modules/admin-full: add AHCP client support
[project/luci.git] / po / ja / base.po
index 1a6fda3..c2f51b9 100644 (file)
@@ -1,4 +1,3 @@
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -15,9 +14,8 @@ msgstr ""
 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
 msgstr ""
 
 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "(%s available)"
 msgid "(%s available)"
-msgstr " (%s available)"
+msgstr "(%s available)"
 
 msgid "(empty)"
 msgstr "(空)"
 
 msgid "(empty)"
 msgstr "(空)"
@@ -167,6 +165,9 @@ msgstr ""
 msgid "AR Support"
 msgstr "ARサポート"
 
 msgid "AR Support"
 msgstr "ARサポート"
 
+msgid "ARP ping retries"
+msgstr ""
+
 msgid "ATM Bridges"
 msgstr "ATMブリッジ"
 
 msgid "ATM Bridges"
 msgstr "ATMブリッジ"
 
@@ -191,6 +192,9 @@ msgstr ""
 msgid "About"
 msgstr "情報"
 
 msgid "About"
 msgstr "情報"
 
+msgid "Accept Router Advertisements"
+msgstr ""
+
 msgid "Access Point"
 msgstr "アクセスポイント"
 
 msgid "Access Point"
 msgstr "アクセスポイント"
 
@@ -216,6 +220,9 @@ msgstr ""
 msgid "Active Connections"
 msgstr "アクティブコネクション"
 
 msgid "Active Connections"
 msgstr "アクティブコネクション"
 
+msgid "Active IP Connections"
+msgstr ""
+
 msgid "Active Leases"
 msgstr "有効なリース"
 
 msgid "Active Leases"
 msgstr "有効なリース"
 
@@ -276,6 +283,15 @@ msgstr "リストを許可する"
 msgid "Allow localhost"
 msgstr "ローカルホストを許可する"
 
 msgid "Allow localhost"
 msgstr "ローカルホストを許可する"
 
+msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow root logins with password"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
 msgstr ""
@@ -283,13 +299,6 @@ msgstr ""
 msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
 msgstr "1からFFFFまで使用可能です。"
 
 msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
 msgstr "1からFFFFまで使用可能です。"
 
-msgid ""
-"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
-"their current state."
-msgstr ""
-"また、カーネルやサービスのログファイルも現在の状態を得るために参照する事が出"
-"来ます。"
-
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr "チェックボックスがオフの場合、追加のネットワークが作成されます。"
 
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr "チェックボックスがオフの場合、追加のネットワークが作成されます。"
 
@@ -377,6 +386,9 @@ msgstr "ブリッジインターフェース"
 msgid "Bridge unit number"
 msgstr ""
 
 msgid "Bridge unit number"
 msgstr ""
 
+msgid "Buffered"
+msgstr ""
+
 msgid "Buttons"
 msgstr "ボタン"
 
 msgid "Buttons"
 msgstr "ボタン"
 
@@ -386,6 +398,9 @@ msgstr "CPU"
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "CPU使用率 (%)"
 
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "CPU使用率 (%)"
 
+msgid "Cached"
+msgstr ""
+
 msgid "Cancel"
 msgstr "キャンセル"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "キャンセル"
 
@@ -402,6 +417,9 @@ msgstr "変更"
 msgid "Changes applied."
 msgstr "変更が適用されました。"
 
 msgid "Changes applied."
 msgstr "変更が適用されました。"
 
+msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
+msgstr ""
+
 msgid "Channel"
 msgstr "チャンネル"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "チャンネル"
 
@@ -484,6 +502,9 @@ msgstr "確認"
 msgid "Connect script"
 msgstr "接続スクリプト"
 
 msgid "Connect script"
 msgstr "接続スクリプト"
 
+msgid "Connected"
+msgstr ""
+
 msgid "Connection Limit"
 msgstr "接続制限"
 
 msgid "Connection Limit"
 msgstr "接続制限"
 
@@ -548,18 +569,27 @@ msgstr "DHCPリース"
 msgid "DHCP Server"
 msgstr "DHCPサーバー"
 
 msgid "DHCP Server"
 msgstr "DHCPサーバー"
 
+msgid "DHCP and DNS"
+msgstr ""
+
 msgid "DHCP assigned"
 msgstr "DHCP assigned"
 
 msgid "DHCP-Options"
 msgstr "DHCPオプション"
 
 msgid "DHCP assigned"
 msgstr "DHCP assigned"
 
 msgid "DHCP-Options"
 msgstr "DHCPオプション"
 
