Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 29 of 29 messages translated (0...
[project/luci.git] / po / de / olsr.po
index 19920e0..d64a98a 100644 (file)
@@ -3,14 +3,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-09 00:52+0100\n"
-"Last-Translator: Manuel Munz <freifunk@somakoma.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-18 12:28+0200\n"
+"Last-Translator: Manuel <freifunk@somakoma.de>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 
 msgid "Active MID announcements"
 msgstr "Aktive MID-Ankündigungen"
 
 msgid "Active MID announcements"
 msgstr "Aktive MID-Ankündigungen"
@@ -22,7 +23,7 @@ msgid "Active host net announcements"
 msgstr "Aktive HNA-Ankündigungen"
 
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Aktive HNA-Ankündigungen"
 
 msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Erweiterte Einstellungen"
 
 msgid "Allow gateways with NAT"
 msgstr "Gateways mit NAT erlauben"
 
 msgid "Allow gateways with NAT"
 msgstr "Gateways mit NAT erlauben"
@@ -36,29 +37,33 @@ msgstr "Uplink ankündigen"
 msgid "Announced network"
 msgstr "Angekündigtes Netzwerk"
 
 msgid "Announced network"
 msgstr "Angekündigtes Netzwerk"
 
-msgid "Broadcast address"
+msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Beide Werte müssen in der 'dotted decimal' Schreibweise angegeben werden."
+
+msgid "Broadcast address"
+msgstr "Broadcast-Adresse"
 
 msgid "Configuration"
 
 msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguration"
 
 msgid "Device"
 
 msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "Schnittstelle"
 
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeige"
 
 msgid "Downlink"
 
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeige"
 
 msgid "Downlink"
-msgstr ""
+msgstr "Download-Bandbreite"
 
 msgid "Download Config"
 msgstr "Konfiguration herunterladen"
 
 msgid "ETX"
 
 msgid "Download Config"
 msgstr "Konfiguration herunterladen"
 
 msgid "ETX"
-msgstr ""
+msgstr "ETX"
 
 msgid "Enable"
 
 msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivieren"
 
 msgid ""
 "Enable SmartGateway. If it is disabled, then all other SmartGateway "
 
 msgid ""
 "Enable SmartGateway. If it is disabled, then all other SmartGateway "
@@ -71,7 +76,7 @@ msgid "Enable this interface."
 msgstr "Dieses Interface benutzen."
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Dieses Interface benutzen."
 
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviert"
 
 msgid "Expected retransmission count"
 msgstr "Zu erwartende Sendeversuche pro Paket"
 
 msgid "Expected retransmission count"
 msgstr "Zu erwartende Sendeversuche pro Paket"
@@ -100,19 +105,19 @@ msgstr ""
 "Defaultwert ist \"ein\""
 
 msgid "Gateway"
 "Defaultwert ist \"ein\""
 
 msgid "Gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Gateway"
 
 msgid "General Settings"
 
 msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Allgemeine Einstellungen"
 
 msgid "General settings"
 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
 
 msgid "HNA"
 
 msgid "General settings"
 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
 
 msgid "HNA"
-msgstr ""
+msgstr "HNA"
 
 msgid "HNA Announcements"
 
 msgid "HNA Announcements"
-msgstr ""
+msgstr "HNA-Ankündigungen"
 
 msgid "HNA interval"
 msgstr "HNA-Intervall"
 
 msgid "HNA interval"
 msgstr "HNA-Intervall"
@@ -121,7 +126,7 @@ msgid "HNA validity time"
 msgstr "HNA-Gültigkeit"
 
 msgid "Hello"
 msgstr "HNA-Gültigkeit"
 
 msgid "Hello"
-msgstr ""
+msgstr "Hello"
 
 msgid "Hello interval"
 msgstr "Hello-Intervall"
 
 msgid "Hello interval"
 msgstr "Hello-Intervall"
@@ -129,11 +134,17 @@ msgstr "Hello-Intervall"
 msgid "Hello validity time"
 msgstr "Hello-Gültigkeit"
 
 msgid "Hello validity time"
 msgstr "Hello-Gültigkeit"
 
