projects
/
project
/
luci.git
/ blobdiff
commit
grep
author
committer
pickaxe
?
search:
re
summary
|
shortlog
|
log
|
commit
|
commitdiff
|
tree
raw
|
inline
| side by side
Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 10 of 11 messages translated (0...
[project/luci.git]
/
po
/
ja
/
upnp.po
diff --git
a/po/ja/upnp.po
b/po/ja/upnp.po
index
dacefb4
..
69cf776
100644
(file)
--- a/
po/ja/upnp.po
+++ b/
po/ja/upnp.po
@@
-3,7
+3,7
@@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 201
1-11-04 18:17
+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 201
2-04-19 07:56
+0200\n"
"Last-Translator: Kentaro <kentaro.matsuyama@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"Last-Translator: Kentaro <kentaro.matsuyama@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
@@
-16,7
+16,9
@@
msgstr ""
msgid ""
"ACLs specify which external ports may be redirected to which internal "
"addresses and ports"
msgid ""
"ACLs specify which external ports may be redirected to which internal "
"addresses and ports"
-msgstr "アクセス制御リスト(ACL) は、どの外部ポートからどの内部アドレス及びポートへリダイレクトするかを設定します。"
+msgstr ""
+"アクセス制御リスト(ACL) は、どの外部ポートからどの内部アドレス及びポートへリ"
+"ダイレクトするかを設定します。"
msgid "Action"
msgstr "動作"
msgid "Action"
msgstr "動作"
@@
-37,10
+39,10
@@
msgid "Announced serial number"
msgstr "通知するシリアル番号"
msgid "Clean rules interval"
msgstr "通知するシリアル番号"
msgid "Clean rules interval"
-msgstr ""
+msgstr "
ルール消去間隔
"
msgid "Clean rules threshold"
msgid "Clean rules threshold"
-msgstr ""
+msgstr "
ルール消去しきい値
"
msgid "Client Address"
msgstr "クライアント・アドレス"
msgid "Client Address"
msgstr "クライアント・アドレス"
@@
-120,15
+122,22
@@
msgstr "UPnP及びNAT-PMPサービスを開始する"
msgid "There are no active redirects."
msgstr "有効なリダイレクトはありません。"
msgid "There are no active redirects."
msgstr "有効なリダイレクトはありません。"
+msgid "UPNP"
+msgstr ""
+
msgid ""
"UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
"router."
msgid ""
"UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
"router."
-msgstr "UPnPを使用することで、ローカルネットワーク内のクライアントが自動的にルータを構成することができます。"
+msgstr ""
+"UPnPを使用することで、ローカルネットワーク内のクライアントが自動的にルータを"
+"構成することができます。"
msgid ""
"UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
"router."
msgid ""
"UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
"router."
-msgstr "UPnPを使用することで、ローカルネットワーク内のクライアントが自動的にルータを構成することができます。"
+msgstr ""
+"UPnPを使用することで、ローカルネットワーク内のクライアントが自動的にルータを"
+"構成することができます。"
msgid "UPnP lease file"
msgstr "UPnP リースファイル"
msgid "UPnP lease file"
msgstr "UPnP リースファイル"