Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 4 of 4 messages translated (0 fuzzy).
[project/luci.git] / po / zh_CN / base.po
index 3076afa..638d44f 100644 (file)
@@ -2,352 +2,370 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-25 15:54+0200\n"
-"Last-Translator: ruwen <zhaoruwen@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-21 23:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-28 12:24+0200\n"
+"Last-Translator: phantasm131 <phantasm131@gmail.com>\n"
+"Language-Team: QQ Group:75543259\n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+
+msgid "(%d minute window, %d second interval)"
+msgstr "(%d分钟信息,%d秒刷新)"
 
 msgid "(%s available)"
 
 msgid "(%s available)"
-msgstr ""
+msgstr "(%s 可用)"
 
 msgid "(empty)"
 
 msgid "(empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(empty)"
 
 msgid "(no interfaces attached)"
 
 msgid "(no interfaces attached)"
-msgstr ""
+msgstr "(no interfaces attached)"
 
 msgid "-- Additional Field --"
 
 msgid "-- Additional Field --"
-msgstr ""
+msgstr "-- Additional Field --"
 
 msgid "-- Please choose --"
 msgstr "-- 请选择 --"
 
 
 msgid "-- Please choose --"
 msgstr "-- 请选择 --"
 
-#, fuzzy
 msgid "-- custom --"
 msgstr "-- 自定义 --"
 
 msgid "-- custom --"
 msgstr "-- 自定义 --"
 
+msgid "1 Minute Load:"
+msgstr "1分钟负载:"
+
+msgid "15 Minute Load:"
+msgstr "15分钟负载:"
+
 msgid "40MHz 2nd channel above"
 msgid "40MHz 2nd channel above"
-msgstr ""
+msgstr "40MHz HT40+"
 
 msgid "40MHz 2nd channel below"
 
 msgid "40MHz 2nd channel below"
-msgstr ""
+msgstr "40MHz HT40-"
+
+msgid "5 Minute Load:"
+msgstr "5分钟负载:"
 
 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
 
 
 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
 
-msgid ""
-"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
-"prefix"
-msgstr ""
-
 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
-msgstr ""
+msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
 
 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
 
 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
-msgstr ""
+msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
 
 msgid ""
 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
 "order of the resolvfile"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
 "order of the resolvfile"
 msgstr ""
-
-msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
-msgstr ""
+"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
+"order of the resolvfile"
 
 msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
-msgstr "加密"
+msgstr "<abbr title=\"Encrypted\">加密</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
 
 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
-msgstr ""
-
-msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
-msgstr ""
+msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-地址"
 
 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
 
 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
-msgstr ""
+msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-网关"
 
 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
 
 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
-msgstr ""
-
-msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
-msgstr ""
+msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-子网掩码"
 
 msgid ""
 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
 "(CIDR)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
 "(CIDR)"
 msgstr ""
+"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
+"(CIDR)"
 
 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
 
 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
-msgstr ""
+msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-网关"
 
 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
 
 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>配置"
 
 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
 
 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
-"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
-"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
-"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, "
-"and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze."
-msgstr ""
+msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>名称"
 
 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
 msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-地址"
 
 
 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
 msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-地址"
 
-msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
-msgstr ""
-
-msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
-msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-密钥"
-
 msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
 msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
-msgstr "搜索无线网络(<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>)"
+msgstr "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-搜索"
 
 msgid ""
 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
 msgstr ""
+"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
+"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
 
 msgid ""
 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
 msgstr ""
+"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
+"Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
 
 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
 
 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
-msgstr ""
+msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
 
 
-msgid ""
-"A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration "
-"Interface\">LuCI</abbr>."
-msgstr ""
+msgid "APN"
+msgstr "APN"
 
 msgid "AR Support"
 
 msgid "AR Support"
-msgstr ""
+msgstr "AR Support"
 
 
-msgid "ATM Bridges"
-msgstr ""
+msgid "ARP retry threshold"
+msgstr "ARP重试阈值"
 
 
-msgid "ATM Settings"
-msgstr ""
+msgid "ATM Bridges"
+msgstr "ATM桥接"
 
 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
 
 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
-msgstr ""
+msgstr "ATM虚拟通道标识(VCI)"
 
 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
 
 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
-msgstr ""
+msgstr "ATM虚拟路径标识(VPI)"
 
 msgid ""
 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
 "to dial into the provider network."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
 "to dial into the provider network."
 msgstr ""
+"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
+"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
+"to dial into the provider network."
 
 msgid "ATM device number"
 
 msgid "ATM device number"
-msgstr ""
+msgstr "ATM设备号码"
 
 
-msgid "About"
-msgstr "关于"
+msgid "Accept router advertisements"
+msgstr "接收路由通告"
 
 
-msgid "Access Point"
-msgstr ""
+msgid "Access Concentrator"
+msgstr "接入集中器"
 
 
-msgid "Access point (APN)"
-msgstr ""
+msgid "Access Point"
+msgstr "接入点AP"
 
 msgid "Action"
 
 msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "动作"
 
 msgid "Actions"
 msgstr "动作"
 
 
 msgid "Actions"
 msgstr "动作"
 
+msgid "Activate this network"
+msgstr "Activate this network"
+
 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
-msgstr ""
+msgstr "活动的<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-链路"
 
 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
 
 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
-msgstr ""
+msgstr "活动的<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-链路"
 
 msgid "Active Connections"
 
 msgid "Active Connections"
-msgstr ""
+msgstr "活动连接"
 
 msgid "Active Leases"
 
 msgid "Active Leases"
-msgstr ""
+msgstr "活动客户端"
 
 msgid "Ad-Hoc"
 
 msgid "Ad-Hoc"
-msgstr "Ad-Hoc"
+msgstr "点对点Ad-Hoc"
 
 msgid "Add"
 msgstr "添加"
 
 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
 
 msgid "Add"
 msgstr "添加"
 
 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
-msgstr ""
+msgstr "Add local domain suffix to names served from hosts files"
 
 msgid "Add new interface..."
 
 msgid "Add new interface..."
-msgstr ""
+msgstr "添加新接口..."
 
 msgid "Additional Hosts files"
 
 msgid "Additional Hosts files"
-msgstr ""
-
-msgid "Additional pppd options"
-msgstr ""
+msgstr "Additional Hosts files"
 
 msgid "Address"
 
 msgid "Address"
-msgstr ""
-
-msgid "Addresses"
 msgstr "地址"
 
 msgstr "地址"
 
-msgid "Admin Password"
-msgstr "管理员密码"
+msgid "Address to access local relay bridge"
+msgstr "接入本地中继桥的地址"
 
 msgid "Administration"
 
 msgid "Administration"
-msgstr "管理"
+msgstr "管理"
 
 
-#, fuzzy
 msgid "Advanced Settings"
 msgid "Advanced Settings"
-msgstr "基本设置"
+msgstr "高级设置"
 
 msgid "Advertise IPv6 on network"
 
 msgid "Advertise IPv6 on network"
-msgstr ""
+msgstr "在网络上通告IPv6"
 
 msgid "Advertised network ID"
 
 msgid "Advertised network ID"
-msgstr ""
+msgstr "通告的网络ID"
 
 
-msgid "Alias"
-msgstr "别名"
+msgid "Alert"
+msgstr "Alert"
 
 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
 
 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
-msgstr ""
+msgstr "允许<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>密码验证"
 
 msgid "Allow all except listed"
 
 msgid "Allow all except listed"
-msgstr ""
+msgstr "仅允许列表外"
 
 msgid "Allow listed only"
 
 msgid "Allow listed only"
-msgstr ""
+msgstr "仅允许列表内"
 
 msgid "Allow localhost"
 
 msgid "Allow localhost"
-msgstr ""
+msgstr "Allow localhost"
 
 
-msgid ""
-"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
-msgstr ""
+msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
+msgstr "允许远程主机连接到本地SSH转发端口"
 
 
-msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
-msgstr ""
+msgid "Allow root logins with password"
+msgstr "root权限登录"
+
+msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
+msgstr "允许<em>root</em>用户凭密码登录"
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
-"their current state."
+"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
 
 
-msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
-msgstr ""
+msgid "Allowed range is 1 to 65535"
+msgstr "Allowed range is 1 to 65535"
 
 
-msgid "And now have fun with your router!"
-msgstr ""
+msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
+msgstr "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 
 msgid "Antenna 1"
 
 msgid "Antenna 1"
-msgstr ""
+msgstr "Antenna 1"
 
 msgid "Antenna 2"
 
 msgid "Antenna 2"
-msgstr ""
+msgstr "Antenna 2"
+
+msgid "Any zone"
+msgstr "Any zone"
 
 msgid "Apply"
 msgstr "应用"
 
 msgid "Applying changes"
 
 msgid "Apply"
 msgstr "应用"
 
 msgid "Applying changes"
-msgstr "应用更改"
+msgstr "Applying changes"
 
 
-msgid ""
-"As we always want to improve this interface we are looking forward to your "
-"feedback and suggestions."
-msgstr ""
+msgid "Assign interfaces..."
+msgstr "Assign interfaces..."
 
 msgid "Associated Stations"
 
 msgid "Associated Stations"
-msgstr ""
+msgstr "已连接站点"
 
 msgid "Authentication"
 
 msgid "Authentication"
-msgstr ""
-
-msgid "Authentication Realm"
-msgstr ""
+msgstr "认证"
 
 msgid "Authoritative"
 
 msgid "Authoritative"
-msgstr ""
+msgstr "Authoritative"
 
 msgid "Authorization Required"
 
 msgid "Authorization Required"
-msgstr "认证请求"
+msgstr "需要授权"
 
 
-msgid "Automatic Disconnect"
-msgstr ""
+msgid "Auto Refresh"
+msgstr "自动刷新"
 
 msgid "Available"
 
 msgid "Available"
-msgstr ""
+msgstr "可用"
 
 msgid "Available packages"
 
 msgid "Available packages"
-msgstr ""
+msgstr "可用软件包"
+
+msgid "Average:"
+msgstr "平均:"
 
 msgid "BSSID"
 
 msgid "BSSID"
-msgstr ""
+msgstr "BSSID"
+
+msgid "Back"
+msgstr "返回"
+
+msgid "Back to Overview"
+msgstr "返回至概况"
+
+msgid "Back to configuration"
+msgstr "Back to configuration"
 
 msgid "Back to overview"
 
 msgid "Back to overview"
-msgstr ""
+msgstr "返回至概况"
 
 msgid "Back to scan results"
 
 msgid "Back to scan results"
-msgstr ""
+msgstr "返回至扫描结果"
 
 msgid "Background Scan"
 
 msgid "Background Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Background Scan"
+
+msgid "Backup / Flash Firmware"
+msgstr "备份/升级"
 
 msgid "Backup / Restore"
 
 msgid "Backup / Restore"
-msgstr "备份/另存为"
+msgstr "备份/恢复"
+
+msgid "Backup file list"
+msgstr "Backup file list"
 
 
-msgid "Backup Archive"
+msgid "Bad address specified!"
+msgstr "Bad address specified!"
+
+msgid ""
+"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
+"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
+"defined backup patterns."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
+"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
+"defined backup patterns."
 
 msgid "Bit Rate"
 
 msgid "Bit Rate"
-msgstr ""
+msgstr "传输速率"
 
 msgid "Bitrate"
 
 msgid "Bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "传输速率"
 
 
-msgid "Bridge"
-msgstr "网桥"
+msgid "Bogus NX Domain Override"
+msgstr "Bogus NX Domain Override"
 
 
-msgid "Bridge Port"
-msgstr "桥接"
+msgid "Bridge"
+msgstr "桥接"
 
 msgid "Bridge interfaces"
 
 msgid "Bridge interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "桥接接口"
 
 msgid "Bridge unit number"
 
 msgid "Bridge unit number"
-msgstr ""
+msgstr "桥接号"
+
+msgid "Bring up on boot"
+msgstr "开机自动运行"
+
+msgid "Buffered"
+msgstr "已缓冲"
 
 msgid "Buttons"
 
 msgid "Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "按键"
 
 msgid "CPU"
 
 msgid "CPU"
-msgstr ""
+msgstr "CPU"
 
 msgid "CPU usage (%)"
 
 msgid "CPU usage (%)"
-msgstr ""
+msgstr "CPU使用率(%)"
+
+msgid "Cached"
+msgstr "已缓存"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
@@ -355,170 +373,196 @@ msgstr "取消"
 msgid "Chain"
 msgstr "Chain"
 
 msgid "Chain"
 msgstr "Chain"
 
-msgid ""
-"Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
-msgstr "修改系统管理员密码(用户<code>root</code>)"
-
 msgid "Changes"
 msgid "Changes"
-msgstr "更改"
+msgstr "修改数"
 
 msgid "Changes applied."
 
 msgid "Changes applied."
-msgstr ""
+msgstr "Changes applied."
+
+msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
+msgstr "修改访问设备的管理员密码"
 
 msgid "Channel"
 
 msgid "Channel"
-msgstr "通道"
+msgstr "信道"
+
+msgid "Check"
+msgstr "检查"
 
 msgid "Checksum"
 
 msgid "Checksum"
-msgstr ""
+msgstr "校验值"
 
 msgid ""
 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
 "interface to it."
 
 msgid ""
 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
 "interface to it."
-msgstr ""
+msgstr "此接口的防火墙区域。填写<em>创建</em>栏可新建防火墙区域。"
 
 msgid ""
 "Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
 "<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the <em>create</"
 "em> field to define a new network."
 
 msgid ""
 "Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
 "<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the <em>create</"
 "em> field to define a new network."
-msgstr ""
+msgstr "此无线接口的网络。填写<em>创建</em>栏可新建网络。"
+
+msgid "Cipher"
+msgstr "算法"
+
+msgid ""
+"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
+"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
+"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
+msgstr "备份/恢复当前系统配置文件或重置OpenWrt(仅squashfs固件有效)。"
 
 msgid "Client"
 
 msgid "Client"
-msgstr "客户端"
+msgstr "客户端Client"
+
+msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
+msgstr "请求DHCP时发送的客户ID"
 
 
-msgid "Client + WDS"
-msgstr "Client + WDS"
+msgid ""
+"Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
+"persist connection"
+msgstr "定时关闭非活动链接(秒),0为持续连接"
+
+msgid "Close list..."
+msgstr "Close list..."
 
 msgid "Collecting data..."
 
 msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Collecting data..."
 
 msgid "Command"
 
 msgid "Command"
-msgstr ""
+msgstr "Command"
 
 msgid "Common Configuration"
 
 msgid "Common Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "一般设置"
 
 msgid "Compression"
 
 msgid "Compression"
-msgstr ""
+msgstr "Compression"
 
 msgid "Configuration"
 msgstr "配置"
 
 msgid "Configuration / Apply"
 
 msgid "Configuration"
 msgstr "配置"
 
 msgid "Configuration / Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration / Apply"
 
 msgid "Configuration / Changes"
 
 msgid "Configuration / Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration / Changes"
 
 msgid "Configuration / Revert"
 
 msgid "Configuration / Revert"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration / Revert"
 
 msgid "Configuration applied."
 
 msgid "Configuration applied."
-msgstr ""
+msgstr "Configuration applied."
 