+msgid "Hna4"
+msgstr "Hna4"
+
+msgid "Hna6"
+msgstr "Hna6"
+
 msgid "Hops"
 msgid "Hops"
-msgstr ""
+msgstr "Sprünge"
 
 msgid "Hostname"
 
 msgid "Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Hostname"
 
 msgid ""
 "Hysteresis for link sensing (only for hopcount metric). Hysteresis adds more "
 
 msgid ""
 "Hysteresis for link sensing (only for hopcount metric). Hysteresis adds more "
@@ -146,7 +157,7 @@ msgstr ""
 "\"."
 
 msgid "IP Addresses"
 "\"."
 
 msgid "IP Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "IP-Adressen"
 
 msgid ""
 "IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started "
 
 msgid ""
 "IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started "
@@ -156,7 +167,7 @@ msgstr ""
 "Prozess für jedes Protokoll gestartet."
 
 msgid "IPv4"
 "Prozess für jedes Protokoll gestartet."
 
 msgid "IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4"
 
 msgid "IPv4 broadcast"
 msgstr "IPv4 Broadcast"
 
 msgid "IPv4 broadcast"
 msgstr "IPv4 Broadcast"
@@ -171,20 +182,20 @@ msgstr ""
 "verwendet die Broadcastadresse des Interfaces."
 
 msgid "IPv4 source"
 "verwendet die Broadcastadresse des Interfaces."
 
 msgid "IPv4 source"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 Quell-IP"
 
 msgid ""
 "IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which "
 "triggers usage of the interface IP."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which "
 "triggers usage of the interface IP."
 msgstr ""
-"IPv4 Quell-IP für ausgehende OLSR-Nachrichten. Der Defaultwert ist "
-"\"0.0.0.0\", dann wird die IP des Interfaces verwendet."
+"IPv4 Quell-IP für ausgehende OLSR-Nachrichten. Der Defaultwert ist \"0.0.0.0"
+"\", dann wird die IP des Interfaces verwendet."
 
 msgid "IPv6"
 
 msgid "IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6"
 
 msgid "IPv6 multicast"
 
 msgid "IPv6 multicast"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 Multicast"
 
 msgid ""
 "IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal "
 
 msgid ""
 "IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal "
@@ -193,8 +204,14 @@ msgstr ""
 "IPv6 Multicast-Adresse. Der Defaultwert ist \"FF02::6D\", die linklocal "
 "Multicastadresse für MANETs."
 
 "IPv6 Multicast-Adresse. Der Defaultwert ist \"FF02::6D\", die linklocal "
 "Multicastadresse für MANETs."
 
-msgid "IPv6 source"
+msgid ""
+"IPv6 network must be given in full notation, prefix must be in CIDR notation."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"IPv6 Netzwerk muss in 'full notation', der Prefix in CIDR Schreibweise "
+"eingegeben werden."
+
+msgid "IPv6 source"
+msgstr "IPv6 Quell-IP"
 
 msgid ""
 "IPv6 src prefix. OLSRd will choose one of the interface IPs which matches "
 
 msgid ""
 "IPv6 src prefix. OLSRd will choose one of the interface IPs which matches "
@@ -229,7 +246,7 @@ msgstr ""
 "ist \"yes\"."
 
 msgid "Interface"
 "ist \"yes\"."
 
 msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Schnittstelle"
 
 msgid ""
 "Interface Mode is used to prevent unnecessary packet forwarding on switched "
 
 msgid ""
 "Interface Mode is used to prevent unnecessary packet forwarding on switched "
@@ -241,10 +258,10 @@ msgstr ""
 "\"ether\". Der Defaultwert ist \"mesh\"."
 
 msgid "Interfaces"
 "\"ether\". Der Defaultwert ist \"mesh\"."
 