+msgid "DNS"
+msgstr ""
+
 msgid "DNS forwardings"
 msgstr "DNSフォワーディング"
 
 msgid "Debug"
 msgstr ""
 
 msgid "DNS forwardings"
 msgstr "DNSフォワーディング"
 
 msgid "Debug"
 msgstr ""
 
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
 msgid "Default state"
 msgstr ""
 
 msgid "Default state"
 msgstr ""
 
@@ -607,6 +637,9 @@ msgstr "デバイス設定"
 msgid "Diagnostics"
 msgstr ""
 
 msgid "Diagnostics"
 msgstr ""
 
+msgid "Directory"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
 "this interface."
 msgid ""
 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
 "this interface."
@@ -617,6 +650,9 @@ msgstr ""
 msgid "Disable HW-Beacon timer"
 msgstr "HWビーコンタイマーを無効にする"
 
 msgid "Disable HW-Beacon timer"
 msgstr "HWビーコンタイマーを無効にする"
 
+msgid "Disabled"
+msgstr "無効"
+
 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
 msgstr ""
 
 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
 msgstr ""
 
@@ -674,6 +710,9 @@ msgstr ""
 msgid "Download and install package"
 msgstr "パッケージのダウンロードとインストール"
 
 msgid "Download and install package"
 msgstr "パッケージのダウンロードとインストール"
 
+msgid "Dropbear Instance"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
 msgid ""
 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
@@ -718,6 +757,9 @@ msgstr "<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>を有効にする"
 msgid "Enable IPv6 on PPP link"
 msgstr "IPv6のPPPリンクを有効にする"
 
 msgid "Enable IPv6 on PPP link"
 msgstr "IPv6のPPPリンクを有効にする"
 
+msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable Keep-Alive"
 msgstr "キープアライブ機能を有効にする"
 
 msgid "Enable Keep-Alive"
 msgstr "キープアライブ機能を有効にする"
 
@@ -739,8 +781,11 @@ msgstr ""
 msgid "Enable this switch"
 msgstr "スイッチを有効にする"
 
 msgid "Enable this switch"
 msgstr "スイッチを有効にする"
 
+msgid "Enable/Disable"
+msgstr "有効/無効"
+
 msgid "Enabled"
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "有効"
 
 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
 msgstr "スパニングツリー・プロトコルを有効にする"
 
 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
 msgstr "スパニングツリー・プロトコルを有効にする"
@@ -766,6 +811,9 @@ msgstr "イーサネットスイッチ"
 msgid "Expand hosts"
 msgstr ""
 
 msgid "Expand hosts"
 msgstr ""
 
+msgid "Expires"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
 msgstr ""
@@ -780,6 +828,9 @@ msgstr ""
 msgid "Fast Frames"
 msgstr "Fast Frames"
 
 msgid "Fast Frames"
 msgstr "Fast Frames"
 
+msgid "File"
+msgstr ""
+
 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
 msgstr ""
 
 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
 msgstr ""
 
@@ -816,6 +867,9 @@ msgstr "ファイアウォール設定"
 msgid "Firewall Status"
 msgstr "ファイアウォール・ステータス"
 
 msgid "Firewall Status"
 msgstr "ファイアウォール・ステータス"
 
+msgid "Firmware Version"
+msgstr ""
+
 msgid "Firmware image"
 msgstr "ファームウェア・イメージ"
 
 msgid "Firmware image"
 msgstr "ファームウェア・イメージ"
 
@@ -834,6 +888,12 @@ msgstr "強制"
 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
 msgstr ""
 
 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
 msgstr ""
 
+msgid "Forward DHCP"
+msgstr ""
+
+msgid "Forward broadcasts"
+msgstr ""
+
 msgid "Forwarding mode"
 msgstr "転送モード"
 
 msgid "Forwarding mode"
 msgstr "転送モード"
 
@@ -843,21 +903,32 @@ msgstr "フラグメンテーション閾値"
 msgid "Frame Bursting"
 msgstr "フレームバースト"
 
 msgid "Frame Bursting"
 msgstr "フレームバースト"
 