 
-msgid "Configuration file"
-msgstr "配置文件"
+msgid "Configuration files will be kept."
+msgstr "Configuration files will be kept."
 
 
-msgid ""
-"Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP "
-"peer"
-msgstr ""
+msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
+msgstr "对于block-extroot则设置挂载到overlay存储"
 
 msgid "Confirmation"
 
 msgid "Confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "确认密码"
 
 
-msgid "Connect script"
-msgstr ""
+msgid "Connect"
+msgstr "连接"
 
 
-msgid "Connection Limit"
-msgstr ""
+msgid "Connected"
+msgstr "已连接"
 
 
-msgid "Connection timeout"
-msgstr ""
+msgid "Connection Limit"
+msgstr "Connection Limit"
 
 
-msgid "Contributing Developers"
-msgstr "开发贡献者"
+msgid "Connections"
+msgstr "链接"
 
 msgid "Country"
 
 msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "国家"
 
 msgid "Country Code"
 
 msgid "Country Code"
-msgstr "国家编号"
+msgstr "国家代码"
 
 msgid "Cover the following interface"
 
 msgid "Cover the following interface"
-msgstr ""
+msgstr "Cover the following interface"
 
 msgid "Cover the following interfaces"
 
 msgid "Cover the following interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Cover the following interfaces"
 
 msgid "Create / Assign firewall-zone"
 
 msgid "Create / Assign firewall-zone"
-msgstr ""
+msgstr "创建/分配 防火墙区域"
 
 msgid "Create Interface"
 
 msgid "Create Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Create Interface"
 
 msgid "Create Network"
 
 msgid "Create Network"
-msgstr ""
+msgstr "Create Network"
 
 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
 
 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Create a bridge over multiple interfaces"
 
 
-msgid "Create backup"
-msgstr "创建备份"
+msgid "Critical"
+msgstr "Critical"
 
 msgid "Cron Log Level"
 
 msgid "Cron Log Level"
-msgstr ""
-
-msgid "Custom Files"
-msgstr ""
+msgstr "Cron Log Level"
 
 msgid "Custom Interface"
 
 msgid "Custom Interface"
-msgstr ""
-
-msgid "Custom files"
-msgstr ""
+msgstr "自定义接口"
 
 msgid ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
 "\">LED</abbr>s if possible."
 
 msgid ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
 "\">LED</abbr>s if possible."
-msgstr ""
+msgstr "自定义<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>的活动状态。"
 
 msgid "DHCP Leases"
 
 msgid "DHCP Leases"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP分配"
 
 msgid "DHCP Server"
 
 msgid "DHCP Server"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP服务器"
+
+msgid "DHCP and DNS"
+msgstr "DHCP/DNS"
 
 
-msgid "DHCP assigned"
-msgstr "DHCP已分配节点"
+msgid "DHCP client"
+msgstr "DHCP client"
 
 msgid "DHCP-Options"
 
 msgid "DHCP-Options"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP-选项"
+
+msgid "DNS"
+msgstr "DNS"
 
 msgid "DNS forwardings"
 
 msgid "DNS forwardings"
-msgstr ""
+msgstr "DNS forwardings"
+
+msgid "Debug"
+msgstr "Debug"
+
+msgid "Default %d"
+msgstr "默认%d"
+
+msgid "Default gateway"
+msgstr "默认网关"
 
 msgid "Default state"
 
 msgid "Default state"
-msgstr ""
+msgstr "默认状态"
 
 msgid "Define a name for this network."
 
 msgid "Define a name for this network."
-msgstr ""
+msgstr "Define a name for this network."
 
 msgid ""
 "Define additional DHCP options, for example "
 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
 "servers to clients."
 
 msgid ""
 "Define additional DHCP options, for example "
 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
 "servers to clients."
-msgstr ""
+msgstr "设置DHCP的附加选项。"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "删除"
 
 msgid "Delete this interface"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "删除"
 
 msgid "Delete this interface"
-msgstr ""
+msgstr "Delete this interface"
 
 msgid "Delete this network"
 
 msgid "Delete this network"
-msgstr ""
+msgstr "Delete this network"
 
 msgid "Description"
 msgstr "描述"
 
 msgid "Description"
 msgstr "描述"
@@ -529,40 +573,50 @@ msgstr "主题"
 msgid "Destination"
 msgstr "Destination"
 
 msgid "Destination"
 msgstr "Destination"
 
-msgid "Detected Files"
-msgstr ""
-
-msgid "Detected files"
-msgstr ""
-
 msgid "Device"
 msgstr "设备"
 
 msgid "Device Configuration"
 msgid "Device"
 msgstr "设备"
 
 msgid "Device Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "设备配置"
+
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "网络诊断"
+
+msgid "Directory"
+msgstr "Directory"
+
+msgid "Disable"
+msgstr "禁用"
 
 msgid ""
 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
 "this interface."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
 "this interface."
 msgstr ""
+"禁用本接口的<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>。"
+
+msgid "Disable DNS setup"
+msgstr "Disable DNS setup"
 
 msgid "Disable HW-Beacon timer"
 
 msgid "Disable HW-Beacon timer"
-msgstr ""
+msgstr "Disable HW-Beacon timer"
+
+msgid "Disabled"
+msgstr "禁用"
 
 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
 
 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
-msgstr ""
+msgstr "Discard upstream RFC1918 responses"
 
 
-msgid "Disconnect script"
-msgstr ""
+msgid "Displaying only packages containing"
+msgstr "Displaying only packages containing"
 
 msgid "Distance Optimization"
 
 msgid "Distance Optimization"
-msgstr ""
+msgstr "距离优化"
 
 msgid "Distance to farthest network member in meters."
 
 msgid "Distance to farthest network member in meters."
-msgstr ""
+msgstr "最远客户端的距离(米)。"
 
 msgid "Diversity"
 
 msgid "Diversity"
-msgstr ""
+msgstr "分集"
 
 msgid ""
 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
 
 msgid ""
 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
@@ -570,118 +624,160 @@ msgid ""
 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
 "firewalls"
 msgstr ""
 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
 "firewalls"
 msgstr ""
+"Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
+"\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
+"Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
+"firewalls"
 
 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
 
 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
-msgstr ""
+msgstr "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
 
 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
 
 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
-msgstr ""
+msgstr "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
 
 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
 
 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
-msgstr ""
+msgstr "Do not forward reverse lookups for local networks"
 
 msgid "Do not send probe responses"
 
 msgid "Do not send probe responses"
-msgstr ""
-
-msgid "Document root"
-msgstr ""
+msgstr "Do not send probe responses"
 
 msgid "Domain required"
 
 msgid "Domain required"
-msgstr ""
+msgstr "Domain required"
 
 msgid "Domain whitelist"
 
 msgid "Domain whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "Domain whitelist"
 
 msgid ""
 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
 msgstr ""
+"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
+"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
 
 msgid "Download and install package"
 msgstr "下载并安装软件包"
 
 
 msgid "Download and install package"
 msgstr "下载并安装软件包"
 
+msgid "Download backup"
+msgstr "下载备份"
+
+msgid "Dropbear Instance"
+msgstr "Dropbear Instance"
+
 msgid ""
 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
 msgid ""
 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
-msgstr ""
+msgstr "Dropbear提供基于<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>的shell访问"
 
 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
 
 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
-msgstr ""
+msgstr "动态<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
+
+msgid "Dynamic tunnel"
+msgstr "动态隧道"
 
 msgid ""
 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
 "having static leases will be served."
 
 msgid ""
 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
 "having static leases will be served."
-msgstr ""
+msgstr "动态分配DHCP地址。"
 
 msgid "EAP-Method"
 
 msgid "EAP-Method"
-msgstr ""
+msgstr "EAP-Method"
 
 msgid "Edit"
 
 msgid "Edit"
-msgstr "编辑"
-
-msgid "Edit package lists and installation targets"
-msgstr ""
+msgstr "修改"
 
 msgid "Edit this interface"
 
 msgid "Edit this interface"
-msgstr ""
+msgstr "Edit this interface"
 
 msgid "Edit this network"
 
 msgid "Edit this network"
-msgstr ""
+msgstr "Edit this network"
+
+msgid "Emergency"
+msgstr "Emergency"
+
+msgid "Enable"
+msgstr "启用"
 
 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 
 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
-msgstr ""
+msgstr "开启<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 
 
-msgid "Enable IPv6 on PPP link"
-msgstr ""
+msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
+msgstr "Enable HE.net dynamic endpoint update"
 
 
-msgid "Enable Keep-Alive"
-msgstr ""
+msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
+msgstr "在PPP链路上启用IPv6协商"
+
+msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
+msgstr "Enable Jumbo Frame passthrough"
 
 msgid "Enable TFTP server"
 
 msgid "Enable TFTP server"
-msgstr ""
+msgstr "Enable TFTP server"
 
 
-msgid "Enable device"
-msgstr ""
+msgid "Enable VLAN functionality"
+msgstr "Enable VLAN functionality"
 
 
-msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
-msgstr ""
+msgid "Enable builtin NTP server"
+msgstr "开启内置NTP服务器"
 
 
-msgid "Encapsulation mode"
-msgstr ""
+msgid "Enable learning and aging"
+msgstr "Enable learning and aging"
 
 
-msgid "Encryption"
-msgstr ""
+msgid "Enable this mount"
+msgstr "开启挂载mount"
 
 
-msgid "Error"
-msgstr "错误"
+msgid "Enable this swap"
+msgstr "开启挂载swap"
 
 
-msgid "Ethernet Adapter"
-msgstr "以太接口卡"
+msgid "Enable/Disable"
+msgstr "启用/禁用"
 
 
-msgid "Ethernet Bridge"
-msgstr "以太桥"
+msgid "Enabled"
+msgstr "启用"
+
+msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
+msgstr "在此桥接上启用生成协议树"
+
+msgid "Encapsulation mode"
+msgstr "Encapsulation mode"
+
+msgid "Encryption"
+msgstr "加密"
+
+msgid "Erasing..."
+msgstr "Erasing..."
+
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+msgid "Ethernet Adapter"
+msgstr "以太网适配器"
 
 msgid "Ethernet Switch"
 
 msgid "Ethernet Switch"
-msgstr "以太交换机"
+msgstr "以太交换机"
 
 msgid "Expand hosts"
 
 msgid "Expand hosts"
-msgstr ""
+msgstr "Expand hosts"
+
+msgid "Expires"
+msgstr "到期时间"
 
 msgid ""
 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
 
 msgid ""
 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
-msgstr ""
+msgstr "地址租期,最小2分钟(<code>2m</code>)。"
 
 msgid "External system log server"
 
 msgid "External system log server"
-msgstr ""
+msgstr "External system log server"
+
+msgid "External system log server port"
+msgstr "External system log server port"
 
 msgid "Fast Frames"
 
 msgid "Fast Frames"
-msgstr ""
+msgstr "Fast Frames"
 
 
-msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
-msgstr ""
+msgid "File"
+msgstr "文件"
 
 
-msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
-msgstr "在升级新的firmware时要保留的文件"
+msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
+msgstr "Filename of the boot image advertised to clients"
 
 msgid "Filesystem"
 msgstr "文件系统"
 
 msgid "Filesystem"
 msgstr "文件系统"
@@ -690,165 +786,251 @@ msgid "Filter"
 msgstr "过滤器"
 
 msgid "Filter private"
 msgstr "过滤器"
 
 msgid "Filter private"
-msgstr ""
+msgstr "Filter private"
 
 msgid "Filter useless"
 
 msgid "Filter useless"
-msgstr ""
+msgstr "Filter useless"
 
 msgid "Find and join network"
 
 msgid "Find and join network"
-msgstr ""
+msgstr "Find and join network"
 
 msgid "Find package"
 
 msgid "Find package"
-msgstr "æ\90\9cç´¢æ\95°æ\8d®包"
+msgstr "æ\9f¥æ\89¾è½¯ä»¶包"
 
 msgid "Finish"
 
 msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "完成"
 
 msgid "Firewall"
 msgstr "防火墙"
 
 
 msgid "Firewall"
 msgstr "防火墙"
 
-#, fuzzy
 msgid "Firewall Settings"
 msgid "Firewall Settings"
-msgstr "防火墙状态"
+msgstr "防火墙设置"
 
 msgid "Firewall Status"
 
 msgid "Firewall Status"
-msgstr "防火墙状态"
+msgstr "Firewall Status"
 
 
-msgid "Firmware image"
-msgstr ""
+msgid "Firmware Version"
+msgstr "固件版本"
 
 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
 
 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
-msgstr ""
+msgstr "Fixed source port for outbound DNS queries"
 
 msgid "Flags"
 
 msgid "Flags"
-msgstr "标志"
+msgstr "Flags"
 
 msgid "Flash Firmware"
 
 msgid "Flash Firmware"
-msgstr ""
+msgstr "升级固件"
+
+msgid "Flash image..."
+msgstr "刷新固件..."
+
+msgid "Flash new firmware image"
+msgstr "刷新固件"
+
+msgid "Flash operations"
+msgstr "刷新操作"
+
+msgid "Flashing..."
+msgstr "Flashing..."
 
 msgid "Force"
 
 msgid "Force"
-msgstr ""
+msgstr "强制DHCP"
+
+msgid "Force CCMP (AES)"
+msgstr "Force CCMP (AES)"
 
