Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 341 of 736 messages translated...
[project/luci.git] / po / es / freifunk.po
index fdc3c7a..b15377b 100644 (file)
@@ -6,217 +6,420 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: 2009-07-18 07:15+0200\n"
 "Last-Translator: Guillermo Javier Nardoni <guillermo@geryon.com.ar>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-18 07:15+0200\n"
 "Last-Translator: Guillermo Javier Nardoni <guillermo@geryon.com.ar>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
 
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
 
-#. Hello and welcome in the network of
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:1
+msgid "Accept"
+msgstr ""
+
+msgid "Active Clients"
+msgstr "Clientes activos"
+
+msgid "BSSID"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic system settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Bitrate"
+msgstr ""
+
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
+msgstr ""
+
+msgid "Client network size"
+msgstr ""
+
+msgid "Client-Splash"
+msgstr "Client-Splash"
+
+msgid "Community"
+msgstr ""
+
+msgid "Community profile"
+msgstr ""
+
+msgid "Community settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm Upgrade"
+msgstr ""
+
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+msgid "Contact information is incomplete. Please go to"
+msgstr ""
+
+msgid "Coordinates"
+msgstr "Coordenadas"
+
+msgid "Country code"
+msgstr ""
+
+msgid "Decline"
+msgstr ""
+
+msgid "Default routes"
+msgstr ""
+
+msgid "Disable default content"
+msgstr ""
+
+msgid "Diversity is enabled for device"
+msgstr ""
+
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-Mail"
+
+msgid "ESSID"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit Splash text"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit index page"
+msgstr ""
+
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgid "Find your coordinates with OpenStreetMap"
+msgstr ""
+
+msgid "Freifunk"
+msgstr ""
+
+msgid "Freifunk Overview"
+msgstr ""
+
+msgid "Freifunk Remote Update"
+msgstr ""
+
+msgid "Gateway"
+msgstr ""
+
+msgid "Go to"
+msgstr ""
+
 msgid "Hello and welcome in the network of"
 msgstr "Hola y bienvenido a la red de"
 
 msgid "Hello and welcome in the network of"
 msgstr "Hola y bienvenido a la red de"
 
-#. We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh network.
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:2
-msgid "We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh network."
+msgid "Hide OpenStreetMap"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Somos una iniciativa que pretende crear red libre, independiente y abierta "
-"utilizando tecnología de conexión inalámbrica."
 
 
-#. This is the access point
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:3
-msgid "This is the access point"
-msgstr "Este es el punto de acceso"
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
 
 
-#. It is operated by
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:4
-msgid "It is operated by"
-msgstr "Se encuentra administrado por"
+msgid "Hostname"
+msgstr "Nombre de host"
 
 
-#. You can find further information about the global Freifunk initiative at
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:5
-msgid "You can find further information about the global Freifunk initiative at"
-msgstr "Puede obtener información acrca de la iniciativaglobal Freifunk en"
+msgid "IP Address"
+msgstr "Dirección IP"
+
+msgid "If selected then the default content element is not shown."
+msgstr ""
 
 
-#. If you are interested in our project then contact the local community
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:6
 msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
 msgstr ""
 "Si se encuentra interesado en nuestro proyecto, por favor contáctese con su "
 "comunidad local mas cercana"
 
 msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
 msgstr ""
 "Si se encuentra interesado en nuestro proyecto, por favor contáctese con su "
 "comunidad local mas cercana"
 
-#. Internet access depends on technical and organisational conditions and may or may not work for you.
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:7
-msgid "Internet access depends on technical and organisational conditions and may or may not work for you."
+msgid "Index Page"
+msgstr ""
+
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
+"or may not work for you."
 msgstr ""
 "El acceso a Internet depende de condiciones técnicas y organizacionales y "
 "puede o no funcionar para usted."
 
 msgstr ""
 "El acceso a Internet depende de condiciones técnicas y organizacionales y "
 "puede o no funcionar para usted."
 