 msgid "Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Schnittstellen"
 
 msgid "Interfaces Defaults"
 
 msgid "Interfaces Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Schnittstellen-Standards"
 
 msgid "Internet protocol"
 msgstr "Internet Protokoll"
 
 msgid "Internet protocol"
 msgstr "Internet Protokoll"
@@ -260,16 +277,16 @@ msgid "Known OLSR routes"
 msgstr "Bekannte OLSR-Routen"
 
 msgid "LQ aging"
 msgstr "Bekannte OLSR-Routen"
 
 msgid "LQ aging"
-msgstr ""
+msgstr "LQ-Alterung"
 
 msgid "LQ algorithm"
 
 msgid "LQ algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "LQ-Algorithmus"
 
 msgid "LQ fisheye"
 
 msgid "LQ fisheye"
-msgstr ""
+msgstr "LQ-Fisheye"
 
 msgid "LQ level"
 
 msgid "LQ level"
-msgstr ""
+msgstr "LQ-Level"
 
 msgid "Last hop"
 msgstr "letzter Hop"
 
 msgid "Last hop"
 msgstr "letzter Hop"
@@ -281,7 +298,7 @@ msgid "Library"
 msgstr "Bibliothek"
 
 msgid "Link Quality Settings"
 msgstr "Bibliothek"
 
 msgid "Link Quality Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Linkqualitätseinstellungen"
 
 msgid ""
 "Link quality aging factor (only for lq level 2). Tuning parameter for "
 
 msgid ""
 "Link quality aging factor (only for lq level 2). Tuning parameter for "
@@ -295,19 +312,18 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Link quality algorithm (only for lq level 2).<br /><b>etx_float</b>: "
 "floating point ETX with exponential aging<br /><b>etx_fpm</b> : same as "
 msgid ""
 "Link quality algorithm (only for lq level 2).<br /><b>etx_float</b>: "
 "floating point ETX with exponential aging<br /><b>etx_fpm</b> : same as "
-"ext_float, but with integer arithmetic<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, an "
+"etx_float, but with integer arithmetic<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, an "
 "etx variant which use all OLSR traffic (instead of only hellos) for ETX "
 "calculation<br /><b>etx_ffeth</b>: incompatible variant of etx_ff that "
 "allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\""
 msgstr ""
 "etx variant which use all OLSR traffic (instead of only hellos) for ETX "
 "calculation<br /><b>etx_ffeth</b>: incompatible variant of etx_ff that "
 "allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\""
 msgstr ""
-"Algorithmus zur Bestimmung der Linkqualität, kann nur zusammen mit "
-"Linkquality Level 2 verwendet werden.<br /><b>etx_float</b>: floating point "
-"ETX mit exponentieller Alterung<br /><b>etx_fpm</b> : wie ext_float, rechnet "
-"aber mit integeren Zahlen.<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, eine ETX-"
-"Variante die den kompletten OLSR Traffic (statt nur Hellos) zur ETX-"
-"Berechnung verwendet.<br /><b>etx_ffeth</b>: Inkompatible Variante von "
-"etx_ff, die ETX 0.1 für kabelgebundene Links erlaubt.<br />Der Defaultwert "
-"ist \"etx_ff\"."
+"Link Quality Algorithmus (nur für lq level 2).<br /><b>etx_float</b>: "
+"floating point ETX mit exponentieller Alterung<br /><b>etx_fpm</b>: Dasselbe "
+"wie etx_float, Berechnung jedoch mit Ganzzahlen<br /><b>etx_ff</b>: ETX "
+"freifunk, eine ETX Variante die allen OLSR Traffic zur ETX Berechnung nutzt "
+"(und nicht nur Hello-Nachrichten)<br /><b>etx_ffeth</b>: Inkompatible "
+"Variante von etx_ff die Ethernetlinks mit ETX 0.1 erlaubt<br />Der Default "
+"ist \"etx_ff\""
 
 msgid ""
 "Link quality level switch between hopcount and cost-based (mostly ETX) "
 
 msgid ""
 "Link quality level switch between hopcount and cost-based (mostly ETX) "
@@ -319,7 +335,7 @@ msgstr ""
 "Wahl von MPRs und fürs Routing benutzen.<br />Der Defaultwert ist \"2\"."
 