 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
 
 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
-msgstr ""
+msgstr "强制开启DHCP。"
+
+msgid "Force TKIP"
+msgstr "Force TKIP"
+
+msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
+msgstr "Force TKIP and CCMP (AES)"
+
+msgid "Forward DHCP traffic"
+msgstr "转发DHCP数据包"
+
+msgid "Forward broadcast traffic"
+msgstr "转发广播数据包"
 
 msgid "Forwarding mode"
 
 msgid "Forwarding mode"
-msgstr ""
+msgstr "转发模式"
 
 msgid "Fragmentation Threshold"
 
 msgid "Fragmentation Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "分片阈值"
 
 msgid "Frame Bursting"
 
 msgid "Frame Bursting"
-msgstr ""
+msgstr "Frame Bursting"
+
+msgid "Free"
+msgstr "空闲数"
 
 msgid "Free space"
 
 msgid "Free space"
-msgstr ""
+msgstr "空闲空间"
 
 msgid "Frequency Hopping"
 
 msgid "Frequency Hopping"
-msgstr ""
+msgstr "Frequency Hopping"
 
 
-msgid "General"
-msgstr ""
+msgid "Gateway"
+msgstr "网关"
+
+msgid "Gateway ports"
+msgstr "网关端口"
 
 msgid "General Settings"
 
 msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "基本设置"
 
 msgid "General Setup"
 
 msgid "General Setup"
-msgstr ""
+msgstr "基本设置"
+
+msgid "Generate archive"
+msgstr "生成备份"
+
+msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
+msgstr "Given password confirmation did not match, password not changed!"
+
+msgid "Go to password configuration..."
+msgstr "跳转到密码配置页..."
 
 msgid "Go to relevant configuration page"
 
 msgid "Go to relevant configuration page"
-msgstr ""
+msgstr "Go to relevant configuration page"
 
 
-msgid "HE.net Tunnel ID"
-msgstr ""
+msgid "HE.net password"
+msgstr "HE.net密码"
+
+msgid "HE.net user ID"
+msgstr "HE.net用户ID"
 
 msgid "HT capabilities"
 
 msgid "HT capabilities"
-msgstr ""
+msgstr "HT capabilities"
 
 msgid "HT mode"
 
 msgid "HT mode"
-msgstr ""
+msgstr "HT模式"
 
 msgid "Handler"
 
 msgid "Handler"
-msgstr ""
+msgstr "Handler"
 
 msgid "Hang Up"
 
 msgid "Hang Up"
-msgstr ""
-
-msgid "Hello!"
-msgstr "你好!"
-
-msgid ""
-"Here you can backup and restore your router configuration and - if possible "
-"- reset the router to the default settings."
-msgstr ""
+msgstr "挂起"
 
 msgid ""
 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
 "the timezone."
 
 msgid ""
 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
 "the timezone."
-msgstr "在这里可以设置设备的初始配置,如主机名或者时区"
-
-msgid ""
-"Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
-"\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-msgstr ""
-"在这里你可以自定义<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>的信"
-"息设置和功能配置"
+msgstr "配置路由器的部分基础信息。"
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"Here you can find information about the current system status like <abbr "
-"title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage "
-"or network interface data."
-msgstr ""
-"你可以在这里查看当前的系统信息,例如<abbr title=\"Central Processing Unit"
-"\">CPU</abbr>频率、内存使用率和网络接口信息等。"
-
-msgid ""
-"Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
-"per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
+"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
 "authentication."
 "authentication."
-msgstr ""
+msgstr "SSH公共密钥认证(每行一个密钥)。"
 
 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 
 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
-msgstr ""
+msgstr "隐藏<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 
 msgid "Host entries"
 
 msgid "Host entries"
-msgstr ""
+msgstr "Host entries"
+
+msgid "Host expiry timeout"
+msgstr "Host expiry timeout"
 
 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
 
 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
-msgstr ""
+msgstr "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
 
 msgid "Hostname"
 msgstr "主机名"
 
 
 msgid "Hostname"
 msgstr "主机名"
 
+msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
+msgstr "请求DHCP时发送的主机名"
+
 msgid "Hostnames"
 msgid "Hostnames"
-msgstr ""
+msgstr "主机名"
+
+msgid "IP address"
+msgstr "IP地址"
 
 
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgid "IPv4"
+msgstr "IPv4"
 
 
-msgid "IP Configuration"
-msgstr "IP配置"
+msgid "IPv4 Firewall"
+msgstr "IPv4 Firewall"
 
 
-msgid "IP address"
-msgstr ""
+msgid "IPv4 WAN Status"
+msgstr "IPv4 WAN状态"
 
 
-msgid "IP-Aliases"
-msgstr ""
+msgid "IPv4 address"
+msgstr "IPv4地址"
 
 
-msgid "IPv4"
-msgstr ""
+msgid "IPv4 and IPv6"
+msgstr "IPv4和IPv6"
+
+msgid "IPv4 broadcast"
+msgstr "IPv4广播"
+
+msgid "IPv4 gateway"
+msgstr "IPv4网关"
+
+msgid "IPv4 netmask"
+msgstr "IPv4子网掩码"
+
+msgid "IPv4 only"
+msgstr "仅IPv4"
+
+msgid "IPv4 prefix length"
+msgstr "IPv4地址前缀长度"
 
 msgid "IPv4-Address"
 
 msgid "IPv4-Address"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4-地址"
 
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
 
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-msgid "IPv6 Setup"
-msgstr ""
+msgid "IPv6 Firewall"
+msgstr "IPv6 Firewall"
+
+msgid "IPv6 WAN Status"
+msgstr "IPv6 WAN状态"
+
+msgid "IPv6 address"
+msgstr "IPv6地址"
+
+msgid "IPv6 gateway"
+msgstr "IPv6网关"
+
+msgid "IPv6 only"
+msgstr "仅IPv6"
+
+msgid "IPv6 prefix"
+msgstr "IPv6地址前缀"
+
+msgid "IPv6 prefix length"
+msgstr "IPv6地址前缀长度"
+
+msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
+msgstr "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
+
+msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
+msgstr "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
+
+msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
+msgstr "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
 
 msgid "Identity"
 
 msgid "Identity"
-msgstr ""
+msgstr "鉴权"
+
+msgid ""
+"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
+msgstr "用UUID来挂载设备"
+
+msgid ""
+"If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
+"device node"
+msgstr "用卷标来挂载设备"
+
+msgid "If unchecked, no default route is configured"
+msgstr "留空则不配置默认路由"
+
+msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
+msgstr "留空则忽略所通告的DNS服务器地址"
 
 msgid ""
 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
 
 msgid ""
 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
@@ -856,392 +1038,484 @@ msgid ""
 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
-msgstr ""
+msgstr "如果物理内存不足,闲置数据可交换到swap设备暂存,以提高可用内存。"
 
 msgid "Ignore Hosts files"
 
 msgid "Ignore Hosts files"
-msgstr ""
+msgstr "Ignore Hosts files"
 
 msgid "Ignore interface"
 
 msgid "Ignore interface"
-msgstr ""
+msgstr "关闭DHCP"
 
 msgid "Ignore resolve file"
 
 msgid "Ignore resolve file"
-msgstr ""
+msgstr "Ignore resolve file"
+
+msgid "Image"
+msgstr "固件文件"
 
 msgid "In"
 
 msgid "In"
-msgstr ""
+msgstr "In"
+
+msgid "Inactivity timeout"
+msgstr "活动超时"
+
+msgid "Inbound:"
+msgstr "入站:"
+
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+msgid "Initscript"
+msgstr "启动脚本"
+
+msgid "Initscripts"
+msgstr "启动脚本"
 
 msgid "Install"
 msgstr "安装"
 
 
 msgid "Install"
 msgstr "安装"
 
-msgid "Installation targets"
-msgstr ""
+msgid "Install package %q"
+msgstr "安装软件包%q"
+
+msgid "Install protocol extensions..."
+msgstr "Install protocol extensions..."
 
 msgid "Installed packages"
 
 msgid "Installed packages"
-msgstr ""
+msgstr "已安装软件包"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "接口"
 
 msgid "Interface Configuration"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "接口"
 
 msgid "Interface Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "接口配置"
 
 msgid "Interface Overview"
 
 msgid "Interface Overview"
-msgstr ""
-
-msgid "Interface Status"
-msgstr "接口状态"
+msgstr "接口总览"
 
 msgid "Interface is reconnecting..."
 
 msgid "Interface is reconnecting..."
-msgstr ""
+msgstr "Interface is reconnecting..."
 
 msgid "Interface is shutting down..."
 
 msgid "Interface is shutting down..."
-msgstr ""
+msgstr "Interface is shutting down..."
 
 msgid "Interface not present or not connected yet."
 
 msgid "Interface not present or not connected yet."
-msgstr ""
+msgstr "Interface not present or not connected yet."
 
 msgid "Interface reconnected"
 
 msgid "Interface reconnected"
-msgstr ""
+msgstr "Interface reconnected"
 
 msgid "Interface shut down"
 
 msgid "Interface shut down"
-msgstr ""
+msgstr "关闭接口"
 
 msgid "Interfaces"
 msgstr "接口"
 
 msgid "Invalid"
 
 msgid "Interfaces"
 msgstr "接口"
 
 msgid "Invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Invalid"
 
 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
 
 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
+
+msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
+msgstr "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
 
 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
 
 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
-msgstr "无效的用户名和(或)密码!请重新输入"
+msgstr "Invalid username and/or password! Please try again."
 
 msgid ""
 "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
 "memory, please verify the image file!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
 "memory, please verify the image file!"
 msgstr ""
+"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
+"memory, please verify the image file!"
 
 msgid "Java Script required!"
 
 msgid "Java Script required!"
-msgstr ""
+msgstr "Java Script required!"
+
+msgid "Join Network"
+msgstr "加入网络"
 
 msgid "Join Network: Settings"
 
 msgid "Join Network: Settings"
-msgstr ""
+msgstr "加入网络:设置"
 
 msgid "Join Network: Wireless Scan"
 
 msgid "Join Network: Wireless Scan"
-msgstr ""
-
-msgid "KB"
-msgstr ""
-
-msgid "Keep configuration files"
-msgstr ""
+msgstr "加入网络:搜索无线"
 
 
-msgid "Keep-Alive"
-msgstr ""
+msgid "Keep settings"
+msgstr "保留配置"
 
 msgid "Kernel Log"
 msgstr "内核日志"
 
 
 msgid "Kernel Log"
 msgstr "内核日志"
 
+msgid "Kernel Version"
+msgstr "内核版本"
+
 msgid "Key"
 msgid "Key"
-msgstr "密钥"
+msgstr "密码"
+
+msgid "Key #%d"
+msgstr "密码 #%d"
 
 msgid "Kill"
 
 msgid "Kill"
-msgstr ""
+msgstr "强制清理"
+
+msgid "L2TP"
+msgstr "L2TP"
+
+msgid "L2TP Server"
+msgstr "L2TP服务器"
+
+msgid "LCP echo failure threshold"
+msgstr "LCP响应故障阈值"
+
+msgid "LCP echo interval"
+msgstr "LCP响应间隔"
 
 msgid "LLC"
 
 msgid "LLC"
-msgstr ""
+msgstr "LLC"
+
+msgid "Label"
+msgstr "卷标"
 
 msgid "Language"
 msgstr "语言"
 
 
 msgid "Language"
 msgstr "语言"
 
-msgid "Lead Development"
-msgstr "开发主管"
+msgid "Language and Style"
+msgstr "语言和界面"
+
+msgid "Lease validity time"
+msgstr "租用有效时间"
 
 msgid "Leasefile"
 
 msgid "Leasefile"
-msgstr ""
+msgstr "Leasefile"
 
 msgid "Leasetime"
 
 msgid "Leasetime"
-msgstr ""
+msgstr "租用时间"
 
 msgid "Leasetime remaining"
 
 msgid "Leasetime remaining"
-msgstr ""
+msgstr "租约剩余"
 
 
-msgid "Legend:"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
-"successful connect"
-msgstr ""
+msgid "Leave empty to autodetect"
+msgstr "留空则自动探测"
 
 
-msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link"
-msgstr ""
+msgid "Leave empty to use the current WAN address"
+msgstr "留空则使用当前WAN地址"
 
 
-msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link"
-msgstr ""
+msgid "Legend:"
+msgstr "Legend:"
 
 msgid "Limit"
 
 msgid "Limit"
-msgstr ""
+msgstr "限制"
 
 msgid "Link"
 
 msgid "Link"
-msgstr "接"
+msgstr "接"
 
 msgid "Link On"
 
 msgid "Link On"
-msgstr ""
+msgstr "活动链接"
 
 msgid ""
 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
 "requests to"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
 "requests to"
 msgstr ""
+"List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
+"requests to"
 
 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
 
 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
-msgstr ""
+msgstr "List of domains to allow RFC1918 responses for"
+
+msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
+msgstr "List of hosts that supply bogus NX domain results"
+
+msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
+msgstr "监听指定的接口;未指定则监听全部"
 
 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
 
 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
-msgstr ""
+msgstr "Listening port for inbound DNS queries"
 
 msgid "Load"
 
 msgid "Load"
-msgstr ""
+msgstr "负载"
+
+msgid "Load Average"
+msgstr "平均负载"
 
 msgid "Loading"
 
 msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Loading"
+
+msgid "Local IPv4 address"
+msgstr "本地IPv4地址"
+
+msgid "Local IPv6 address"
+msgstr "本地IPv6地址"
+
+msgid "Local Startup"
+msgstr "本地启动脚本"
 
 msgid "Local Time"
 
 msgid "Local Time"
-msgstr ""
+msgstr "本地时间"
 
 msgid "Local domain"
 
 msgid "Local domain"
-msgstr ""
+msgstr "Local domain"
 
 msgid ""
 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwared "
 "and resolved from DHCP or hosts files only"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwared "
 "and resolved from DHCP or hosts files only"
 msgstr ""
+"Local domain specification. Names matching this domain are never forwared "
+"and resolved from DHCP or hosts files only"
 
 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
 
 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
-msgstr ""
+msgstr "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
 
 msgid "Local server"
 
 msgid "Local server"
-msgstr ""
+msgstr "Local server"
 
 msgid ""
 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
 "available"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
 "available"
 msgstr ""
+"Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
+"available"
 
 msgid "Localise queries"
 
 msgid "Localise queries"
-msgstr ""
+msgstr "Localise queries"
+
+msgid "Locked to channel %d used by %s"
+msgstr "Locked to channel %d used by %s"
 
 msgid "Log output level"
 
 msgid "Log output level"
-msgstr ""
+msgstr "Log output level"
 
 msgid "Log queries"
 
 msgid "Log queries"
-msgstr ""
+msgstr "Log queries"
+
+msgid "Logging"
+msgstr "日志"
 
 msgid "Login"
 msgstr "登录"
 
 msgid "Logout"
 
 msgid "Login"
 msgstr "登录"
 
 msgid "Logout"
-msgstr "出"
+msgstr "退出"
 