-#. Location
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:8
+msgid "It is operated by"
+msgstr "Se encuentra administrado por"
+
+msgid "Keep configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Latitude"
+msgstr ""
+
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+msgid "Local Time"
+msgstr ""
+
 msgid "Location"
 msgstr "Dirección"
 
 msgid "Location"
 msgstr "Dirección"
 
-#. E-Mail
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:9
-msgid "E-Mail"
-msgstr "E-Mail"
+msgid "Longitude"
+msgstr ""
+
+msgid "MAC Address"
+msgstr "Dirección MAC"
 
 
-#. You really should provide your address here!
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:10
-msgid "You really should provide your address here!"
-msgstr "Usted realmente debe proporcionar su dirección aquí!"
+msgid "Map"
+msgstr ""
+
+msgid "Map Error"
+msgstr ""
+
+msgid "Memory"
+msgstr "Memoria"
+
+msgid "Mesh prefix"
+msgstr ""
+
+msgid "Metric"
+msgstr ""
+
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+msgid "Network for client DHCP addresses"
+msgstr ""
 
 
-#. Nickname
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:11
 msgid "Nickname"
 msgstr "Apodo"
 
 msgid "Nickname"
 msgstr "Apodo"
 
-#. Realname
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:12
-msgid "Realname"
-msgstr "Nombre completo"
+msgid "No clients connected"
+msgstr "No hay clientes conectados"
 
 
-#. Node
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:13
-msgid "Node"
-msgstr "Nodo"
+msgid "No default routes known."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
+"nameservice Plugin is not loaded."
+msgstr ""
 
 
-#. Notice
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:14
 msgid "Notice"
 msgstr "Aviso"
 
 msgid "Notice"
 msgstr "Aviso"
 
-#. Phone
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:15
+msgid "OLSR"
+msgstr ""
+
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+msgid "Package libiwinfo required!"
+msgstr ""
+
 msgid "Phone"
 msgstr "Teléfono"
 
 msgid "Phone"
 msgstr "Teléfono"
 
-#. Memory
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:16
-msgid "Memory"
-msgstr "Memoria"
+msgid "Please fill in your contact details below."
+msgstr ""
 
 
-#. Free
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:17
-msgid "Free"
-msgstr "Libre"
+msgid "Please set your contact information"
+msgstr ""
 
 
-#. Buffers
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:18
-msgid "Buffers"
-msgstr "Buffers"
+msgid "Policy"
+msgstr "Política"
 
 
-#. Cached
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:19
-msgid "Cached"
-msgstr "En caché"
+msgid "Power"
+msgstr ""
 
 
-#. Total
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:20
-msgid "Total"
-msgstr "Total"
+msgid "Processor"
+msgstr ""
 
 
-#. Coordinates
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:21
-msgid "Coordinates"
-msgstr "Coordenadas"
+msgid "Profile"
+msgstr ""
 
 
-#. Client-Splash
-msgid "Client-Splash"
-msgstr "Client-Splash"
+msgid "Profile (Expert)"
+msgstr ""
 
 
-#. Active Clients
-msgid "Active Clients"
-msgstr "Clientes activos"
+msgid "Realname"
+msgstr "Nombre completo"
 
 
-#. Hostname
-msgid "Hostname"
-msgstr "Nombre de host"
+msgid "SSID"
+msgstr ""
 
 
-#. IP Address
-msgid "IP Address"
-msgstr "Dirección IP"
+msgid "Save"
+msgstr ""
 
 
-#. MAC Address
-msgid "MAC Address"
-msgstr "Dirección MAC"
+msgid ""
+"Select your location with a mouse click on the map. The map will only show "
+"up if you are connected to the Internet."
+msgstr ""
+
+msgid "Services"
+msgstr ""
+
+msgid "Show OpenStreetMap"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal"
+msgstr ""
+
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+msgid "Splashtext"
+msgstr ""
+
+msgid "Start Upgrade"
+msgstr ""
+
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
+
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+msgid "System"
+msgstr ""
+
+msgid "TX"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
+"component for working wireless configuration!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The OLSRd service is not configured to capture position data from the "
+"network.<br /> Please make sure that the nameservice plugin is properly "
+"configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "The installed firmware is the most recent version."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"These are the basic settings for your local wireless community. These "
+"settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the "
+"actual configuration of the router."
+msgstr ""
+
+msgid "These are the settings of your local community."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or "
+"similar wireless community networks."
+msgstr ""
+
+msgid "This is the access point"
+msgstr "Este es el punto de acceso"
 
