msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: luci-app-ddns\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-17 18:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-17 18:36+0100\n"
-"Last-Translator: Christian Schoenebeck <christian.schoenebeck@gmail.com>\n"
+"Project-Id-Version: luci-app-ddns 2.4.2-1\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-29 20:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-29 19:35+0200\n"
+"Last-Translator: Christian Schönebeck <christian.schoenebeck@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
msgid "-- custom --"
msgstr "-- benutzerdefiniert --"
+msgid "-- default --"
+msgstr "-- Standard --"
+
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
+msgid "Allow non-public IP's"
+msgstr "Erlaube Nicht-öffentliche IPs"
+
msgid "Applying changes"
msgstr "Änderungen anwenden"
msgid ""
"Below is a list of configured DDNS configurations and their current state."
-"<br />If you want to send updates for IPv4 and IPv6 you need to define two "
-"separate Configurations i.e. 'myddns_ipv4' and 'myddns_ipv6'"
msgstr ""
-"Liste der definierten DDNS Konfigurationen und ihr aktueller Status.<br /"
-">Wenn Sie Aktualisierungen für IPv4 und IPv6 senden möchten benötigen Sie "
-"zwei Konfigurationen z.B. 'myddns_ipv4' und 'myddns_ipv6'"
+"Liste der konfigurierten DDNS Konfigurationen und ihr momentaner Status."
+
+msgid "Bind Network"
+msgstr "Bind-Netzwerk"
+
+msgid "Binding to a specific network not supported"
+msgstr "'Bind' an ein bestimmtes Netzwerk wird nicht unterstützt"
msgid ""
"BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify the IP version to use "
-"for communication with DDNS Provider."
+"for communication with DDNS Provider!"
msgstr ""
"BusyBox's nslookup und Wget unterstützen nicht die IP Version für die "
-"Kommunikation festzulegen."
+"Kommunikation festzulegen!"
msgid ""
-"BusyBox's nslookup does not support to specify to use TCP instead of default "
-"UDP when requesting DNS server"
+"BusyBox's nslookup and hostip do not support to specify to use TCP instead "
+"of default UDP when requesting DNS server!"
msgstr ""
-"BusyBox's nslookup unterstützt es nicht das TCP-Protokoll für DNS Anfragen "
-"anstelle des standardmäßigen UDP-Protokolls."
+"BusyBox's nslookup und hostip unterstützen es nicht das TCP-Protokoll für "
+"DNS Anfragen anstelle des standardmäßigen UDP-Protokolls zu verwenden!"
+
+msgid ""
+"BusyBox's nslookup in the current compiled version does not handle given DNS "
+"Servers correctly!"
+msgstr ""
+"BusyBox nslookup in der aktuellen compilierten Version kann gegebenen DNS-"
+"Server nicht korrekt verarbeiten!"
+
+msgid "Casual users should not change this setting"
+msgstr "Standard Benutzer sollten diese Einstellung nicht ändern."
+
+msgid "Change provider"
+msgstr "Anbieter wechseln"
msgid "Check Interval"
msgstr "Prüfinterval"
msgid "Configuration"
msgstr "Einstellungen"
-msgid "Configure here the details for selected Dynamic DNS service"
-msgstr "Konfiguriere hier die Details für den gewählten Dynamik DNS Dienst"
+msgid ""
+"Configure here the details for all Dynamic DNS services including this LuCI "
+"application."
+msgstr ""
+"Konfiguriere hier die Details für alle Dynamik DNS Dienste einschließlich "
+"dieser LuCI Anwendung."
+
+msgid "Configure here the details for selected Dynamic DNS service."
+msgstr "Konfiguriere hier die Details für den gewählten Dynamik DNS Dienst."
+
+msgid "Current setting"
+msgstr "Aktuelle Einstellung"
msgid ""
"Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events.<br /"
msgid "DDNS Autostart disabled"
msgstr "DDNS Autostart deaktiviert"
+msgid "DDNS Client Configuration"
+msgstr "DDNS Client Konfiguration"
+
+msgid "DDNS Client Documentation"
+msgstr "DDNS Client Dokumentation"
+
msgid "DDNS Service provider"
msgstr "DDNS-Dienstanbieter"
msgid "DNS-Server"
msgstr "DNS-Server"
+msgid "Date format"
+msgstr "Datumsformat "
+
msgid "Defines the Web page to read systems IPv4-Address from"
msgstr ""
"Definiert die Web-Seite von der die aktuelle IPv4-Adresse des System gelesen "
msgid "Details for"
msgstr "Details für"
+msgid "Directory contains Log files for each running section"
+msgstr ""
+"Das Verzeichnis enthält die Protokolldateien aller laufenden Konfigurationen."