 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
 
 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
-msgstr ""
-
-msgid "LuCI Components"
-msgstr ""
+msgstr "网址的分配基址。"
 
 msgid "MAC"
 msgstr "MAC"
 
 msgid "MAC Address"
 
 msgid "MAC"
 msgstr "MAC"
 
 msgid "MAC Address"
-msgstr ""
+msgstr "MAC地址"
 
 msgid "MAC-Address"
 
 msgid "MAC-Address"
-msgstr ""
+msgstr "MAC-地址"
 
 msgid "MAC-Address Filter"
 msgstr "MAC-地址过滤"
 
 
 msgid "MAC-Address Filter"
 msgstr "MAC-地址过滤"
 
-#, fuzzy
 msgid "MAC-Filter"
 msgid "MAC-Filter"
-msgstr "过滤器"
+msgstr "MAC-过滤"
 
 msgid "MAC-List"
 msgstr "MAC-列表"
 
 msgid "MTU"
 
 msgid "MAC-List"
 msgstr "MAC-列表"
 
 msgid "MTU"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your "
-"sim card!"
-msgstr ""
-
-msgid "Master"
-msgstr "Master"
-
-msgid "Master + WDS"
-msgstr "Master + WDS"
+msgstr "MTU"
 
 msgid "Maximum Rate"
 
 msgid "Maximum Rate"
-msgstr ""
+msgstr "最高速率"
 
 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
 
 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum allowed number of active DHCP leases"
 
 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
 
 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
 
 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
 
 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
+
+msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
+msgstr "modem就绪的最大等待时间(秒)"
 
 msgid "Maximum hold time"
 
 msgid "Maximum hold time"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum hold time"
 
 msgid "Maximum number of leased addresses."
 
 msgid "Maximum number of leased addresses."
-msgstr ""
+msgstr "最大地址分配数量。"
 
 msgid "Memory"
 
 msgid "Memory"
-msgstr ""
+msgstr "内存"
 
 msgid "Memory usage (%)"
 
 msgid "Memory usage (%)"
-msgstr ""
+msgstr "内存使用率(%)"
 
 msgid "Metric"
 
 msgid "Metric"
-msgstr "Metric"
+msgstr "跃点数"
 
 msgid "Minimum Rate"
 
 msgid "Minimum Rate"
-msgstr ""
+msgstr "最低速率"
 
 msgid "Minimum hold time"
 
 msgid "Minimum hold time"
-msgstr ""
+msgstr "Minimum hold time"
+
+msgid "Missing protocol extension for proto %q"
+msgstr "Missing protocol extension for proto %q"
 
 msgid "Mode"
 msgstr "模式"
 
 msgid "Modem device"
 
 msgid "Mode"
 msgstr "模式"
 
 msgid "Modem device"
-msgstr ""
+msgstr "Modem设备"
+
+msgid "Modem init timeout"
+msgstr "modem初始化超时"
 
 msgid "Monitor"
 
 msgid "Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "监听Monitor"
 
 
-msgid ""
-"Most of them are network servers, that offer a certain service for your "
-"device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua "
-"Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-"
-"mails, ..."
-msgstr ""
+msgid "Mount Entry"
+msgstr "挂载项"
 
 msgid "Mount Point"
 
 msgid "Mount Point"
-msgstr ""
+msgstr "挂载点"
 
 msgid "Mount Points"
 
 msgid "Mount Points"
-msgstr "挂接点"
+msgstr "挂载点"
+
+msgid "Mount Points - Mount Entry"
+msgstr "挂载点-Mount"
+
+msgid "Mount Points - Swap Entry"
+msgstr "挂载点-Swap"
 
 msgid ""
 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
 "filesystem"
 
 msgid ""
 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
 "filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "配置存储设备挂载到文件系统中的位置和参数。"
+
+msgid "Mount options"
+msgstr "挂载选项"
+
+msgid "Mount point"
+msgstr "挂载点"
 
 msgid "Mounted file systems"
 
 msgid "Mounted file systems"
-msgstr ""
+msgstr "已挂载的文件系统"
+
+msgid "Move down"
+msgstr "Move down"
+
+msgid "Move up"
+msgstr "Move up"
 
 msgid "Multicast Rate"
 
 msgid "Multicast Rate"
-msgstr ""
+msgstr "组播速率"
+
+msgid "Multicast address"
+msgstr "组播地址"
 
 msgid "NAS ID"
 
 msgid "NAS ID"
-msgstr ""
+msgstr "NAS ID"
+
+msgid "NTP server candidates"
+msgstr "候选NTP服务器"
 
 msgid "Name"
 
 msgid "Name"
-msgstr "名"
+msgstr "名"
 
 msgid "Name of the new interface"
 
 msgid "Name of the new interface"
-msgstr ""
+msgstr "Name of the new interface"
 
 msgid "Name of the new network"
 
 msgid "Name of the new network"
-msgstr ""
+msgstr "Name of the new network"
 
 msgid "Navigation"
 
 msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Navigation"
+
+msgid "Netmask"
+msgstr "子网掩码"
 
 msgid "Network"
 msgstr "网络"
 
 
 msgid "Network"
 msgstr "网络"
 
+msgid "Network Utilities"
+msgstr "网络工具"
+
 msgid "Network boot image"
 msgid "Network boot image"
-msgstr ""
+msgstr "Network boot image"
+
+msgid "Network without interfaces."
+msgstr "Network without interfaces."
 
 msgid "Networks"
 
 msgid "Networks"
-msgstr ""
+msgstr "网络"
 
 msgid "Next »"
 
 msgid "Next »"
-msgstr ""
+msgstr "下一步 »"
 
 
-msgid "No address configured on this interface."
-msgstr ""
+msgid "No DHCP Server configured for this interface"
+msgstr "No DHCP Server configured for this interface"
 
 msgid "No chains in this table"
 
 msgid "No chains in this table"
-msgstr ""
+msgstr "No chains in this table"
 
 msgid "No files found"
 
 msgid "No files found"
-msgstr ""
+msgstr "No files found"
 
 msgid "No information available"
 
 msgid "No information available"
-msgstr ""
+msgstr "No information available"
 
 msgid "No negative cache"
 
 msgid "No negative cache"
-msgstr ""
+msgstr "No negative cache"
 
 msgid "No network configured on this device"
 
 msgid "No network configured on this device"
-msgstr ""
+msgstr "No network configured on this device"
 
 
-msgid "No password set!"
-msgstr ""
+msgid "No network name specified"
+msgstr "No network name specified"
+
+msgid "No package lists available"
+msgstr "No package lists available"
+
+msgid "No password set!"
+msgstr "未设置密码!"
 
 msgid "No rules in this chain"
 
 msgid "No rules in this chain"
-msgstr ""
+msgstr "No rules in this chain"
+
+msgid "No zone assigned"
+msgstr "No zone assigned"
 
 msgid "Noise"
 
 msgid "Noise"
-msgstr "噪音"
+msgstr "噪声"
+
+msgid "Noise:"
+msgstr "噪声:"
 
 msgid "None"
 
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "None"
 
 
-msgid "Not associated"
-msgstr ""
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
 
 
-msgid "Not configured"
-msgstr "未配置"
+msgid "Not associated"
+msgstr "Not associated"
 
 
-msgid ""
-"Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
-"will be moved into this network."
-msgstr ""
+msgid "Not connected"
+msgstr "Not connected"
 
 
-msgid ""
-"Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes "
-"have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply before being "
-"applied."
-msgstr ""
+msgid "Note: Configuration files will be erased."
+msgstr "Note: Configuration files will be erased."
 
 
-msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
-msgstr ""
+msgid "Notice"
+msgstr "Notice"
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-msgid "OPKG error code %i"
-msgstr ""
-
 msgid "OPKG-Configuration"
 msgid "OPKG-Configuration"
-msgstr "OPKG包管理配置"
+msgstr "OPKG-配置"
 
 msgid "Off-State Delay"
 
 msgid "Off-State Delay"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"On the following pages you can adjust all important settings of your router."
-msgstr "你可以在以下的页面修改路由器的所有重要参数."
+msgstr "Off-State Delay"
 
 msgid ""
 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
 
 msgid ""
 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
@@ -1250,434 +1524,616 @@ msgid ""
 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
 "<samp>eth0.1</samp>)."
 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
 "<samp>eth0.1</samp>)."
-msgstr ""
+msgstr "配置网络接口信息。"
 
 msgid "On-State Delay"
 
 msgid "On-State Delay"
-msgstr ""
+msgstr "On-State Delay"
 
 msgid "One or more fields contain invalid values!"
 
 msgid "One or more fields contain invalid values!"
-msgstr ""
+msgstr "One or more fields contain invalid values!"
 
 msgid "One or more required fields have no value!"
 
 msgid "One or more required fields have no value!"
-msgstr ""
+msgstr "One or more required fields have no value!"
 
 msgid "Open"
 
 msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "开启"
+
+msgid "Open list..."
+msgstr "Open list..."
 
 msgid "Option changed"
 
 msgid "Option changed"
-msgstr ""
+msgstr "Option changed"
 
 msgid "Option removed"
 
 msgid "Option removed"
-msgstr ""
+msgstr "Option removed"
 
 msgid "Options"
 
 msgid "Options"
-msgstr "操作"
+msgstr "Options"
+
+msgid "Other:"
+msgstr "其余:"
 
 msgid "Out"
 
 msgid "Out"
-msgstr ""
+msgstr "Out"
+
+msgid "Outbound:"
+msgstr "出站:"
 
 msgid "Outdoor Channels"
 
 msgid "Outdoor Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Outdoor Channels"
+
+msgid "Override MAC address"
+msgstr "更新MAC地址"
+
+msgid "Override MTU"
+msgstr "更新MTU"
+
+msgid "Override the gateway in DHCP responses"
+msgstr "更新网关"
 
 msgid ""
 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
 "subnet that is served."
 
 msgid ""
 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
 "subnet that is served."
-msgstr ""
+msgstr "更新子网掩码。"
+
+msgid "Override the table used for internal routes"
+msgstr "Override the table used for internal routes"
 
 msgid "Overview"
 
 msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "总览"
 
 msgid "Owner"
 
 msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Owner"
+
+msgid "PAP/CHAP password"
+msgstr "PAP/CHAP密码"
+
+msgid "PAP/CHAP username"
+msgstr "PAP/CHAP用户名"
 
 msgid "PID"
 
 msgid "PID"
-msgstr ""
+msgstr "PID"
 
 
-msgid "PIN code"
-msgstr ""
+msgid "PIN"
+msgstr "PIN"
 
 
-#, fuzzy
-msgid "PPP Settings"
-msgstr "设置"
+msgid "PPP"
+msgstr "PPP"
 
 msgid "PPPoA Encapsulation"
 
 msgid "PPPoA Encapsulation"
-msgstr ""
+msgstr "PPPoA封包"
 
 
-msgid "Package lists"
-msgstr "数据包列表"
+msgid "PPPoATM"
+msgstr "PPPoATM"
 
 
-msgid "Package lists updated"
-msgstr "新数据包列表"
+msgid "PPPoE"
+msgstr "PPPoE"
+
+msgid "PPtP"
+msgstr "PPtP"
+
+msgid "Package libiwinfo required!"
+msgstr "Package libiwinfo required!"
+
+msgid "Package lists are older than 24 hours"
+msgstr "Package lists are older than 24 hours"
 
 msgid "Package name"
 
 msgid "Package name"
-msgstr "包名"
+msgstr "软件包名称"
 
 msgid "Packets"
 
 msgid "Packets"
-msgstr "包"
+msgstr "Packets"
+
+msgid "Part of zone %q"
+msgstr "区域 %q"
 
 msgid "Password"
 msgstr "密码"
 
 msgid "Password authentication"
 
 msgid "Password"
 msgstr "密码"
 
 msgid "Password authentication"
-msgstr ""
+msgstr "密码验证"
 
 msgid "Password of Private Key"
 
 msgid "Password of Private Key"
-msgstr ""
+msgstr "私有密钥"
 
 
-msgid "Password successfully changed"
-msgstr "密码更新成功"
+msgid "Password successfully changed!"
+msgstr "Password successfully changed!"
 
 msgid "Path to CA-Certificate"
 
 msgid "Path to CA-Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Path to CA-Certificate"
+
+msgid "Path to Client-Certificate"
+msgstr "Path to Client-Certificate"
 
 msgid "Path to Private Key"
 
 msgid "Path to Private Key"
-msgstr ""
+msgstr "Path to Private Key"
 
 msgid "Path to executable which handles the button event"
 
 msgid "Path to executable which handles the button event"
-msgstr ""
+msgstr "Path to executable which handles the button event"
+
+msgid "Peak:"
+msgstr "峰值:"
 
 msgid "Perform reboot"
 
 msgid "Perform reboot"
-msgstr ""
+msgstr "执行重启"
+
+msgid "Perform reset"
+msgstr "执行复位"
+
+msgid "Phy Rate:"
+msgstr "速率:"
 
 
-#, fuzzy
 msgid "Physical Settings"
 msgid "Physical Settings"
-msgstr "基本设置"
+msgstr "物理设置"
 
 msgid "Pkts."
 msgstr "Pkts."
 
 msgid "Please enter your username and password."
 
 msgid "Pkts."
 msgstr "Pkts."
 
 msgid "Please enter your username and password."
-msgstr "请输入您的用户名和密码"
+msgstr "请输入用户名和密码。"
 
 msgid "Please wait: Device rebooting..."
 
 msgid "Please wait: Device rebooting..."
-msgstr "请等待:设备正在重启中…"
-
-msgid "Plugin path"
-msgstr ""
+msgstr "Please wait: Device rebooting..."
 
 msgid "Policy"
 
 msgid "Policy"
-msgstr "策略"
+msgstr "Policy"
 
 msgid "Port"
 msgstr "端口"
 
 msgid "Port %d"
 
 msgid "Port"
 msgstr "端口"
 
 msgid "Port %d"
-msgstr ""
+msgstr "Port %d"
 
 msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
 
 msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Port <abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVIDs</abbr> specify the default VLAN "
-"ID added to received untagged frames.<br />Leave the ID field empty to "
-"disable auto tagging on the associated port."
-msgstr ""
-
-msgid "Port PVIDs on %q"
-msgstr ""
-
-msgid "Ports"
-msgstr "端口"
-
-msgid "Post-commit actions"
-msgstr "提交操作"
+msgstr "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
 
 msgid "Power"
 
 msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "Power"
 
