Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 756 of 852 messages translated...
[project/luci.git] / po / uk / base.po
index 71f331f..c70fffe 100644 (file)
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 
 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 
 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
@@ -261,6 +261,11 @@ msgstr ""
 msgid "Allowed range is 1 to 65535"
 msgstr "Допустимий діапазон — від 1 до 65535"
 
 msgid "Allowed range is 1 to 65535"
 msgstr "Допустимий діапазон — від 1 до 65535"
 
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr "Якщо ви залишите це невибраним, буде створена додаткова мережа."
 
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr "Якщо ви залишите це невибраним, буде створена додаткова мережа."
 
@@ -753,15 +758,15 @@ msgstr "Увімкнути узгодження IPv6 для PPP-з'єднань"
 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
 msgstr "Пропускати Jumbo-фрейми"
 
 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
 msgstr "Пропускати Jumbo-фрейми"
 
+msgid "Enable NTP client"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable TFTP server"
 msgstr "Увімкнути TFTP-сервер"
 
 msgid "Enable VLAN functionality"
 msgstr "Увімкнути підтримку VLAN"
 
 msgid "Enable TFTP server"
 msgstr "Увімкнути TFTP-сервер"
 
 msgid "Enable VLAN functionality"
 msgstr "Увімкнути підтримку VLAN"
 
-msgid "Enable builtin NTP server"
-msgstr "Увімкнути вбудований NTP-сервер"
-
 msgid "Enable learning and aging"
 msgstr "Увімкнути learning та aging"
 
 msgid "Enable learning and aging"
 msgstr "Увімкнути learning та aging"
 
@@ -881,6 +886,9 @@ msgstr "Заливаємо..."
 msgid "Force"
 msgstr "Примусово"
 
 msgid "Force"
 msgstr "Примусово"
 
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Force CCMP (AES)"
 msgstr "Примусово CCMP (AES)"
 
 msgid "Force CCMP (AES)"
 msgstr "Примусово CCMP (AES)"
 
@@ -1624,6 +1632,9 @@ msgstr ""
 msgid "On-State Delay"
 msgstr "Затримка On-State"
 
 msgid "On-State Delay"
 msgstr "Затримка On-State"
 
+msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
+msgstr ""
+
 msgid "One or more fields contain invalid values!"
 msgstr "Одне або декілька полів містять неприпустимі значення!"
 
 msgid "One or more fields contain invalid values!"
 msgstr "Одне або декілька полів містять неприпустимі значення!"
 
@@ -1822,6 +1833,9 @@ msgstr "Протокол нового інтерфейсу"
 msgid "Protocol support is not installed"
 msgstr "Підтримка протоколу не інстальована"
 
 msgid "Protocol support is not installed"
 msgstr "Підтримка протоколу не інстальована"
 
+msgid "Provide NTP server"
+msgstr ""
+
 msgid "Provide new network"
 msgstr "Постачити нову мережу"
 
 msgid "Provide new network"
 msgstr "Постачити нову мережу"
 
@@ -2726,9 +2740,6 @@ msgstr ""
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgstr ""
 
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgstr ""
 
-msgid "Waiting for router..."
-msgstr "Очікування маршрутизатора..."
-
 msgid "Warning"
 msgstr "Застереження"
 
 msgid "Warning"
 msgstr "Застереження"
 
@@ -2780,7 +2791,7 @@ msgstr "Підтримка XR"
 msgid ""
 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
 msgid ""
 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
-"scripts like \"network\", your device might become inaccesable!</strong>"
+"scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
 msgstr ""
 "Тут ви можете увімкнути або вимкнути інстальовані скрипти ініціалізації. "
 "Зміни набудуть чинності після перезавантаження пристрою.<br /><strong>Увага: "
 msgstr ""
 "Тут ви можете увімкнути або вимкнути інстальовані скрипти ініціалізації. "
 "Зміни набудуть чинності після перезавантаження пристрою.<br /><strong>Увага: "
@@ -2910,6 +2921,12 @@ msgstr "так"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Назад"
 
 msgid "« Back"
 msgstr "« Назад"
 
+#~ msgid "Waiting for router..."
+#~ msgstr "Очікування маршрутизатора..."
+
+#~ msgid "Enable builtin NTP server"
+#~ msgstr "Увімкнути вбудований NTP-сервер"
+
 #~ msgid "Active Leases"
 #~ msgstr "Активні оренди"
 
 #~ msgid "Active Leases"
 #~ msgstr "Активні оренди"