 msgid "LinkQuality Multiplicator"
 "Wahl von MPRs und fürs Routing benutzen.<br />Der Defaultwert ist \"2\"."
 
 msgid "LinkQuality Multiplicator"
-msgstr ""
+msgstr "LQ-Multiplikator"
 
 msgid "Links per node (average)"
 msgstr "Verbindungen pro Node (Durchschnitt)"
 
 msgid "Links per node (average)"
 msgstr "Verbindungen pro Node (Durchschnitt)"
@@ -331,7 +347,7 @@ msgid "Local interface IP"
 msgstr "Lokale Interface-IP"
 
 msgid "MID"
 msgstr "Lokale Interface-IP"
 
 msgid "MID"
-msgstr ""
+msgstr "MID"
 
 msgid "MID interval"
 msgstr "MID-Intervall"
 
 msgid "MID interval"
 msgstr "MID-Intervall"
@@ -340,10 +356,10 @@ msgid "MID validity time"
 msgstr "MID-Gültigkeit"
 
 msgid "MTU"
 msgstr "MID-Gültigkeit"
 
 msgid "MTU"
-msgstr ""
+msgstr "MTU"
 
 msgid "Main IP"
 
 msgid "Main IP"
-msgstr ""
+msgstr "Haupt-IP"
 
 msgid ""
 "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
 
 msgid ""
 "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
@@ -353,10 +369,10 @@ msgstr ""
 "geladen und \"127.0.0.1\" als Accept-Host gesetzt ist."
 
 msgid "Metric"
 "geladen und \"127.0.0.1\" als Accept-Host gesetzt ist."
 
 msgid "Metric"
-msgstr ""
+msgstr "Metrik"
 
 msgid "Mode"
 
 msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modus"
 
 msgid ""
 "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
 
 msgid ""
 "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
@@ -370,7 +386,7 @@ msgstr ""
 "diesem Interface kommunizieren um 20%: default 0.8"
 
 msgid "NAT threshold"
 "diesem Interface kommunizieren um 20%: default 0.8"
 
 msgid "NAT threshold"
-msgstr ""
+msgstr "NAT-Schwellenwert"
 
 msgid "Neighbors"
 msgstr "Nachbarn"
 
 msgid "Neighbors"
 msgstr "Nachbarn"
@@ -385,22 +401,22 @@ msgid "Netmask"
 msgstr "Netzmaske"
 
 msgid "Network"
 msgstr "Netzmaske"
 
 msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Netzwerk"
 
 msgid "Network address"
 
 msgid "Network address"
-msgstr "Netzwerk"
+msgstr "Netzwerk-Adresse"
 
 msgid "Nic changes poll interval"
 
 msgid "Nic changes poll interval"
-msgstr ""
+msgstr "Abfrageintervall für Schnittstellenänderungen"
 
 msgid "Nodes"
 
 msgid "Nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Knoten"
 
 msgid "OLSR"
 
 msgid "OLSR"
-msgstr ""
+msgstr "OLSR"
 
 msgid "OLSR - Display Options"
 
 msgid "OLSR - Display Options"
-msgstr "OLSR - Anzeige"
+msgstr "OLSR - Anzeigeoptionen"
 
 msgid "OLSR - HNA-Announcements"
 msgstr "OLSR - HNA-Ankündigungen"
 
 msgid "OLSR - HNA-Announcements"
 msgstr "OLSR - HNA-Ankündigungen"
@@ -412,7 +428,7 @@ msgid "OLSR Daemon"
 msgstr "OLSR Daemon"
 
 msgid "OLSR Daemon - Interface"
 msgstr "OLSR Daemon"
 
 msgid "OLSR Daemon - Interface"
-msgstr ""
+msgstr "OLSR Daemon - Schnittstelle"
 
 msgid "OLSR connections"
 msgstr "OLSR-Verbindungen"
 
 msgid "OLSR connections"
 msgstr "OLSR-Verbindungen"
@@ -424,7 +440,7 @@ msgid "OLSR node"
 msgstr "OLSR-Knoten"
 