 
-msgid "Prevents client-to-client communication"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
+"ignore failures"
+msgstr "在指定数量的LCP响应故障后假定链路已断开,0为忽略故障"
 
 
-msgid "Primary"
-msgstr "主要"
+msgid "Prevents client-to-client communication"
+msgstr "Prevents client-to-client communication"
 
 msgid "Proceed"
 
 msgid "Proceed"
-msgstr ""
-
-msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?"
-msgstr ""
+msgstr "执行"
 
 msgid "Processes"
 
 msgid "Processes"
-msgstr "处理"
-
-msgid "Processor"
-msgstr ""
-
-msgid "Project Homepage"
-msgstr "项目主页"
+msgstr "系统进程"
 
 msgid "Prot."
 
 msgid "Prot."
-msgstr ""
+msgstr "Prot."
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "协议"
 
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "协议"
 
-msgid "Provide new network"
-msgstr ""
+msgid "Protocol family"
+msgstr "Protocol family"
+
+msgid "Protocol of the new interface"
+msgstr "Protocol of the new interface"
 
 
-msgid "Pseudo Ad-Hoc"
-msgstr "Pseudo Ad-Hoc"
+msgid "Protocol support is not installed"
+msgstr "Protocol support is not installed"
+
+msgid "Provide new network"
+msgstr "Provide new network"
 
 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 
 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
-msgstr ""
+msgstr "伪装Ad-Hoc(ahdemo)"
 
 msgid "RTS/CTS Threshold"
 
 msgid "RTS/CTS Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "RTS/CTS阈值"
 
 msgid "RX"
 msgstr "接收"
 
 
 msgid "RX"
 msgstr "接收"
 
-msgid "Radius-Port"
-msgstr ""
+msgid "RX Rate"
+msgstr "接收速率"
 
 
-msgid "Radius-Server"
-msgstr ""
+msgid "Radius-Accounting-Port"
+msgstr "Radius-Accounting-Port"
+
+msgid "Radius-Accounting-Secret"
+msgstr "Radius-Accounting-Secret"
+
+msgid "Radius-Accounting-Server"
+msgstr "Radius-Accounting-Server"
+
+msgid "Radius-Authentication-Port"
+msgstr "Radius-Authentication-Port"
+
+msgid "Radius-Authentication-Secret"
+msgstr "Radius-Authentication-Secret"
+
+msgid "Radius-Authentication-Server"
+msgstr "Radius-Authentication-Server"
 
 msgid ""
 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
 msgstr ""
+"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
+"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
-"You might loose access to this router if you are connected via this "
-"interface."
+"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
+"lose access to this device if you are connected via this interface."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n"
-"You might loose access to this router if you are connected via this network."
+"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
+"might lose access to this device if you are connected via this network."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "Really reset all changes?"
+msgstr "Really reset all changes?"
+
 msgid ""
 msgid ""
-"Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
-"You might loose access to this router if you are connected via this "
-"interface."
+"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
+"you are connected via this interface."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Rebind protection"
+msgid ""
+"Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this device if you are "
+"connected via this interface."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "Really switch protocol?"
+msgstr "确定要切换协议?"
+
+msgid "Realtime Connections"
+msgstr "实时连接"
+
+msgid "Realtime Graphs"
+msgstr "实时信息"
+
+msgid "Realtime Load"
+msgstr "实时负载"
+
+msgid "Realtime Traffic"
+msgstr "实时流量"
+
+msgid "Realtime Wireless"
+msgstr "实时无线"
+
+msgid "Rebind protection"
+msgstr "Rebind protection"
+
 msgid "Reboot"
 msgstr "重启"
 
 msgid "Reboot"
 msgstr "重启"
 
+msgid "Rebooting..."
+msgstr "Rebooting..."
+
 msgid "Reboots the operating system of your device"
 msgid "Reboots the operating system of your device"
-msgstr ""
+msgstr "重启OpenWrt"
 
 msgid "Receive"
 
 msgid "Receive"
-msgstr ""
+msgstr "接收"
 
 msgid "Receiver Antenna"
 
 msgid "Receiver Antenna"
-msgstr ""
+msgstr "Receiver Antenna"
 
 msgid "Reconnect this interface"
 
 msgid "Reconnect this interface"
-msgstr ""
+msgstr "Reconnect this interface"
 
 msgid "Reconnecting interface"
 
 msgid "Reconnecting interface"
-msgstr ""
+msgstr "Reconnecting interface"
 
 msgid "References"
 
 msgid "References"
-msgstr "参考"
+msgstr "References"
 
 msgid "Regulatory Domain"
 
 msgid "Regulatory Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Regulatory Domain"
+
+msgid "Relay"
+msgstr "Relay"
+
+msgid "Relay Bridge"
+msgstr "Relay Bridge"
+
+msgid "Relay between networks"
+msgstr "网络间中继"
+
+msgid "Relay bridge"
+msgstr "Relay bridge"
+
+msgid "Remote IPv4 address"
+msgstr "远程IPv4地址"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "移除"
 
 msgid "Repeat scan"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "移除"
 
 msgid "Repeat scan"
-msgstr ""
-
-msgid "Replace default route"
-msgstr ""
+msgstr "重新扫描"
 
 msgid "Replace entry"
 
 msgid "Replace entry"
-msgstr ""
+msgstr "重置条目"
 
 msgid "Replace wireless configuration"
 
 msgid "Replace wireless configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Replace wireless configuration"
+
+msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
+msgstr "某些ISP需要"
 
 msgid "Reset"
 
 msgid "Reset"
-msgstr "重置"
+msgstr "复位"
 
 msgid "Reset Counters"
 
 msgid "Reset Counters"
-msgstr ""
+msgstr "Reset Counters"
 
 
-msgid "Reset router to defaults"
-msgstr ""
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "复位系统"
 
 msgid "Resolv and Hosts Files"
 
 msgid "Resolv and Hosts Files"
-msgstr ""
+msgstr "Resolv and Hosts Files"
 
 msgid "Resolve file"
 
 msgid "Resolve file"
-msgstr ""
+msgstr "Resolve file"
+
+msgid "Restart"
+msgstr "重启"
 
 msgid "Restart Firewall"
 
 msgid "Restart Firewall"
-msgstr "重启防火墙"
+msgstr "Restart Firewall"
 
 msgid "Restore backup"
 
 msgid "Restore backup"
-msgstr ""
+msgstr "恢复配置"
 
 msgid "Reveal/hide password"
 
 msgid "Reveal/hide password"
-msgstr ""
+msgstr "Reveal/hide password"
 
 msgid "Revert"
 
 msgid "Revert"
-msgstr ""
+msgstr "放弃"
+
+msgid "Root"
+msgstr "Root"
 
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
-msgstr ""
+msgstr "Root directory for files served via TFTP"
+
+msgid "Router Model"
+msgstr "路由型号"
+
+msgid "Router Name"
+msgstr "系统名称"
+
+msgid "Router Password"
+msgstr "路由密码"
 
 msgid "Routes"
 
 msgid "Routes"
-msgstr "路由"
+msgstr "路由"
 
 msgid ""
 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
 "can be reached."
 
 msgid ""
 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
 "can be reached."
-msgstr ""
+msgstr "路由表描述了数据包的可达路径。"
 
 msgid "Rule #"
 
 msgid "Rule #"
-msgstr ""
+msgstr "Rule #"
+
+msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
+msgstr "挂载设备前运行文件系统检查"
+
+msgid "Run filesystem check"
+msgstr "文件系统检查"
+
+msgid "SSH Access"
+msgstr "SSH访问"
+
+msgid "SSH-Keys"
+msgstr "SSH-密钥"
 
 msgid "SSID"
 msgstr "SSID"
 
 
 msgid "SSID"
 msgstr "SSID"
 
-msgid "STP"
-msgstr "STP"
-
 msgid "Save"
 msgstr "保存"
 
 msgid "Save & Apply"
 msgid "Save"
 msgstr "保存"
 
 msgid "Save & Apply"
-msgstr "保存& 应用"
+msgstr "保存&应用"
+
+msgid "Save &#38; Apply"
+msgstr "保存&#38;应用"
 
 msgid "Scan"
 msgstr "搜索"
 
 msgid "Scheduled Tasks"
 
 msgid "Scan"
 msgstr "搜索"
 
 msgid "Scheduled Tasks"
-msgstr ""
-
-msgid "Search file..."
-msgstr "搜索文件…"
-
-msgid ""
-"Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
-msgstr ""
+msgstr "计划任务"
 
 msgid "Section added"
 
 msgid "Section added"
-msgstr ""
+msgstr "Section added"
 
 msgid "Section removed"
 
 msgid "Section removed"
-msgstr ""
+msgstr "Section removed"
 
 msgid "See \"mount\" manpage for details"
 
 msgid "See \"mount\" manpage for details"
-msgstr ""
+msgstr "google:\"mount\""
+
+msgid ""
+"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
+"conjunction with failure threshold"
+msgstr "定时发送LCP响应(秒)"
+
+msgid "Send router solicitations"
+msgstr "发送路由请求"
 
 msgid "Separate Clients"
 
 msgid "Separate Clients"
-msgstr ""
+msgstr "隔离客户端"
 
 msgid "Separate WDS"
 
 msgid "Separate WDS"
-msgstr ""
+msgstr "隔离WDS"
 
 
-msgid "Server"
-msgstr ""
+msgid "Server Settings"
+msgstr "Server Settings"
 
 
-msgid "Server IPv4-Address"
-msgstr ""
+msgid "Service Name"
+msgstr "服务名"
 
 
-msgid "Service type"
-msgstr ""
+msgid "Service Type"
+msgstr "服务类型"
 
 msgid "Services"
 
 msgid "Services"
-msgstr ""
+msgstr "服务"
 
 
-msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device."
-msgstr ""
+msgid "Setup DHCP Server"
+msgstr "Setup DHCP Server"
 
 
-msgid "Settings"
-msgstr "设置"
+msgid "Setup Time Synchronization"
+msgstr "Setup Time Synchronization"
 
 
-msgid "Setup wait time"
-msgstr ""
+msgid "Show current backup file list"
+msgstr "Show current backup file list"
 
 msgid "Shutdown this interface"
 
 msgid "Shutdown this interface"
-msgstr ""
+msgstr "Shutdown this interface"
+
+msgid "Shutdown this network"
+msgstr "Shutdown this network"
 
 msgid "Signal"
 msgstr "信号"
 
 
 msgid "Signal"
 msgstr "信号"
 
+msgid "Signal:"
+msgstr "信号:"
+
 msgid "Size"
 msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "大小"
 
 msgid "Skip"
 
 msgid "Skip"
-msgstr ""
+msgstr "跳过"
 
 msgid "Skip to content"
 
 msgid "Skip to content"
-msgstr ""
+msgstr "Skip to content"
 
 msgid "Skip to navigation"
 
 msgid "Skip to navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Skip to navigation"
 
 msgid "Slot time"
 
 msgid "Slot time"
-msgstr ""
+msgstr "时隙"
 
 msgid "Software"
 
 msgid "Software"
-msgstr "软件"
+msgstr "软件"
 
 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
 
 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
-msgstr ""
+msgstr "Some fields are invalid, cannot save values!"
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
-"need to manually flash your device."
+"Sorry, there is no sysupgrade support present, a new firmware image must be "
+"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
+"install instructions."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Sorry, there is no sysupgrade support present, a new firmware image must be "
+"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
+"install instructions."
+
+msgid "Sort"
+msgstr "排序"
 
 msgid "Source"
 
 msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Source"
+
+msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
+msgstr "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
+
+msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
+msgstr "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
 
 msgid "Specifies the button state to handle"
 
 msgid "Specifies the button state to handle"
-msgstr ""
+msgstr "Specifies the button state to handle"
 
 
-msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
-msgstr ""
+msgid "Specifies the directory the device is attached to"
+msgstr "指定设备的挂载目录"
+
+msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
+msgstr "指定此<em>Dropbear</em>的监听端口"
+
+msgid ""
+"Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
+"to be dead"
+msgstr "指定假设主机已丢失的最大失败ARP请求数"
+
+msgid ""
+"Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
+"dead"
+msgstr "指定假设主机已丢失的最大时间(秒)"
 
 msgid "Specify the secret encryption key here."
 
 msgid "Specify the secret encryption key here."
-msgstr ""
+msgstr "Specify the secret encryption key here."
 
 msgid "Start"
 msgstr "开始"
 
 
 msgid "Start"
 msgstr "开始"
 
+msgid "Start priority"
+msgstr "启动优先级"
+
+msgid "Startup"
+msgstr "启动项"
+
 msgid "Static IPv4 Routes"
 msgid "Static IPv4 Routes"
-msgstr ""
+msgstr "静态IPv4路由"
 
 msgid "Static IPv6 Routes"
 
 msgid "Static IPv6 Routes"
-msgstr ""
+msgstr "静态IPv6路由"
 
 msgid "Static Leases"
 
 msgid "Static Leases"
-msgstr ""
+msgstr "Static Leases"
 
 msgid "Static Routes"
 
 msgid "Static Routes"
-msgstr ""
+msgstr "静态路由"
 
 msgid "Static WDS"
 
 msgid "Static WDS"
-msgstr ""
+msgstr "静态WDS"
+
+msgid "Static address"
+msgstr "Static address"
 
 msgid ""
 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
 msgstr ""
+"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
+"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
+"configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
 
 msgid "Status"
 msgstr "状态"
 
 
 msgid "Status"
 msgstr "状态"
 
+msgid "Stop"
+msgstr "关闭"
+
 msgid "Strict order"
 msgid "Strict order"
-msgstr ""
+msgstr "Strict order"
+
+msgid "Submit"
+msgstr "提交"
+
+msgid "Swap Entry"
+msgstr "Swap项"
 
 msgid "Switch"
 
 msgid "Switch"
-msgstr ""
+msgstr "交换机"
 
 msgid "Switch %q"
 
 msgid "Switch %q"
-msgstr ""
+msgstr "Switch %q"
+
+msgid "Switch %q (%s)"
+msgstr "Switch %q (%s)"
+
+msgid "Switch protocol"
+msgstr "切换协议"
+
+msgid "Sync with browser"
+msgstr "同步浏览器时间"
+
+msgid "Synchronizing..."
+msgstr "Synchronizing..."
 