 
-#. Time remaining
 msgid "Time remaining"
 msgstr "Tiempo restante"
 
 msgid "Time remaining"
 msgstr "Tiempo restante"
 
-#. Outgoing traffic
-msgid "Traffic (down/up)"
-msgstr "Tráfico saliente"
+msgid "Traffic in/out"
+msgstr ""
 
 
-#. Policy
-msgid "Policy"
-msgstr "Política"
+msgid "Update Settings"
+msgstr ""
 
 
-#. unknown
-msgid "unknown"
-msgstr "desconocido"
+msgid "Update available!"
+msgstr ""
 
 
-#. expired
-msgid "expired"
-msgstr "expirado"
+msgid "Uptime"
+msgstr ""
 
 
-#. whitelisted
-msgid "whitelisted"
-msgstr "en lista blanca"
+msgid "Url"
+msgstr ""
 
 
-#. splashed
-msgid "splashed"
-msgstr "salpicado"
+msgid "Verify downloaded images"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
+"network."
+msgstr ""
+"Somos una iniciativa que pretende crear red libre, independiente y abierta "
+"utilizando tecnología de conexión inalámbrica."
+
+msgid "Wireless Overview"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
+"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
+"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/"
+"splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can display additional content on the public index page by inserting "
+"valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between &lt;"
+"h2&gt; and &lt;/h2&gt;."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can find further information about the global Freifunk initiative at"
+msgstr "Puede obtener información acrca de la iniciativaglobal Freifunk en"
+
+msgid "You can manually edit the selected community profile here."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You need to select a profile before you can edit it. To select a profile go "
+"to"
+msgstr ""
+
+msgid "and fill out all required fields."
+msgstr ""
 
 
-#. blacklisted
 msgid "blacklisted"
 msgstr "en lista negra"
 
 msgid "blacklisted"
 msgstr "en lista negra"
 
-#. temporarily blocked
-msgid "temporarily blocked"
-msgstr "bloqueado temporalmente"
+msgid "buffered"
+msgstr ""
 
 
-#. No clients connected
-msgid "No clients connected"
-msgstr "No hay clientes conectados"
+msgid "cached"
+msgstr ""
+
+msgid "e.g."
+msgstr ""
 
 
-#. P2P-Block
-msgid "P2P-Block"
-msgstr "Bloqueo de P2P"
+msgid "expired"
+msgstr "expirado"
 
 
-#. P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols for non-whitelisted clients.
-msgid "P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols for non-whitelisted clients."
+msgid "free"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"El Bloqueo de P2P es un mecanismo que implementa una lista gris "
-"(greylisting) para bloquear varios protocolos peer-to-peer para los clientes "
-"que no se encuentren en la lista blanca (whitelisted)"
 
 
-#. Enable P2P-Block
-msgid "Enable P2P-Block"
-msgstr "Activar bloqueo P2P"
+msgid "splashed"
+msgstr "salpicado"
 
 
-#. Portrange
-msgid "Portrange"
-msgstr "Rango de puertos"
+msgid "temporarily blocked"
+msgstr "bloqueado temporalmente"
 
 
-#. Block Time
-msgid "Block Time"
-msgstr "Tiempo de bloqueo"
+msgid "to disable it."
+msgstr ""
 
 
-#. seconds
-msgid "seconds"
-msgstr "segundos"
+msgid "unknown"
+msgstr "desconocido"
 
 
-#. Whitelisted IPs
-msgid "Whitelisted IPs"
-msgstr "IPs en la lista blanca"
+msgid "used"
+msgstr ""
 
 
-#. Layer7-Protokolle
-msgid "Layer7-Protocols"
-msgstr "Protocolo Layer7"
+msgid "whitelisted"
+msgstr "en lista blanca"
 
 
-#. IP-P2P
-msgid "IP-P2P"
-msgstr "IP-P2P"
+msgid "wireless settings"
+msgstr ""