+msgid "Free"
+msgstr ""
+
 msgid "Free space"
 msgstr "ディスクの空き容量"
 
 msgid "Frequency Hopping"
 msgstr "周波数ホッピング"
 
 msgid "Free space"
 msgstr "ディスクの空き容量"
 
 msgid "Frequency Hopping"
 msgstr "周波数ホッピング"
 
+msgid "Gateway"
+msgstr ""
+
+msgid "Gateway ports"
+msgstr ""
+
 msgid "General"
 msgstr "一般"
 
 msgid "General Settings"
 msgstr "一般設定"
 
 msgid "General"
 msgstr "一般"
 
 msgid "General Settings"
 msgstr "一般設定"
 
-#, fuzzy
 msgid "General Setup"
 msgid "General Setup"
-msgstr "一般設定"
+msgstr ""
+
+msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
+msgstr ""
 
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "Go to relevant configuration page"
 
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "Go to relevant configuration page"
@@ -898,15 +969,6 @@ msgstr ""
 "定をカスタマイズ出来ます。"
 
 msgid ""
 "定をカスタマイズ出来ます。"
 
 msgid ""
-"Here you can find information about the current system status like <abbr "
-"title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage "
-"or network interface data."
-msgstr ""
-"ここでは、<abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>クロック周波数、"
-"メモリ使用量やネットワークインターフェースデータなどの現在のシステムの状態に"
-"関する情報を見つけることが出来ます。"
-
-msgid ""
 "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
 "per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
 "authentication."
 "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
 "per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
 "authentication."
@@ -914,12 +976,20 @@ msgstr ""
 "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>公開鍵認証で使用する <abbr title="
 "\"Secure Shell\">SSH</abbr>公開鍵を1行づつ貼り付けてください。"
 
 "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>公開鍵認証で使用する <abbr title="
 "\"Secure Shell\">SSH</abbr>公開鍵を1行づつ貼り付けてください。"
 
+msgid ""
+"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
+"authentication."
+msgstr ""
+
 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>を隠す"
 
 msgid "Host entries"
 msgstr "ホストエントリー"
 
 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>を隠す"
 
 msgid "Host entries"
 msgstr "ホストエントリー"
 
+msgid "Host expiry timeout"
+msgstr ""
+
 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
 msgstr ""
 "ホスト<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or ネットワーク"
 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
 msgstr ""
 "ホスト<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or ネットワーク"
@@ -945,15 +1015,27 @@ msgstr "IPエイリアス"
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
+msgid "IPv4 Firewall"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4 WAN Status"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4-Address"
 msgstr "IPv4-アドレス"
 
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
 msgid "IPv4-Address"
 msgstr "IPv4-アドレス"
 
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
+msgid "IPv6 Firewall"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6 Setup"
 msgstr "IPv6設定"
 
 msgid "IPv6 Setup"
 msgstr "IPv6設定"
 
+msgid "IPv6 WAN Status"
+msgstr ""
+
 msgid "Identity"
 msgstr "識別子"
 
 msgid "Identity"
 msgstr "識別子"
 
@@ -997,6 +1079,12 @@ msgstr ""
 msgid "Info"
 msgstr ""
 
 msgid "Info"
 msgstr ""
 
+msgid "Initscript"
+msgstr "サービス"
+
+msgid "Initscripts"
+msgstr ""
+
 msgid "Install"
 msgstr "インストール"
 
 msgid "Install"
 msgstr "インストール"
 
@@ -1055,9 +1143,8 @@ msgstr ""
 msgid "Java Script required!"
 msgstr "JavaScriptを有効にしてください!"
 
 msgid "Java Script required!"
 msgstr "JavaScriptを有効にしてください!"
 
-#, fuzzy
 msgid "Join Network"
 msgid "Join Network"
-msgstr "ネットワーク"
+msgstr ""
 
 msgid "Join Network: Settings"
 msgstr "ネットワークに接続する: 設定"
 
 msgid "Join Network: Settings"
 msgstr "ネットワークに接続する: 設定"
@@ -1080,6 +1167,9 @@ msgstr ""
 msgid "Kernel Log"
 msgstr "カーネルログ"
 
 msgid "Kernel Log"
 msgstr "カーネルログ"
 
+msgid "Kernel Version"
+msgstr ""
+
 msgid "Key"
 msgstr "暗号キー"
 
 msgid "Key"
 msgstr "暗号キー"
 