+
+msgid ""
+"Directory contains PID and other status information for each running section"
+msgstr ""
+"Das Verzeichnis enthält die PID und andere Statusinformationen aller "
+"laufenden Konfigurationen."
+
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
+msgid "Domain"
+msgstr "Domäne"
+
msgid "Dynamic DNS"
msgstr "Dynamisches DNS"
"Folgen Sie dem Link<br />Hier finden Sie weitere Hinweise um Ihr System für "
"die Nutzung aller Optionen der DDNS Skripte zu optimieren."
+msgid "For detailed information about parameter settings look here."
+msgstr ""
+"Detaillierte Informationen zu den Parametereinstellungen finden Sie hier."
+
+msgid "For supported codes look here"
+msgstr "Unterstützte Kodierungen finden Sie hier."
+
msgid "Force IP Version"
msgstr "Erzwinge IP-Version"
msgid "Format: IP or FQDN"
msgstr "Format: IP-Adresse oder FQDN"
+msgid ""
+"GNU Wget will use the IP of given network, cURL will use the physical "
+"interface."
+msgstr ""
+"GNU Wget verwendet die IP des gewählten Netzwerkes; cURL verwendet die "
+"physikalische Schnittstelle."
+
+msgid "Global Settings"
+msgstr "Globale Einstellungen"
+
msgid "HTTPS not supported"
msgstr "HTTPS nicht unterstützt"
msgid "Hints"
msgstr "Hinweise"
-msgid "Hostname/Domain"
-msgstr "Rechnername/Domäne"
+msgid "Hostname/FQDN to validate, if IP update happen or necessary"
+msgstr ""
+"Hostname/FQDN um zu überprüfen, ob eine Aktualisierung stattgefunden hat "
+"oder notwendig ist"
msgid "IP address source"
msgstr "IP-Adressquelle"
msgid "IPv6-Address"
msgstr "IPv6-Adresse"
+msgid "If both cURL and GNU Wget are installed, Wget is used by default."
+msgstr "Wenn cURL und GNU Wget installiert sind, wird Wget verwendet."
+
msgid ""
"If this service section is disabled it could not be started.<br />Neither "
"from LuCI interface nor from console"
"Wenn deaktiviert kann die Aktualisierung nicht gestartet werden.<br />Weder "
"über das LuCI Web Interface noch von der Geräte-Konsole"
+msgid "If using secure communication you should verify server certificates!"
+msgstr ""
+"Wenn Sie sichere Kommunikation verwenden, sollten Sie Serverzertifikate "
+"überprüfen!"
+
+msgid ""
+"If you want to send updates for IPv4 and IPv6 you need to define two "
+"separate Configurations i.e. 'myddns_ipv4' and 'myddns_ipv6'"
+msgstr ""
+"Wenn Sie Aktualisierungen für IPv4 und IPv6 senden möchten benötigen Sie "
+"zwei Konfigurationen z.B. 'myddns_ipv4' und 'myddns_ipv6'"
+
msgid ""
"In some versions cURL/libcurl in OpenWrt is compiled without proxy support."
msgstr ""
"compiliert."
msgid "Info"
-msgstr "Informationen"
+msgstr "Info"
+
+msgid ""
+"Install ca-certificates package or needed certificates by hand into /etc/ssl/"
+"certs default directory"
+msgstr ""
+"Installieren Sie das ca-certificate Paket oder die benötigten Zertifikate "
+"von Hand in das Standardverzeichnis /etc/ssl/certs"
msgid "Interface"
msgstr "Schnittstelle"
"werden.<br />Ein Wert von '0' führt das Skript nur einmalig aus. <br />Der "
"Wert muss größer als das Prüfintervall sein oder '0'."
+msgid "It is NOT recommended for casual users to change settings on this page."
+msgstr ""
+"Es wird nicht empfohlen, dass Standard Benutzer die Einstellungen auf dieser "
+"Seite ändern."