 msgid "System"
 msgstr "系统"
 
 msgid "System"
 msgstr "系统"
@@ -1685,35 +2141,35 @@ msgstr "系统"
 msgid "System Log"
 msgstr "系统日志"
 
 msgid "System Log"
 msgstr "系统日志"
 
+msgid "System Properties"
+msgstr "系统属性"
+
 msgid "System log buffer size"
 msgid "System log buffer size"
-msgstr ""
+msgstr "System log buffer size"
+
+msgid "TCP:"
+msgstr "TCP:"
 
 msgid "TFTP Settings"
 
 msgid "TFTP Settings"
-msgstr ""
+msgstr "TFTP Settings"
 
 msgid "TFTP server root"
 
 msgid "TFTP server root"
-msgstr ""
-
-msgid "TTL"
-msgstr ""
+msgstr "TFTP server root"
 
 msgid "TX"
 msgstr "发送"
 
 
 msgid "TX"
 msgstr "发送"
 
+msgid "TX Rate"
+msgstr "发送速率"
+
 msgid "Table"
 msgid "Table"
-msgstr "列表"
+msgstr "Table"
 
 msgid "Target"
 
 msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Target"
 
 msgid "Terminate"
 
 msgid "Terminate"
-msgstr ""
-
-msgid "Thanks To"
-msgstr "感谢"
-
-msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
-msgstr "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> 开发组"
+msgstr "终止"
 
 msgid ""
 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
 
 msgid ""
 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
@@ -1721,54 +2177,75 @@ msgid ""
 "shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is multi-"
 "SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode are "
 "grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
 "shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is multi-"
 "SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode are "
 "grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
+msgstr "配置无线模块的软硬件参数。"
+
+msgid ""
+"The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
+"component for working wireless configuration!"
+msgstr ""
+"The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
+"component for working wireless configuration!"
+
+msgid ""
+"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
 
 msgid ""
 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
 "code> and <code>_</code>"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
 "code> and <code>_</code>"
 msgstr ""
+"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
+"code> and <code>_</code>"
 
 msgid ""
 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
 
 msgid ""
 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
-msgstr ""
-
-msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0"
-msgstr ""
+msgstr "存储器或分区的设备文件"
 
 msgid ""
 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
 "samp>)"
 
 msgid ""
 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
 "samp>)"
-msgstr ""
+msgstr "格式化存储器的文件系统"
 
 msgid ""
 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
 
 msgid ""
 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
-msgstr ""
+msgstr "固件已上传,请注意核对文件大小和校验值!<br />刷新过程切勿断电!"
 
 
-msgid "The following changes have been comitted"
-msgstr ""
+msgid "The following changes have been committed"
+msgstr "The following changes have been committed"
 
 msgid "The following changes have been reverted"
 
 msgid "The following changes have been reverted"
-msgstr "下列修改已恢复"
-
-msgid ""
-"The following files are detected by the system and will be kept "
-"automatically during sysupgrade"
-msgstr ""
+msgstr "The following changes have been reverted"
 
 msgid "The following rules are currently active on this system."
 
 msgid "The following rules are currently active on this system."
-msgstr ""
+msgstr "系统中的活跃连接。"
+
+msgid "The given network name is not unique"
+msgstr "The given network name is not unique"
 
 msgid ""
 "The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be "
 "replaced if you proceed."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be "
 "replaced if you proceed."
 msgstr ""
+"The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be "
+"replaced if you proceed."
+
+msgid ""
+"The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
+"addresses."
+msgstr ""
+"The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
+"addresses."
+
+msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
+msgstr "The length of the IPv6 prefix in bits"
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
+"The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
@@ -1776,155 +2253,249 @@ msgid ""
 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
 msgstr ""
 
 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
 msgstr ""
 
+msgid "The selected protocol needs a device assigned"
+msgstr "The selected protocol needs a device assigned"
+
 msgid ""
 msgid ""
-"The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected "
-"pages."
+"The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
+"when finished."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
+"when finished."
 
 msgid ""
 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
 "few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
 "settings."
 
 msgid ""
 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
 "few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
 "settings."
-msgstr ""
+msgstr "正在刷新系统...<br />切勿关闭电源! DO NOT POWER OFF THE DEVICE!"
 
 msgid ""
 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
 "you choose the generic image format for your platform."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
 "you choose the generic image format for your platform."
 msgstr ""
+"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
+"you choose the generic image format for your platform."
 
 msgid "There are no active leases."
 
 msgid "There are no active leases."
-msgstr ""
+msgstr "There are no active leases."
 
 msgid "There are no pending changes to apply!"
 
 msgid "There are no pending changes to apply!"
-msgstr ""
+msgstr "There are no pending changes to apply!"
 
 msgid "There are no pending changes to revert!"
 
 msgid "There are no pending changes to revert!"
-msgstr ""
+msgstr "There are no pending changes to revert!"
 
 msgid "There are no pending changes!"
 
 msgid "There are no pending changes!"
-msgstr ""
+msgstr "There are no pending changes!"
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"There is no password set on this router. Please configure a root password to "
-"protect the web interface and enable SSH."
+"There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
+"\"Physical Settings\" tab"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
+"\"Physical Settings\" tab"
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
-"\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
-"allowing changes to be applied instantly."
-msgstr ""
+"There is no password set on this router. Please configure a root password to "
+"protect the web interface and enable SSH."
+msgstr "尚未设置密码。请为root用户设置密码以保护路由器并开启SSH。"
+
+msgid "This IPv4 address of the relay"
+msgstr "This IPv4 address of the relay"
 
 msgid ""
 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
 
 msgid ""
 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
-"include during sysupgrade"
+"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
+"configurations are automatically preserved."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
+"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
+"configurations are automatically preserved."
+
+msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name"
+msgstr "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name"
+
+msgid ""
+"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
+"front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
+msgstr "启动脚本插入到'exit 0'之前即可随系统启动运行。"
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
-"\">LuCI</abbr>."
-msgstr "这是LuCI的管理界面"
+"This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
+"ends with <code>:2</code>"
+msgstr ""
+"This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
+"ends with <code>:2</code>"
 
 msgid ""
 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
 "abbr> in the local network"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
 "abbr> in the local network"
 msgstr ""
+"This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
+"abbr> in the local network"
 
 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
 
 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
+msgstr "自定义系统crontab中的计划任务。"
+
+msgid ""
+"This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
 
 msgid ""
 "This list gives an overview over currently running system processes and "
 "their status."
 
 msgid ""
 "This list gives an overview over currently running system processes and "
 "their status."
-msgstr ""
+msgstr "系统中正在运行的进程和其状态信息。"
 
 msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
 
 msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
-msgstr ""
+msgstr "自定义按键动作。"
 
 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
 
 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
-msgstr ""
+msgstr "活跃的网络连接概况。"
 
 msgid "This section contains no values yet"
 
 msgid "This section contains no values yet"
-msgstr ""
+msgstr "This section contains no values yet"
 
 
-msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
-msgstr ""
+msgid "Time Synchronization"
+msgstr "时间同步"
 
 
-msgid "Time Server (rdate)"
-msgstr ""
+msgid "Time Synchronization is not configured yet."
+msgstr "Time Synchronization is not configured yet."
 
 msgid "Timezone"
 msgstr "时区"
 
 
 msgid "Timezone"
 msgstr "时区"
 
+msgid ""
+"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
+"archive here."
+msgstr "上传备份存档以恢复配置。"
+
+msgid "Total Available"
+msgstr "可用数"
+
 msgid "Traffic"
 msgid "Traffic"
-msgstr "Traffic"
+msgstr "流量"
 
 msgid "Transfer"
 
 msgid "Transfer"
-msgstr "转发"
+msgstr "传输"
 
 msgid "Transmission Rate"
 
 msgid "Transmission Rate"
-msgstr ""
+msgstr "发送速率"
 
 msgid "Transmit"
 
 msgid "Transmit"
-msgstr ""
+msgstr "发送"
 
 msgid "Transmit Power"
 
 msgid "Transmit Power"
-msgstr ""
+msgstr "发射功率"
 
 msgid "Transmitter Antenna"
 
 msgid "Transmitter Antenna"
-msgstr ""
+msgstr "Transmitter Antenna"
 
 msgid "Trigger"
 
 msgid "Trigger"
-msgstr ""
+msgstr "触发"
 
 msgid "Trigger Mode"
 
 msgid "Trigger Mode"
-msgstr ""
+msgstr "触发模式"
 
 
-msgid "Tunnel Settings"
-msgstr ""
+msgid "Tunnel ID"
+msgstr "隧道ID"
+
+msgid "Tunnel Interface"
+msgstr "Tunnel Interface"
 
 msgid "Turbo Mode"
 
 msgid "Turbo Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Turbo Mode"
 
 msgid "Tx-Power"
 
 msgid "Tx-Power"
-msgstr ""
+msgstr "传输功率"
 
 msgid "Type"
 msgstr "类型"
 
 
 msgid "Type"
 msgstr "类型"
 
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "未知错误"
+msgid "UDP:"
+msgstr "UDP:"
+
+msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
+msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
+
+msgid "USB Device"
+msgstr "USB设备"
+
+msgid "UUID"
+msgstr "UUID"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unknown"
+
+msgid "Unknown Error, password not changed!"
+msgstr "Unknown Error, password not changed!"
+
+msgid "Unmanaged"
+msgstr "Unmanaged"
 
 msgid "Unsaved Changes"
 
 msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "不保存更改"
+msgstr "未保存的配置"
 
 
-msgid "Update package lists"
-msgstr "更新数据包列表"
+msgid "Unsupported protocol type."
+msgstr "Unsupported protocol type."
 
 
-msgid "Upgrade installed packages"
-msgstr ""
+msgid "Update lists"
+msgstr "刷新列表"
 
 
-msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
+"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an "
+"OpenWrt compatible firmware image)."
+msgstr "上传兼容的sysupgrade固件以刷新当前系统。"
 
 
-msgid "Upload image"
-msgstr ""
+msgid "Upload archive..."
+msgstr "上传备份..."
 
 msgid "Uploaded File"
 
 msgid "Uploaded File"
-msgstr "更新文件"
+msgstr "上传的文件"
 
 msgid "Uptime"
 
 msgid "Uptime"
-msgstr ""
+msgstr "运行时间"
 
 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
 
 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
-msgstr ""
+msgstr "Use <code>/etc/ethers</code>"
+
+msgid "Use DHCP gateway"
+msgstr "使用DHCP网关"
+
+msgid "Use DNS servers advertised by peer"
+msgstr "使用端局通告的DNS服务器"
 
 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
 
 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
-msgstr ""
+msgstr "参考ISO/IEC 3166 alpha2国家代码。"
 
 
-msgid "Use peer DNS"
-msgstr ""
+msgid "Use MTU on tunnel interface"
+msgstr "隧道接口的MTU"
+
+msgid "Use TTL on tunnel interface"
+msgstr "隧道接口的TTL"
+
+msgid "Use as root filesystem"
+msgstr "挂载到根文件系统"
+
+msgid "Use broadcast flag"
+msgstr "使用广播标签"
+
+msgid "Use custom DNS servers"
+msgstr "使用自定义的DNS服务器"
+
+msgid "Use default gateway"
+msgstr "使用默认网关"
+
+msgid "Use gateway metric"
+msgstr "使用网关跃点"
+
+msgid "Use preferred lifetime"
+msgstr "使用首选生存时间"
+
+msgid "Use routing table"
+msgstr "Use routing table"
 
 msgid ""
 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
 
 msgid ""
 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
@@ -1932,27 +2503,43 @@ msgid ""
 "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
 "requesting host."
 msgstr ""
 "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
 "requesting host."
 msgstr ""
+"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
+"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
+"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
+"requesting host."
+
+msgid "Use valid lifetime"
+msgstr "使用有效生存时间"
 
 msgid "Used"
 
 msgid "Used"
-msgstr ""
+msgstr "已用"
 
 
-msgid "User Interface"
-msgstr "用户界面"
+msgid "Used Key Slot"
+msgstr "启用密码组"
 
 msgid "Username"
 msgstr "用户名"
 
 msgid "VC-Mux"
 
 msgid "Username"
 msgstr "用户名"
 
 msgid "VC-Mux"
-msgstr ""
+msgstr "VC-Mux"
 
 
-msgid "VLAN"
-msgstr "VLAN"
-
-msgid "VLAN %d"
-msgstr ""
+msgid "VLAN Interface"
+msgstr "VLAN接口"
 
 msgid "VLANs on %q"
 
 msgid "VLANs on %q"
-msgstr ""
+msgstr "VLANs on %q"
+
+msgid "VLANs on %q (%s)"
+msgstr "VLANs on %q (%s)"
+
+msgid "VPN Server"
+msgstr "VPN服务器"
+
+msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
+msgstr "请求DHCP时发送的Vendor Class"
+
+msgid "Verify"
+msgstr "验证"
 
 msgid "Version"
 msgstr "版本"
 
 msgid "Version"
 msgstr "版本"
@@ -1961,205 +2548,1035 @@ msgid "WDS"
 msgstr "WDS"
 
 msgid "WEP Open System"
 msgstr "WDS"
 
 msgid "WEP Open System"
-msgstr ""
+msgstr "WEP Open System"
 
 msgid "WEP Shared Key"
 
 msgid "WEP Shared Key"
-msgstr ""
+msgstr "WEP Shared Key"
 
 msgid "WEP passphrase"
 
 msgid "WEP passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "WEP passphrase"
 
 msgid "WMM Mode"
 
 msgid "WMM Mode"
-msgstr ""
+msgstr "WMM Mode"
 
 msgid "WPA passphrase"
 
 msgid "WPA passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "WPA passphrase"
 
 msgid ""
 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
 "and ad-hoc mode) to be installed."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
 "and ad-hoc mode) to be installed."
 msgstr ""
+"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
+"and ad-hoc mode) to be installed."
 