 msgid "Overview"
 msgstr "OLSR-Knoten"
 
 msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Übersicht"
 
 msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
 msgstr "Übersicht über zur Zeit aktive OLSR-Netzwerk-Ankündigungen"
 
 msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
 msgstr "Übersicht über zur Zeit aktive OLSR-Netzwerk-Ankündigungen"
@@ -451,7 +467,7 @@ msgid "Plugin configuration"
 msgstr "Pluginkonfiguration"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Pluginkonfiguration"
 
 msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Plugins"
 
 msgid "Polling rate for OLSR sockets in seconds. Default is 0.05."
 msgstr "Abfragerate für OLSRd-Sockets in Sekunden. Der Defaultwert ist 0.05."
 
 msgid "Polling rate for OLSR sockets in seconds. Default is 0.05."
 msgstr "Abfragerate für OLSRd-Sockets in Sekunden. Der Defaultwert ist 0.05."
@@ -460,13 +476,13 @@ msgid "Pollrate"
 msgstr "Abfragerate"
 
 msgid "Port"
 msgstr "Abfragerate"
 
 msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port"
 
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefix"
 
 msgid "Resolve"
 
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefix"
 
 msgid "Resolve"
-msgstr ""
+msgstr "DNS auflösen"
 
 msgid ""
 "Resolve hostnames on status pages. It is generally safe to allow this, but "
 
 msgid ""
 "Resolve hostnames on status pages. It is generally safe to allow this, but "
@@ -494,16 +510,16 @@ msgstr ""
 "0.0.0.0. Damit wird die IP des ersten Interfaces verwendet."
 
 msgid "SmartGW"
 "0.0.0.0. Damit wird die IP des ersten Interfaces verwendet."
 
 msgid "SmartGW"
-msgstr ""
+msgstr "Smart Gateway"
 
 msgid "SmartGW announcements"
 msgstr "Smart Gateway Ankündigungen"
 
 msgid "SmartGateway is not configured on this system."
 
 msgid "SmartGW announcements"
 msgstr "Smart Gateway Ankündigungen"
 
 msgid "SmartGateway is not configured on this system."
-msgstr "SmartGateway ist auf diesem System nicht konfiguriert."
+msgstr "Smart Gateway ist auf diesem System nicht konfiguriert."
 
 msgid "Source address"
 
 msgid "Source address"
-msgstr ""
+msgstr "Quell-IP"
 
 msgid ""
 "Specifies the speed of the uplink in kilobits/s. First parameter is "
 
 msgid ""
 "Specifies the speed of the uplink in kilobits/s. First parameter is "
@@ -517,10 +533,10 @@ msgid "Speed of the uplink"
 msgstr "Geschwindigkeit des Uplinks"
 
 msgid "State"
 msgstr "Geschwindigkeit des Uplinks"
 
 msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
 
 msgid "Status"
 
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
 
 msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
 msgstr "Erfolgsquote vom Nachbarn empfangener Pakete"
 
 msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
 msgstr "Erfolgsquote vom Nachbarn empfangener Pakete"
@@ -529,7 +545,7 @@ msgid "Success rate of packages sent to the neighbour"
 msgstr "Erfolgsquote zum Nachbarn gesendeter Pakete"
 
 msgid "TC"
 msgstr "Erfolgsquote zum Nachbarn gesendeter Pakete"
 
 msgid "TC"
-msgstr ""
+msgstr "TC"
 
 msgid "TC interval"
 msgstr "TC-Intervall"
 
 msgid "TC interval"
 msgstr "TC-Intervall"
@@ -538,7 +554,7 @@ msgid "TC validity time"
 msgstr "TC-Gültigkeit"
 
 msgid "TOS value"
 msgstr "TC-Gültigkeit"
 
 msgid "TOS value"
-msgstr ""
+msgstr "TOS-Wert"
 
 msgid ""
 "The OLSR daemon is an implementation of the Optimized Link State Routing "
 
 msgid ""
 "The OLSR daemon is an implementation of the Optimized Link State Routing "
@@ -581,14 +597,14 @@ msgstr ""
 "Präfix ist 64 bit. Der Defaultwert ist \"::/0\" (kein Präfix)."
 