@@ -1146,15 +1236,24 @@ msgstr ""
 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
 msgstr ""
 
 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
 msgstr ""
 
+msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
+msgstr ""
+
 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
 msgstr ""
 
 msgid "Load"
 msgstr "ロードアベレージ"
 
 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
 msgstr ""
 
 msgid "Load"
 msgstr "ロードアベレージ"
 
+msgid "Load Average"
+msgstr ""
+
 msgid "Loading"
 msgstr "ロード中"
 
 msgid "Loading"
 msgstr "ロード中"
 
+msgid "Local Startup"
+msgstr ""
+
 msgid "Local Time"
 msgstr "ローカルタイム"
 
 msgid "Local Time"
 msgstr "ローカルタイム"
 
@@ -1244,9 +1343,8 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
 msgstr ""
 
 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Maximum hold time"
 msgid "Maximum hold time"
-msgstr "最大レート"
+msgstr ""
 
 msgid "Maximum number of leased addresses."
 msgstr ""
 
 msgid "Maximum number of leased addresses."
 msgstr ""
@@ -1263,9 +1361,8 @@ msgstr "メトリック"
 msgid "Minimum Rate"
 msgstr "最小レート"
 
 msgid "Minimum Rate"
 msgstr "最小レート"
 
-#, fuzzy
 msgid "Minimum hold time"
 msgid "Minimum hold time"
-msgstr "最小レート"
+msgstr ""
 
 msgid "Mode"
 msgstr "モード"
 
 msgid "Mode"
 msgstr "モード"
@@ -1317,6 +1414,12 @@ msgstr ""
 msgid "Mounted file systems"
 msgstr "マウント中のファイルシステム"
 
 msgid "Mounted file systems"
 msgstr "マウント中のファイルシステム"
 
+msgid "Move down"
+msgstr ""
+
+msgid "Move up"
+msgstr ""
+
 msgid "Multicast Rate"
 msgstr "マルチキャストレート"
 
 msgid "Multicast Rate"
 msgstr "マルチキャストレート"
 
@@ -1335,6 +1438,9 @@ msgstr "新しいネットワークの名前"
 msgid "Navigation"
 msgstr "ナビゲーション"
 
 msgid "Navigation"
 msgstr "ナビゲーション"
 
+msgid "Netmask"
+msgstr ""
+
 msgid "Network"
 msgstr "ネットワーク"
 
 msgid "Network"
 msgstr "ネットワーク"
 
@@ -1462,6 +1568,9 @@ msgstr ""
 msgid "Outdoor Channels"
 msgstr "屋外用周波数"
 
 msgid "Outdoor Channels"
 msgstr "屋外用周波数"
 
+msgid "Override Gateway"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
 "subnet that is served."
 msgid ""
 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
 "subnet that is served."
@@ -1512,6 +1621,9 @@ msgstr "秘密鍵のパスワード"
 msgid "Password successfully changed"
 msgstr "パスワードを変更しました"
 
 msgid "Password successfully changed"
 msgstr "パスワードを変更しました"
 
+msgid "Password successfully changed!"
+msgstr ""
+
 msgid "Path to CA-Certificate"
 msgstr "CA証明書のパス"
 
 msgid "Path to CA-Certificate"
 msgstr "CA証明書のパス"
 
@@ -1571,7 +1683,6 @@ msgstr "Post-commit actions"
 msgid "Power"
 msgstr "出力"
 
 msgid "Power"
 msgstr "出力"
 
-#, fuzzy
 msgid "Prevents client-to-client communication"
 msgstr "クライアント同士の通信を制限します"
 
 msgid "Prevents client-to-client communication"
 msgstr "クライアント同士の通信を制限します"
 
@@ -1689,6 +1800,12 @@ msgstr "参照カウンタ"
 msgid "Regulatory Domain"
 msgstr "規制ドメイン"
 
 msgid "Regulatory Domain"
 msgstr "規制ドメイン"
 
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Relay between networks"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove"
 msgstr "削除"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "削除"
 
@@ -1722,6 +1839,9 @@ msgstr ""
 msgid "Resolve file"
 msgstr "リゾルバファイル"
 
 msgid "Resolve file"
 msgstr "リゾルバファイル"
 
+msgid "Restart"
+msgstr "再起動"
+
 msgid "Restart Firewall"
 msgstr "ファイアウォールの再起動"
 
 msgid "Restart Firewall"
 msgstr "ファイアウォールの再起動"
 