 
-msgid "Waiting for router..."
+msgid "Waiting for changes to be applied..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
+msgid "Waiting for command to complete..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
-msgstr ""
+msgid "Waiting for router..."
+msgstr "Waiting for router..."
+
+msgid "Warning"
+msgstr "Warning"
+
+msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
+msgstr "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
 
 msgid "Wifi"
 
 msgid "Wifi"
-msgstr "Wifi"
+msgstr "无线"
 
 msgid "Wifi networks in your local environment"
 
 msgid "Wifi networks in your local environment"
-msgstr "本地连接的wifi网络"
+msgstr "Wifi networks in your local environment"
+
+msgid "Wireless"
+msgstr "无线"
 
 msgid "Wireless Adapter"
 
 msgid "Wireless Adapter"
-msgstr "无线网卡"
+msgstr "无线适配器"
+
+msgid "Wireless Network"
+msgstr "无线网络"
 
 
-#, fuzzy
 msgid "Wireless Overview"
 msgid "Wireless Overview"
-msgstr "无线网卡"
+msgstr "无线概况"
 
 
-#, fuzzy
 msgid "Wireless Security"
 msgid "Wireless Security"
-msgstr "无线网卡"
+msgstr "无线安全"
 
 msgid "Wireless is disabled or not associated"
 
 msgid "Wireless is disabled or not associated"
-msgstr ""
+msgstr "Wireless is disabled or not associated"
+
+msgid "Wireless is restarting..."
+msgstr "Wireless is restarting..."
+
+msgid "Wireless network is disabled"
+msgstr "无线已禁用"
+
+msgid "Wireless network is enabled"
+msgstr "无线已启用"
+
+msgid "Wireless restarted"
+msgstr "Wireless restarted"
+
+msgid "Wireless shut down"
+msgstr "Wireless shut down"
 
 msgid "Write received DNS requests to syslog"
 
 msgid "Write received DNS requests to syslog"
-msgstr ""
+msgstr "Write received DNS requests to syslog"
 
 msgid "XR Support"
 
 msgid "XR Support"
-msgstr ""
+msgstr "XR Support"
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new entry. "
-"Servers entered here will override automatically assigned ones."
-msgstr ""
+"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
+"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
+"scripts like \"network\", your device might become inaccesable!</strong>"
+msgstr "启用或禁用已安装的启动脚本。"
 
 msgid ""
 "You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
 msgstr ""
-
-msgid ""
-"You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
-"\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
-msgstr ""
+"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
 
 msgid "any"
 
 msgid "any"
-msgstr ""
+msgstr "any"
 
 msgid "auto"
 
 msgid "auto"
-msgstr "自动"
-
-msgid "back"
-msgstr "返回"
+msgstr "auto"
 
 msgid "bridged"
 
 msgid "bridged"
-msgstr ""
-
-msgid "buffered"
-msgstr ""
-
-msgid "cached"
-msgstr ""
+msgstr "bridged"
 
 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
 
 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
-msgstr ""
-
-msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
-msgstr ""
+msgstr "为指定接口创建桥接"
 
 msgid "disable"
 msgstr "禁用"
 
 
 msgid "disable"
 msgstr "禁用"
 
-msgid "enable"
-msgstr "启用"
-
 msgid "expired"
 msgid "expired"
-msgstr ""
+msgstr "expired"
 
 msgid ""
 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
 "abbr>-leases will be stored"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
 "abbr>-leases will be stored"
 msgstr ""
+"file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
+"abbr>-leases will be stored"
 
 
-msgid "free"
-msgstr ""
+msgid "forward"
+msgstr "转发"
 
 msgid "help"
 
 msgid "help"
-msgstr ""
+msgstr "help"
 
 msgid "if target is a network"
 
 msgid "if target is a network"
-msgstr ""
+msgstr "if target is a network"
+
+msgid "input"
+msgstr "输入"
 
 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
 
 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
-msgstr ""
+msgstr "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
+
+msgid "no"
+msgstr "no"
 
 msgid "none"
 
 msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "none"
 
 msgid "off"
 
 msgid "off"
-msgstr ""
+msgstr "off"
 
 
-msgid "routed"
-msgstr ""
+msgid "on"
+msgstr "on"
 
 
-msgid "static"
-msgstr "静态"
+msgid "routed"
+msgstr "routed"
 
 msgid "tagged"
 
 msgid "tagged"
-msgstr ""
+msgstr "tagged"
 
 msgid "unlimited"
 
 msgid "unlimited"
-msgstr ""
+msgstr "unlimited"
+
+msgid "unspecified"
+msgstr "未指定"
 
 msgid "unspecified -or- create:"
 
 msgid "unspecified -or- create:"
-msgstr ""
+msgstr "未指定 // 创建:"
 
 msgid "untagged"
 
 msgid "untagged"
-msgstr ""
+msgstr "untagged"
+
+msgid "yes"
+msgstr "yes"
 
 msgid "« Back"
 
 msgid "« Back"
-msgstr ""
+msgstr "« 后退"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: "
+#~ "address/prefix"
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-标识:地址/前缀"
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
+#~ msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
+#~ msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-广播"
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
+#~ msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-地址"
+
+#~ msgid "IP-Aliases"
+#~ msgstr "IP-Aliases"
+
+#~ msgid "IPv6 Setup"
+#~ msgstr "IPv6设置"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note: If you choose an interface here which is part of another network, "
+#~ "it will be moved into this network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Note: If you choose an interface here which is part of another network, "
+#~ "it will be moved into this network."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
+#~ "lose access to this router if you are connected via this interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
+#~ "You might lose access to this router if you are connected via this "
+#~ "interface."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
+#~ "might lose access to this router if you are connected via this network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n"
+#~ "You might lose access to this router if you are connected via this "
+#~ "network."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this router "
+#~ "if you are connected via this interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
+#~ "You might lose access to this router if you are connected via this "
+#~ "interface."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this router if you "
+#~ "are connected via this interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Really shutdown network ?\n"
+#~ "You might lose access to this router if you are connected via this "
+#~ "interface."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
+#~ "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
+#~ "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
+#~ "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
+#~ "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to "
+#~ "the next greater network like the internet and other ports for a local "
+#~ "network."
+#~ msgstr ""
+#~ "The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
+#~ "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
+#~ "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
+#~ "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
+#~ "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to "
+#~ "the next greater network like the internet and other ports for a local "
+#~ "network."
+
+#~ msgid "Enable buffering"
+#~ msgstr "开启缓冲"
+
+#~ msgid "IPv6-over-IPv4"
+#~ msgstr "IPv6-over-IPv4"
+
+#~ msgid "Custom Files"
+#~ msgstr "自定义文件"
+
+#~ msgid "Custom files"
+#~ msgstr "自定义文件"
+
+#~ msgid "Detected Files"
+#~ msgstr "查询到的文件"
+
+#~ msgid "Detected files"
+#~ msgstr "查询到的文件"
+
+#~ msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
+#~ msgstr "更新固件时被保存的文件"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "基本信息"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
+#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
+#~ msgstr ""
+#~ "这里可以自定义<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>的组"
+#~ "件和功能。"
+
+#~ msgid "Post-commit actions"
+#~ msgstr "Post-commit操作"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following files are detected by the system and will be kept "
+#~ "automatically during sysupgrade"
+#~ msgstr "更新固件时要保存的文件"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
+#~ "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
+#~ "allowing changes to be applied instantly."
+#~ msgstr ""
+#~ "当<abbr title=\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr>配置提交并生效"
+#~ "后,这些命令将被自动执行。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories "
+#~ "to include during sysupgrade"
+#~ msgstr "系统升级时要保存的配置文件以及目录的串列清单"
+
+#~ msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
+#~ msgstr "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-服务器"
+
+#~ msgid "AHCP Settings"
+#~ msgstr "AHCP设置"
+
+#~ msgid "ARP ping retries"
+#~ msgstr "重试ARP ping"
+
+#~ msgid "ATM Settings"
+#~ msgstr "ATM设置"
+
+#~ msgid "Accept Router Advertisements"
+#~ msgstr "接收路由公告"
+
+#~ msgid "Access point (APN)"
+#~ msgstr "接入点(APN)"
+
+#~ msgid "Additional pppd options"
+#~ msgstr "附加pppd选项"
+
+#~ msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
+#~ msgstr "允许范围:1 ~ FFFF"
+
+#~ msgid "Automatic Disconnect"
+#~ msgstr "自动断开"
+
+#~ msgid "Backup Archive"
+#~ msgstr "备份的存档"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the "
+#~ "PPP peer"
+#~ msgstr "本地DNS服务器使用PPP端局提供的域名服务器"
+
+#~ msgid "Connect script"
+#~ msgstr "连接脚本"
+
+#~ msgid "Create backup"
+#~ msgstr "创建备份"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "默认"
+
+#~ msgid "Disconnect script"
+#~ msgstr "断开脚本"
+
+#~ msgid "Edit package lists and installation targets"
+#~ msgstr "修改软件包的同步源和安装地址"
+
+#~ msgid "Enable 4K VLANs"
+#~ msgstr "开启4K VLAN"
+
+#~ msgid "Enable IPv6 on PPP link"
+#~ msgstr "在PPP链路上启用IPv6"
+
+#~ msgid "Firmware image"
+#~ msgstr "固件文件"
+
+#~ msgid "Forward DHCP"
+#~ msgstr "转发DHCP"
+
+#~ msgid "Forward broadcasts"
+#~ msgstr "转发广播"
+
+#~ msgid "HE.net Tunnel ID"
+#~ msgstr "HE.net隧道ID"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can backup and restore your router configuration and - if "
+#~ "possible - reset the router to the default settings."
+#~ msgstr "这里可以备份和恢复路由器的配置,也可以恢复到系统出厂设置。"
+
+#~ msgid "Installation targets"
+#~ msgstr "安装位置"
+
+#~ msgid "Keep configuration files"
+#~ msgstr "保留配置文件"
+
+#~ msgid "Keep-Alive"
+#~ msgstr "保持活动"
+
+#~ msgid "Kernel"
+#~ msgstr "内核"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
+#~ "successful connect"
+#~ msgstr "PPP连接成功后替换当前默认路由为pppd"
+
+#~ msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link"
+#~ msgstr "PPP连接建立后运行此脚本"
+
+#~ msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link"
+#~ msgstr "PPP连接断开前运行此脚本"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock "
+#~ "your sim card!"
+#~ msgstr "请确认pin码正确,并且没有锁定sim卡!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Most of them are network servers, that offer a certain service for your "
+#~ "device or network like shell access, serving webpages like <abbr title="
+#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending "
+#~ "e-mails, ..."
+#~ msgstr ""
+#~ "这些大部分是为设备或网络提供特定服务的,比如shell访问,<abbr title=\"Lua "
+#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr> App,网间漫游,发送E-mail等..."
+
+#~ msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
+#~ msgstr "启动自动重连的失败连接次数"
+
+#~ msgid "Override Gateway"
+#~ msgstr "更新网关"
+
+#~ msgid "PIN code"
+#~ msgstr "PIN码"
+
+#~ msgid "PPP Settings"
+#~ msgstr "PPP设置"
+
+#~ msgid "Package lists"
+#~ msgstr "软件同步源"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Port <abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVIDs</abbr> specify the default "
+#~ "VLAN ID added to received untagged frames."
+#~ msgstr ""
+#~ "端口的<abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVID</abbr>指定了添加到所接收的未标"
+#~ "记桢的默认VLAN ID。"
+
+#~ msgid "Port PVIDs on %q"
+#~ msgstr "分配%q的端口PVID"
+
+#~ msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?"
+#~ msgstr "放弃所有配置并将路由复位到默认状态?"
+
+#~ msgid "Processor"
+#~ msgstr "处理器"
+
+#~ msgid "Radius-Port"
+#~ msgstr "Radius-端口"
+
+#~ msgid "Radius-Server"
+#~ msgstr "Radius-服务器"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Really shutdown network ?\\nYou might loose access to this router if you "
+#~ "are connected via this interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "真的要关闭此网络?\n"
+#~ "如果正由此网络管理路由,可能导致无法再管理路由器!"
+
+#~ msgid "Relay Settings"
+#~ msgstr "中继设置"
+
+#~ msgid "Replace default route"
+#~ msgstr "重置默认路由"
+
+#~ msgid "Reset router to defaults"
+#~ msgstr "恢复出厂设置"
+
+#~ msgid "Routing table ID"
+#~ msgstr "路由表ID"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
+#~ msgstr "Modem尝试连接的就绪准备时间"
+
+#~ msgid "Send Router Solicitiations"
+#~ msgstr "发送路由探测"
+
+#~ msgid "Server IPv4-Address"
+#~ msgstr "服务器IPv4-地址"
+
+#~ msgid "Service type"
+#~ msgstr "服务类型"
+
+#~ msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device."
+#~ msgstr "路由器上运行的部分任务和服务。"
+
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "设置"
+
+#~ msgid "Setup wait time"
+#~ msgstr "设置缓冲时间"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> "
+#~ "You need to manually flash your device."
+#~ msgstr "抱歉,OpenWrt不支持本平台的系统升级。<br />请手动刷新设备。"
+
+#~ msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
+#~ msgstr "指定附加命令行参数到pppd"
+
+#~ msgid "TTL"
+#~ msgstr "TTL"
+
+#~ msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0"
+#~ msgstr "modem的设备节点。例如/dev/ttyUSB0"
+
+#~ msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
+#~ msgstr "自动关闭空闲连接的延迟时间(秒)"
+
+#~ msgid "Time Server (rdate)"
+#~ msgstr "校时服务器(rdate)"
+
+#~ msgid "Tunnel Settings"
+#~ msgstr "隧道设置"
+
+#~ msgid "Update package lists"
+#~ msgstr "更新软件列表"
+
+#~ msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
+#~ msgstr "上传OpenWrt固件以刷新设备。"
+
+#~ msgid "Upload image"
+#~ msgstr "上传固件"
+
+#~ msgid "Use peer DNS"
+#~ msgstr "使用对等DNS"
+
+#~ msgid "VLAN %d"
+#~ msgstr "VLAN %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new "
+#~ "entry. Servers entered here will override automatically assigned ones."
+#~ msgstr "这里可以指定多路DNS服务器。输入后会自动覆盖已分配的条目。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
+#~ "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
+#~ msgstr ""
+#~ "UMTS/GPRS功能需安装\"comgt\",PPPoE需安装\"ppp-mod-pppoe\",PPPoA需安装"
+#~ "\"ppp-mod-pppoa\",PPtP需安装\"pptp\"。"
+
+#~ msgid "back"
+#~ msgstr "后退"
+
+#~ msgid "buffered"
+#~ msgstr "已缓冲"
+
+#~ msgid "cached"
+#~ msgstr "已缓存"
+
+#~ msgid "free"
+#~ msgstr "空闲"
+
+#~ msgid "static"
+#~ msgstr "静态IP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
+#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
+#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
+#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
+#~ "Apache-License."
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>是一款嵌入式设备使"
+#~ "用的免费Lua软件,包含web框架和web界面。<abbr title=\"Lua Configuration "
+#~ "Interface\">LuCI</abbr>遵循Apache-License."
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
+#~ msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-密钥"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve "
+#~ "LuCI"
+#~ msgstr "一个用C语言和Lua实现的服务于LuCI的轻量级 HTTP/1.1 web服务器。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua "
+#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
+#~ msgstr ""
+#~ "一个用于<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>的小型web服"
+#~ "务器。"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "关于"
+
+#~ msgid "Active IP Connections"
+#~ msgstr "活动IP连接"
+
+#~ msgid "Addresses"
+#~ msgstr "地址"
+
+#~ msgid "Admin Password"
+#~ msgstr "管理密码"
+
+#~ msgid "Alias"
+#~ msgstr "别名"
+
+#~ msgid "Authentication Realm"
+#~ msgstr "验证范围"
+
+#~ msgid "Bridge Port"
+#~ msgstr "桥接端口"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
+#~ msgstr "修改管理员密码"
+
+#~ msgid "Client + WDS"
+#~ msgstr "客户端+WDS"
+
+#~ msgid "Configuration file"
+#~ msgstr "配置文件"
+
+#~ msgid "Connection timeout"
+#~ msgstr "连接超时"
+
+#~ msgid "Contributing Developers"
+#~ msgstr "特别致谢"
+
+#~ msgid "DHCP assigned"
+#~ msgstr "DHCP有效分配"
+
+#~ msgid "Document root"
+#~ msgstr "根文档"
+
+#~ msgid "Enable Keep-Alive"
+#~ msgstr "开启保持活动"
+
+#~ msgid "Enable device"
+#~ msgstr "开启设备"
+
+#~ msgid "Ethernet Bridge"
+#~ msgstr "以太网桥"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys "
+#~ "(one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
+#~ "authentication."
+#~ msgstr ""
+#~ "这里可以粘贴公用<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>密钥以用于<abbr "
+#~ "title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>公共密钥认证(每行一个密钥)。"
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "ID"
+
+#~ msgid "IP Configuration"
+#~ msgstr "IP设置"
+
+#~ msgid "Interface Status"
+#~ msgstr "接口状态"
+
+#~ msgid "KB"
+#~ msgstr "KB"
+
+#~ msgid "Lead Development"
+#~ msgstr "开发向导"
+
+#~ msgid "Master"
+#~ msgstr "Master"
+
+#~ msgid "Master + WDS"
+#~ msgstr "Master + WDS"
+
+#~ msgid "No address configured on this interface."
+#~ msgstr "本接口未设置地址"
+
+#~ msgid "Not configured"
+#~ msgstr "未设置"
+
+#~ msgid "Password successfully changed"
+#~ msgstr "密码已修改"
+
+#~ msgid "Plugin path"
+#~ msgstr "插件路径"
+
+#~ msgid "Ports"
+#~ msgstr "端口"
+
+#~ msgid "Primary"
+#~ msgstr "主要的"
+
+#~ msgid "Project Homepage"
+#~ msgstr "项目主页"
+
+#~ msgid "Pseudo Ad-Hoc"
+#~ msgstr "伪装Ad-Hoc"
+
+#~ msgid "STP"
+#~ msgstr "STP"
+
+#~ msgid "Thanks To"
+#~ msgstr "感谢"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for "
+#~ "protected pages."
+#~ msgstr "在有提示验证保护的网页时显示验证范围。"
+
+#~ msgid "Unknown Error"
+#~ msgstr "未知错误"
+
+#~ msgid "VLAN"
+#~ msgstr "VLAN"
+
+#~ msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
+#~ msgstr "默认为<code>/etc/httpd.conf</code>"
+
+#~ msgid "Enable this switch"
+#~ msgstr "开启交换机"
+
+#~ msgid "OPKG error code %i"
+#~ msgstr "OPKG 出错代码 %i"
+
+#~ msgid "Package lists updated"
+#~ msgstr "更新软件包列表"
+
+#~ msgid "Reset switch during setup"
+#~ msgstr "设置时复位交换机"
+
+#~ msgid "Upgrade installed packages"
+#~ msgstr "升级已安装软件"
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
+#~ msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-端口"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, "
+#~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt "
+#~ "Kamikaze."
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>是一个免费的,灵活"
+#~ "的,可视化的用户界面,可用来配置OpenWrt。"
+
+#~ msgid "AP-Isolation"
+#~ msgstr "AP隔离"
+
+#~ msgid "Active IPv4-Routes"
+#~ msgstr "活动的IPv4链路"
+
+#~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
+#~ msgstr "添加域名条目到主机解析文件"
+
+#~ msgid "Add the Wifi network to physical network"
+#~ msgstr "添加无线网络到物理网络"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
+#~ "over their current state."
+#~ msgstr "这里显示了系统日志,可以了解系统当前的运行状态。"
+
+#~ msgid "And now have fun with your router!"
+#~ msgstr "现在开始体验路由带来的乐趣吧!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As we always want to improve this interface we are looking forward to "
+#~ "your feedback and suggestions."
+#~ msgstr "我们一直在努力提升界面效果,并期待着您的意见与建议。"
+
+#~ msgid "Attach to existing network"
+#~ msgstr "连接现有网络"
+
+#~ msgid "Clamp Segment Size"
+#~ msgstr "固定段大小"
+
+#~ msgid "Configuration applied"
+#~ msgstr "设置已应用"
+
+#~ msgid "Create Or Attach Network"
+#~ msgstr "创建/连接 网络"
 
