"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Language: pt_BR\n"
-msgid "."
-msgstr ""
-
msgid "Adblock"
msgstr "Adblock"
-msgid "Adblock Domain Query"
-msgstr ""
-
msgid "Adblock Logfile"
msgstr ""
msgid "Backup directory"
msgstr "Diretório da cópia de segurança"
-msgid "Backup options"
-msgstr "Opções da cópia de segurança"
-
msgid "Blocked domains (overall)"
msgstr ""
"Configuração do pacote adblock para bloquear, usando o DNS, domínios que "
"distribuem propagandas abusivas."
+msgid ""
+"Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
+"errors or during startup in manual mode."
+msgstr ""
+
msgid "DNS backend"
msgstr ""
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
+msgid ""
+"Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist backups "
+"instead."
+msgstr ""
+
msgid "Download Utility (SSL Library)"
msgstr ""
msgid "Enable blocklist backup"
msgstr "Habilitar cópia de segurança da lista de bloqueio"
+msgid ""
+"Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices "
+"(< 64 MB RAM)"
+msgstr ""
+
msgid "Enable verbose debug logging"
msgstr "Habilite registros detalhados para depuração"
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
+msgid "Extra options"
+msgstr "Opções adicionais"
+
msgid ""
"For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. "
"'libustream-ssl' or the wget 'built-in'."
msgstr ""
-msgid "For further information"
+msgid ""
+"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
+"documentation</a>"
+msgstr ""
+
+msgid "Force Overall Sort"
+msgstr ""
+
+msgid "Force local DNS"
msgstr ""
msgid "Input file not found, please check your configuration."
msgid "Loading"
msgstr ""
+msgid "Manual / Backup mode"
+msgstr ""
+
msgid "No"
msgstr ""
"the 'Advanced' section."
msgstr ""
+msgid ""
+"Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
+msgstr ""
+"Opções para aprimoramentos adicionais caso as opções padrão não sejam "
+"suficientes para você."
+
msgid "Overview"
msgstr ""
"allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
msgstr ""
+msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
+msgstr ""
+
msgid "Query"
msgstr ""
msgid "Query domains"
msgstr ""
+msgid "Redirect all DNS queries to the local resolver."
+msgstr ""
+
msgid "Restrict interface trigger to certain interface(s)"
msgstr ""
msgid "SSL req."
msgstr ""
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Space separated list of interfaces that trigger adblock processing. To "
"disable event driven (re-)starts remove all entries."
msgid "Suspend adblock"
msgstr ""
+msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (> 512 KB)."
+msgstr ""
+
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
"<br />"
msgid "no domains blocked"
msgstr ""
-msgid "see online documentation"
-msgstr ""
-
msgid "suspended"
msgstr ""
+#~ msgid "Backup options"
+#~ msgstr "Opções da cópia de segurança"
+
#~ msgid ""
#~ "). Note that list URLs and Shallalist category selections are not "
#~ "configurable via Luci."
#~ msgid "Available blocklist sources ("
#~ msgstr "Fontes de listas de bloqueio disponíveis ("
-#~ msgid "Extra options"
-#~ msgstr "Opções adicionais"
-
#~ msgid ""
#~ "File with whitelisted hosts/domains that are allowed despite being on a "
#~ "blocklist."
#~ msgid "Global options"
#~ msgstr "Opções Globais"
-#~ msgid ""
-#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
-#~ "you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opções para aprimoramentos adicionais caso as opções padrão não sejam "
-#~ "suficientes para você."
-
#~ msgid "Restrict reload trigger to certain interface(s)"
#~ msgstr "Restringir o gatilho de recarga para somente alguma(s) interface(s)"