@@ -1740,6 +1860,15 @@ msgstr ""
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr ""
 
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
 msgstr ""
 
+msgid "Router Model"
+msgstr ""
+
+msgid "Router Name"
+msgstr ""
+
+msgid "Router Password"
+msgstr ""
+
 msgid "Routes"
 msgstr "経路情報"
 
 msgid "Routes"
 msgstr "経路情報"
 
@@ -1750,6 +1879,9 @@ msgstr ""
 "特定のホスト又はネットワークに、どのインターフェース及びゲートウェイを通して"
 "通信を行うか、経路情報を設定します。"
 
 "特定のホスト又はネットワークに、どのインターフェース及びゲートウェイを通して"
 "通信を行うか、経路情報を設定します。"
 
+msgid "Routing table ID"
+msgstr ""
+
 msgid "Rule #"
 msgstr "ルール #"
 
 msgid "Rule #"
 msgstr "ルール #"
 
@@ -1759,6 +1891,12 @@ msgstr ""
 msgid "Run filesystem check"
 msgstr ""
 
 msgid "Run filesystem check"
 msgstr ""
 
+msgid "SSH Access"
+msgstr ""
+
+msgid "SSH-Keys"
+msgstr ""
+
 msgid "SSID"
 msgstr "SSID"
 
 msgid "SSID"
 msgstr "SSID"
 
@@ -1771,15 +1909,15 @@ msgstr "保存"
 msgid "Save & Apply"
 msgstr "保存 & 適用"
 
 msgid "Save & Apply"
 msgstr "保存 & 適用"
 
+msgid "Save &#38; Apply"
+msgstr ""
+
 msgid "Scan"
 msgstr "スキャン"
 
 msgid "Scheduled Tasks"
 msgstr "スケジュールタスク"
 
 msgid "Scan"
 msgstr "スキャン"
 
 msgid "Scheduled Tasks"
 msgstr "スケジュールタスク"
 
-msgid "Search file..."
-msgstr "Search file..."
-
 msgid ""
 "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
 msgstr ""
@@ -1794,19 +1932,21 @@ msgstr "削除されるセクション"
 msgid "See \"mount\" manpage for details"
 msgstr "詳細情報は \"mount\" のmanページを参照してください"
 
 msgid "See \"mount\" manpage for details"
 msgstr "詳細情報は \"mount\" のmanページを参照してください"
 
-#, fuzzy
+msgid "Send Router Solicitiations"
+msgstr ""
+
 msgid "Separate Clients"
 msgstr "クライアントの分離"
 
 msgid "Separate WDS"
 msgstr "WDSを分離する"
 
 msgid "Separate Clients"
 msgstr "クライアントの分離"
 
 msgid "Separate WDS"
 msgstr "WDSを分離する"
 
-msgid "Server"
-msgstr "サーバー"
-
 msgid "Server IPv4-Address"
 msgstr "IPv4-アドレス サーバー"
 
 msgid "Server IPv4-Address"
 msgstr "IPv4-アドレス サーバー"
 
+msgid "Server Settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Service type"
 msgstr "サービス・タイプ"
 
 msgid "Service type"
 msgstr "サービス・タイプ"
 
@@ -1856,6 +1996,9 @@ msgstr ""
 "申し訳ありません。OpenWrtではこのプラットフォーム上でのシステムアップレードを"
 "行うことができません。<br />手動でデバイスを更新してください。"
 
 "申し訳ありません。OpenWrtではこのプラットフォーム上でのシステムアップレードを"
 "行うことができません。<br />手動でデバイスを更新してください。"
 
+msgid "Sort"
+msgstr ""
+
 msgid "Source"
 msgstr "送信元"
 
 msgid "Source"
 msgstr "送信元"
 
@@ -1865,6 +2008,9 @@ msgstr ""
 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
 msgstr ""
 
 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
 msgstr ""
 
+msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
+msgstr ""
+
 msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
 msgstr "pppd の為の追加のコマンドライン引数をここに指定します。"
 
 msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
 msgstr "pppd の為の追加のコマンドライン引数をここに指定します。"
 
@@ -1874,6 +2020,12 @@ msgstr ""
 msgid "Start"
 msgstr "開始"
 
 msgid "Start"
 msgstr "開始"
 