 #~ msgid "Devices"
 #~ msgstr "设备"
 
 
 #~ msgid "Devices"
 #~ msgstr "设备"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join Network"
-#~ msgstr "网络"
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "启用"
 
 
-#~ msgid "Path"
-#~ msgstr "路径"
+#~ msgid "Errors"
+#~ msgstr "错误"
+
+#~ msgid "Essentials"
+#~ msgstr "概要"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
+#~ "unexpected behaviour for some ISPs."
+#~ msgstr "修复某些ISP的不可达网站或其他未知错误"
+
+#~ msgid ""
+#~ "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
+#~ "Windows-systems"
+#~ msgstr ""
+#~ "过滤无用的<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>Windows-systems查询"
+
+#~ msgid "Hardware Address"
+#~ msgstr "硬件地址"
+
+#~ msgid "Hello!"
+#~ msgstr "Hello!"
+
+#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
+#~ msgstr "这里可以配置已安装的无线设备。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can find information about the current system status like <abbr "
+#~ "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory "
+#~ "usage or network interface data."
+#~ msgstr ""
+#~ "这里可以查看系统当前的状态信息,比如<abbr title=\"Central Processing Unit"
+#~ "\">CPU</abbr>频率、内存使用率或网络链接数据。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the interface is attached to an existing network it will be "
+#~ "<em>bridged</em> to the existing interfaces and is covered by the "
+#~ "firewall zone of the choosen network.<br />Uncheck the attach option to "
+#~ "define a new standalone network for this interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "如果连接在已有网络,那么它会被<em>桥接</em>到现有接口,并且被所选的防火墙"
+#~ "区域覆盖。取消附加选项可以重定义此接口为新的独立网络。"
+
+#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
+#~ msgstr "忽略 <code>/etc/hosts</code>"
+
+#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
+#~ msgstr "独立(点对点Ad-Hoc)"
+
+#~ msgid "Internet Connection"
+#~ msgstr "网络连接"
+
+#~ msgid "Join (Client)"
+#~ msgstr "加入(客户端)"
+
+#~ msgid "Leases"
+#~ msgstr "租约"
+
+#~ msgid "localises the hostname depending on its subnet"
+#~ msgstr "根据子网本地化主机名"
+
+#~ msgid "LuCI Components"
+#~ msgstr "LuCI 组件"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> "
+#~ "changes have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply "
+#~ "before being applied."
+#~ msgstr ""
+#~ "注意:在<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>中,点击 保"
+#~ "存&amp;应用 后设置才会生效。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "On the following pages you can adjust all important settings of your "
+#~ "router."
+#~ msgstr "本页可以设置路由器的重要参数。"
+
+#~ msgid "Perform Actions"
+#~ msgstr "执行操作"
+
+#~ msgid ""
+#~ "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
+#~ "abbr>-replies"
+#~ msgstr "阻止缓存无效的<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>应答"
+
+#~ msgid "Prevents client to client communication"
+#~ msgstr "禁止客户端间的通信"
+
+#~ msgid "Provide (Access Point)"
+#~ msgstr "添加(接入点)"
+
+#~ msgid "Search file..."
+#~ msgstr "查找文件..."
+
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "服务器"
+
+#~ msgid "TX / RX"
+#~ msgstr "发送 / 接收"
+
+#~ msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
+#~ msgstr "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>开发团队"
+
+#~ msgid "The following changes have been comitted"
+#~ msgstr "以下更改已提交"
 
 #~ msgid "The following changes have been applied"
 
 #~ msgid "The following changes have been applied"
-#~ msgstr "下列修改已生效"
+#~ msgstr "以下更改已生效"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration "
+#~ "Interface\">LuCI</abbr>."
+#~ msgstr ""
+#~ "这是<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>的管理页面。"
+
+#~ msgid "transmitted / received"
+#~ msgstr "已传输 / 已接收"
 
 #~ msgid ""
 #~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
 #~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "
 #~ "installation."
 #~ msgstr ""
 
 #~ msgid ""
 #~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
 #~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "
 #~ "installation."
 #~ msgstr ""
-#~ "使用<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>升级新的"
-#~ "firmware时这些文件将会添加到新安装的firmware里"
+#~ "当刷写带<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>的新固件"
+#~ "时,这些文件将被加入到新的固件中。"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wireless Network"
-#~ msgstr "无线网卡"
+#~ msgid ""
+#~ "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
+#~ "network members can automatically receive their network settings (<abbr "
+#~ "title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title="
+#~ "\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...)."
+#~ msgstr ""
+#~ "用户可以通过<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
+#~ "abbr>自动接收网络的(<abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>地址,子网"
+#~ "掩码,<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>服务器, ...)等配置信"
+#~ "息。"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Wireless Scan"
 #~ msgid "Wireless Scan"
-#~ msgstr "无线"
+#~ msgstr "搜索无线"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to join the wireless network <em><strong>%s</strong></em>. "
+#~ "In order to complete the process, you need to provide some additional "
+#~ "details."
+#~ msgstr ""
+#~ "即将加入无线网络<em><strong>%s</strong></em>,这需要填写一些额外信息。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there "
+#~ "are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can "
+#~ "operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network "
+#~ "simultaneously."
+#~ msgstr ""
+#~ "一台设备可以用虚拟方式同时运行几个无线网络。但注意会有硬件或软件限制。通常"
+#~ "可以运行一个点对点无线网络,或同时运行三个Master模式和一个客户端模式的无线"
+#~ "网络。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP "
+#~ "support"
+#~ msgstr "需要安装\"ppp-mod-pppoe\"以支持PPPoe,\"pptp\"以支持PPtP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to install <a href='%s'><em>wpa-supplicant</em></a> to use WPA!"
+#~ msgstr "需要安装<a href='%s'><em>wpa-supplicant</em></a>以支持WPA加密!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to install the <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> supplicant</a> "
+#~ "to use WPA!"
+#~ msgstr ""
+#~ "需要安装<a href='%s'>Broadcom<em>nas</em> supplicant</a>以支持WPA加密!"
+
+#~ msgid "User Interface"
+#~ msgstr "用户界面"
+
+#~ msgid "(hidden)"
+#~ msgstr "(隐藏)"
+
+#~ msgid "(optional)"
+#~ msgstr "(任意)"
+
+#~ msgid "Aliases"
+#~ msgstr "别名"
+
+#~ msgid "First leased address"
+#~ msgstr "起始分配地址"
+
+#~ msgid "Local Network"
+#~ msgstr "本地网络"
+
+#~ msgid "Number of leased addresses"
+#~ msgstr "地址租用数"
+
+#~ msgid "Path"
+#~ msgstr "路径"
+
+#~ msgid "Resolvfile"
+#~ msgstr "解析文件"
 
 #~ msgid "Zone"
 
 #~ msgid "Zone"
-#~ msgstr "区"
+#~ msgstr "区域"
+
+#~ msgid "additional hostfile"
+#~ msgstr "附加的主机文件"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "automatic"
 #~ msgid "automatic"
-#~ msgstr "静态"
+#~ msgstr "自动"
+
+#~ msgid "automatically reconnect"
+#~ msgstr "自动重连"
+
+#~ msgid "concurrent queries"
+#~ msgstr "并发查询"
+
+#~ msgid "disconnect when idle for"
+#~ msgstr "空闲自动断开"
+
+#~ msgid "don't cache unknown"
+#~ msgstr "不缓存未知数据"
 
 #~ msgid "installed"
 #~ msgstr "已安装"
 
 
 #~ msgid "installed"
 #~ msgstr "已安装"
 
+#~ msgid "manual"
+#~ msgstr "手册"
+
 #~ msgid "not installed"
 #~ msgstr "未安装"
 
 #~ msgid "not installed"
 #~ msgstr "未安装"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join network"
-#~ msgstr "网络"
+#~ msgid "query port"
+#~ msgstr "查询端口"
 
 #~ msgid "all"
 #~ msgstr "全部"
 
 
 #~ msgid "all"
 #~ msgstr "全部"
 
-#~ msgid "Statistics"
-#~ msgstr "统计"
+#~ msgid "Code"
+#~ msgstr "代码"
+
+#~ msgid "Distance"
+#~ msgstr "距离"
 
 
-#~ msgid "Submit"
-#~ msgstr "提交"
+#~ msgid "Legend"
+#~ msgstr "图例"
 
 
-#~ msgid "zone"
-#~ msgstr "区"
+#~ msgid "Library"
+#~ msgstr "Library"
+
+#~ msgid "see '%s' manpage"
+#~ msgstr "详参 &#39;%s&#39; 联机帮助"
+
+#~ msgid "Package Manager"
+#~ msgstr "软件包管理"
+
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "服务"
+
+#~ msgid "Statistics"
+#~ msgstr "统计"