 msgid "Timing and Validity"
 "Präfix ist 64 bit. Der Defaultwert ist \"::/0\" (kein Präfix)."
 
 msgid "Timing and Validity"
-msgstr ""
+msgstr "Taktung und Validität"
 
 msgid "Topology"
 msgstr "Topologie"
 
 msgid ""
 
 msgid "Topology"
 msgstr "Topologie"
 
 msgid ""
-"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
-"\"16\"."
+"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is \"16"
+"\"."
 msgstr ""
 "TOS-Wert für den IP-Header von OLSR-Nachrichten. Der Defaultwert ist \"16\"."
 
 msgstr ""
 "TOS-Wert für den IP-Header von OLSR-Nachrichten. Der Defaultwert ist \"16\"."
 
@@ -596,7 +612,7 @@ msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
 msgstr "Es konnte keine Verbindung zum OLSR-Daemon hergestellt werden!"
 
 msgid "Uplink"
 msgstr "Es konnte keine Verbindung zum OLSR-Daemon hergestellt werden!"
 
 msgid "Uplink"
-msgstr ""
+msgstr "Upload-Bandbreite"
 
 msgid "Uplink uses NAT"
 msgstr "Der Uplink benutzt NAT."
 
 msgid "Uplink uses NAT"
 msgstr "Der Uplink benutzt NAT."
@@ -605,10 +621,10 @@ msgid "Use hysteresis"
 msgstr "Hysterese aktivieren"
 
 msgid "Version"
 msgstr "Hysterese aktivieren"
 
 msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Version"
 
 msgid "WLAN"
 
 msgid "WLAN"
-msgstr ""
+msgstr "WLAN"
 
 msgid ""
 "Warning: kmod-ipip is not installed. Without kmod-ipip SmartGateway will not "
 
 msgid ""
 "Warning: kmod-ipip is not installed. Without kmod-ipip SmartGateway will not "
@@ -618,7 +634,7 @@ msgstr ""
 "nicht funktionieren!"
 
 msgid "Weight"
 "nicht funktionieren!"
 
 msgid "Weight"
-msgstr ""
+msgstr "Gewichtung"
 
 msgid ""
 "When multiple links exist between hosts the weight of interface is used to "
 
 msgid ""
 "When multiple links exist between hosts the weight of interface is used to "
@@ -649,3 +665,20 @@ msgstr ""
 
 msgid "Willingness"
 msgstr "Bereitschaft"
 
 msgid "Willingness"
 msgstr "Bereitschaft"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Link quality algorithm (only for lq level 2).<br /><b>etx_float</b>: "
+#~ "floating point ETX with exponential aging<br /><b>etx_fpm</b> : same as "
+#~ "etx_float, but with integer arithmetic<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, "
+#~ "an etx variant which use all OLSR traffic (instead of only hellos) for "
+#~ "ETX calculation<br /><b>etx_ffeth</b>: incompatible variant of etx_ff "
+#~ "that allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Algorithmus zur Bestimmung der Linkqualität, kann nur zusammen mit "
+#~ "Linkquality Level 2 verwendet werden.<br /><b>etx_float</b>: floating "
+#~ "point ETX mit exponentieller Alterung<br /><b>etx_fpm</b> : wie "
+#~ "etx_float, rechnet aber mit integeren Zahlen.<br /><b>etx_ff</b> : ETX "
+#~ "freifunk, eine ETX-Variante die den kompletten OLSR Traffic (statt nur "
+#~ "Hellos) zur ETX-Berechnung verwendet.<br /><b>etx_ffeth</b>: Inkompatible "
+#~ "Variante von etx_ff, die ETX 0.1 für kabelgebundene Links erlaubt.<br /"
+#~ ">Der Defaultwert ist \"etx_ff\"."