+msgid "Start priority"
+msgstr "優先順位"
+
+msgid "Startup"
+msgstr ""
+
 msgid "Static IPv4 Routes"
 msgstr "IPv4 静的ルーティング"
 
 msgid "Static IPv4 Routes"
 msgstr "IPv4 静的ルーティング"
 
@@ -1898,6 +2050,9 @@ msgstr ""
 msgid "Status"
 msgstr "ステータス"
 
 msgid "Status"
 msgstr "ステータス"
 
+msgid "Stop"
+msgstr "停止"
+
 msgid "Strict order"
 msgstr "Strict order"
 
 msgid "Strict order"
 msgstr "Strict order"
 
@@ -2096,6 +2251,11 @@ msgstr ""
 "include during sysupgrade"
 
 msgid ""
 "include during sysupgrade"
 
 msgid ""
+"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
+"front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
 "abbr> in the local network"
 msgstr ""
 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
 "abbr> in the local network"
 msgstr ""
@@ -2130,6 +2290,9 @@ msgstr "時刻サーバー (rdate)"
 msgid "Timezone"
 msgstr "タイムゾーン"
 
 msgid "Timezone"
 msgstr "タイムゾーン"
 
+msgid "Total Available"
+msgstr ""
+
 msgid "Traffic"
 msgstr "トラフィック"
 
 msgid "Traffic"
 msgstr "トラフィック"
 
@@ -2169,12 +2332,18 @@ msgstr "タイプ"
 msgid "UDP:"
 msgstr ""
 
 msgid "UDP:"
 msgstr ""
 
+msgid "USB Device"
+msgstr ""
+
 msgid "UUID"
 msgstr ""
 
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "不明なエラー"
 
 msgid "UUID"
 msgstr ""
 
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "不明なエラー"
 
+msgid "Unknown Error, password not changed!"
+msgstr ""
+
 msgid "Unsaved Changes"
 msgstr "保存されていない変更"
 
 msgid "Unsaved Changes"
 msgstr "保存されていない変更"
 
@@ -2287,10 +2456,12 @@ msgstr "無線LAN"
 msgid "Wifi networks in your local environment"
 msgstr "ローカル環境内の無線ネットワーク"
 
 msgid "Wifi networks in your local environment"
 msgstr "ローカル環境内の無線ネットワーク"
 
+msgid "Wireless"
+msgstr ""
+
 msgid "Wireless Adapter"
 msgstr "無線アダプタ"
 
 msgid "Wireless Adapter"
 msgstr "無線アダプタ"
 
-#, fuzzy
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "ネットワークの作成"
 
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "ネットワークの作成"
 
@@ -2310,6 +2481,15 @@ msgid "XR Support"
 msgstr "XRサポート"
 
 msgid ""
 msgstr "XRサポート"
 
 msgid ""
+"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
+"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
+"scripts like \"network\", your device might become inaccesable!</strong>"
+msgstr ""
+"ルーターが起動する際のサービスの有効化/無効化を行うことができます。また、変更"
+"は再起動後に適用されます。<br /><strong>警告: \"network\"のような重要なサービ"
+"スを無効にすると, デバイスにアクセスできなくなる可能性があります!</strong>"
+
+msgid ""
 "You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new entry. "
 "Servers entered here will override automatically assigned ones."
 msgstr ""
 "You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new entry. "
 "Servers entered here will override automatically assigned ones."
 msgstr ""
@@ -2415,6 +2595,28 @@ msgid "« Back"
 msgstr "« 戻る"
 
 #~ msgid ""
 msgstr "« 戻る"
 
 #~ msgid ""
+#~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
+#~ "over their current state."
+#~ msgstr ""
+#~ "また、カーネルやサービスのログファイルも現在の状態を得るために参照する事が"
+#~ "出来ます。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can find information about the current system status like <abbr "
+#~ "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory "
+#~ "usage or network interface data."
+#~ msgstr ""
+#~ "ここでは、<abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>クロック周波"
+#~ "数、メモリ使用量やネットワークインターフェースデータなどの現在のシステムの"
+#~ "状態に関する情報を見つけることが出来ます。"
+
+#~ msgid "Search file..."
+#~ msgstr "Search file..."
+
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "サーバー"
+
+#~ msgid ""
 #~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, "
 #~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt "
 #~ "Kamikaze."
 #~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, "
 #~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt "
 #~ "Kamikaze."