+
msgid "Last Update"
msgstr "Letztes Aktualisierung"
msgid "Log File Viewer"
msgstr "Protokolldatei"
+msgid "Log directory"
+msgstr "Protokoll-Verzeichnis"
+
+msgid "Log length"
+msgstr "Protokolllänge"
+
msgid "Log to file"
msgstr "Protokoll in Datei schreiben"
msgid "Log to syslog"
msgstr "Systemprotokoll verwenden"
+msgid "Lookup Hostname"
+msgstr "Nachschlage-Hostname"
+
+msgid "NOT installed"
+msgstr "NICHT installiert"
+
+msgid ""
+"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to select a network to use for "
+"communication."
+msgstr ""
+"Weder GNU Wget mit SSL noch cURL sind installiert um ein Netzwerk zur "
+"Kommunikation festzulegen."
+
msgid ""
"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support updates via HTTPS "
"protocol."
msgid "Next Update"
msgstr "Nächste Aktualisierung"
+msgid "No certificates found"
+msgstr "Keine Zertifikate gefunden"
+
msgid "No data"
msgstr "Keine Daten"
msgid "No logging"
msgstr "Keine Protokollierung"
+msgid "Non-public and by default blocked IP's"
+msgstr "Nicht-öffentliche und standardmäßig blockierte IPs."
+
msgid "Notice"
msgstr "Notiz"
+msgid "Number of last lines stored in log files"
+msgstr ""
+"Anzahl der letzten Zeilen die in der Protokolldatei gespeichert werden."
+
msgid "OPTIONAL: Force the usage of pure IPv4/IPv6 only communication."
msgstr ""
"OPTIONAL: Erzwingt die Verwendung einer reinen IPv4/IPv6 Kommunikation."
msgstr ""
"OPTIONAL: Erzwingt die Verwendung von TCP anstelle von UDP bei DNS Anfragen."
+msgid "OPTIONAL: Network to use for communication"
+msgstr "OPTIONAL: Netzwerk das zur Kommunikation verwendet werden soll."
+
msgid "OPTIONAL: Proxy-Server for detection and updates."
msgstr "OPTIONAL: Proxy-Server für Adresserkennung und Aktualisierungen"
"OPTIONAL: Ersetzt den voreingestellten DNS-Server um die 'Registrierte IP' "
"zu ermitteln."
-msgid "Old version of ddns-scripts installed"
-msgstr "Alte Version von ddns-scripts installiert"
-
msgid "On Error the script will retry the failed action after given time"
msgstr ""
"Bei Fehlern wird das Skript die fehlerhafte Aktion nach der gegebenen Zeit "
"wiederholen"
msgid "On Error the script will stop execution after given number of retrys"
-msgstr "Das Skript wird nach der gegebener Anzahlt von Fehlversuchen beendet"
+msgstr "Das Skript wird nach der gegebenen Anzahl von Fehlversuchen beendet."
+
+msgid "OpenWrt Wiki"
+msgstr "OpenWrt Wiki"
+
+msgid "Optional Encoded Parameter"
+msgstr "Optionaler codierten Parameter"
+
+msgid "Optional Parameter"
+msgstr "Optionaler Parameter"
+
+msgid "Optional: Replaces [PARAMENC] in Update-URL (URL-encoded)"
+msgstr "Optional: Ersetzt [PARAMENC] in der Update-URL (URL-codiert)"
+
+msgid "Optional: Replaces [PARAMOPT] in Update-URL (NOT URL-encoded)"
+msgstr "Optional: Ersetzt [PARAMENC] in der Update-URL (NICHT URL-codiert)"
msgid "Overview"
msgstr "Übersicht"
msgid "Read / Reread log file"
msgstr "Protokolldatei (neu) einlesen"
+msgid "Really change DDNS provider?"
+msgstr "Wirklich DDNS-Anbieter wechseln?"
+
msgid "Registered IP"
msgstr "Registrierte IP"
msgid "Replaces [DOMAIN] in Update-URL"
msgstr "Ersetzt [DOMAIN] in der Update-URL"
-msgid "Replaces [PASSWORD] in Update-URL"
-msgstr "Ersetzt [PASSWORD] in der Update-URL"
+msgid "Replaces [PASSWORD] in Update-URL (URL-encoded)"
+msgstr "Ersetzt [PASSWORD] in der Update-URL (URL-codiert)"
-msgid "Replaces [USERNAME] in Update-URL"
-msgstr "Ersetzt [USERNAME] in der Update-URL"
+msgid "Replaces [USERNAME] in Update-URL (URL-encoded)"
+msgstr "Ersetzt [USERNAME] in der Update-URL (URL-codiert)"
msgid "Run once"
msgstr "Einmalig ausführen"
msgid "Software update required"
msgstr "Softwareaktualisierung nötig"
+msgid "Specifying a DNS-Server is not supported"
+msgstr "Die Angabe eines DNS-Server wird nicht unterstützt"
+
msgid "Start"
msgstr "Start"
msgid "Start / Stop"
msgstr "Start / Stopp"
+msgid "Status directory"
+msgstr "Status-Verzeichnis"
+
msgid "Stopped"
msgstr "Angehalten"
"Die installierte Software 'ddns-scripts' unterstützt nicht alle verfügbaren "
"Optionen."
+msgid "The default setting of '0' will retry infinite."
+msgstr "Beim Standard-Wert von '0' wird es endlos erneut versucht."
+
msgid "There is no service configured."
msgstr "Kein Dienst konfiguriert"
msgid "Timer Settings"
msgstr "Zeitgeber Einstellungen"
+msgid "To change global settings click here"
+msgstr "Globale Einstellungen können sie hier ändern."
+
+msgid "To use cURL activate this option."
+msgstr "Um cURL zu verwenden aktivieren sie diese Einstellung."
+
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Use HTTP Secure"
msgstr "Verwende sicheres HTTP"
+msgid "Use cURL"
+msgstr "Verwende cURL"
+
msgid "User defined script to read systems IP-Address"
msgstr ""
"Definiert das Skript mit dem die aktuelle IP-Adresse des System gelesen "
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
+msgid "Using specific DNS Server not supported"
+msgstr "Verwendung spezifischer DNS-Server wird nicht unterstützt"
+
msgid "Verify"
-msgstr "überprüfen"
+msgstr "Ã\9cberprüfen"
msgid "Version"
msgstr "Version"
"Schreibt Meldungen ins Systemprotokoll. Kritische Fehler werden immer in das "
"Systemprotokoll geschrieben."
+msgid "You should install BIND host or hostip package for DNS requests."
+msgstr ""
+"Sie sollten das Programmpakete BIND host oder hostip für DNS Anfragen "
+"installieren."
+
+msgid ""
+"You should install BIND host or hostip package, if you need to specify a DNS "
+"server to detect your registered IP."
+msgstr ""
+"Sie sollten das BIND host oder hostIP Paket installieren, wenn Sie einen DNS-"
+"Server angeben müssen um Ihre registrierte IP zu ermitteln."
+
msgid "You should install BIND host package for DNS requests."
msgstr ""
"Sie sollten das Programmpakete BIND host for DNS Anfragen installieren."
-msgid "You should install GNU Wget with SSL (prefered) or cURL package."
+msgid ""
+"You should install GNU Wget with SSL (preferred) or cURL or uclient-fetch "
+"package."
+msgstr ""
+"Sie sollten das Programmpaket GNU Wget mit SSL (bevorzugt) oder cURL oder "
+"uclient-fetch installieren."
+
+msgid "You should install GNU Wget with SSL (preferred) or cURL package."
msgstr ""
"Sie sollten das Programmpaket GNU Wget mit SSL (bevorzugt) oder cURL "
"installieren."
+msgid "You should install GNU Wget with SSL or cURL package."
+msgstr "Sie sollten das Programmpaket GNU Wget mit SSL oder cURL installieren."
+
msgid "You should install GNU Wget with SSL or replace libcurl."
msgstr ""
"Sie sollten das Programmpaket GNU Wget mit SSL installieren oder libcurl "
msgid "file or directory not found or not 'IGNORE'"
msgstr "Datei oder Verzeichnis nicht gefunden oder nicht 'IGNORE'"
+msgid "help"
+msgstr "Hilfe"
+
msgid "hours"
msgstr "Stunden"
-msgid "install update here"
-msgstr "Aktualisierung hier installieren"
-
msgid "installed"
msgstr "installiert"
-msgid "invalid - Sample"
-msgstr "ungültig - Beispiel"
+msgid "invalid FQDN / required - Sample"
+msgstr "ungültige FQDN / Pflichtfeld - Beispiel"
msgid "minimum value '0'"
msgstr "Minimum Wert '0'"
msgid "please select 'IPv4' address version in"
msgstr "Bitte 'IPv4' Adressversion auswählen in den"
+msgid "please set to 'default'"
+msgstr "Bitte auf 'Standard' setzen"
+
msgid "proxy port missing"
msgstr "Proxy-Port fehlt"