i18n: sync translations
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / es / base.po
index 2c3ce94..fcf31f5 100644 (file)
@@ -46,6 +46,9 @@ msgstr "Carga a 1 minuto:"
 msgid "15 Minute Load:"
 msgstr "Carga a 15 minutos:"
 
 msgid "15 Minute Load:"
 msgstr "Carga a 15 minutos:"
 
+msgid "464XLAT (CLAT)"
+msgstr ""
+
 msgid "5 Minute Load:"
 msgstr "Carga a 5 minutos:"
 
 msgid "5 Minute Load:"
 msgstr "Carga a 5 minutos:"
 
@@ -210,6 +213,9 @@ msgstr "Añadir nueva interfaz..."
 msgid "Additional Hosts files"
 msgstr "Ficheros de máquinas adicionales"
 
 msgid "Additional Hosts files"
 msgstr "Ficheros de máquinas adicionales"
 
+msgid "Additional servers file"
+msgstr ""
+
 msgid "Address"
 msgstr "Dirección"
 
 msgid "Address"
 msgstr "Dirección"
 
@@ -273,6 +279,12 @@ msgstr ""
 msgid "Announced DNS servers"
 msgstr ""
 
 msgid "Announced DNS servers"
 msgstr ""
 
+msgid "Anonymous Mount"
+msgstr ""
+
+msgid "Anonymous Swap"
+msgstr ""
+
 msgid "Antenna 1"
 msgstr "Antena 1"
 
 msgid "Antenna 1"
 msgstr "Antena 1"
 
@@ -308,6 +320,9 @@ msgstr "Estaciones asociadas"
 msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
 msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s Atheros"
 
 msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
 msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s Atheros"
 
+msgid "Auth Group"
+msgstr ""
+
 msgid "AuthGroup"
 msgstr ""
 
 msgid "AuthGroup"
 msgstr ""
 
@@ -329,6 +344,21 @@ msgstr ""
 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
 msgstr ""
 
 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
 msgstr ""
 
+msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically mount swap on hotplug"
+msgstr ""
+
+msgid "Automount Filesystem"
+msgstr ""
+
+msgid "Automount Swap"
+msgstr ""
+
 msgid "Available"
 msgstr "Disponible"
 
 msgid "Available"
 msgstr "Disponible"
 
@@ -338,6 +368,9 @@ msgstr "Paquetes disponibles"
 msgid "Average:"
 msgstr "Media:"
 
 msgid "Average:"
 msgstr "Media:"
 
+msgid "BR / DMR / AFTR"
+msgstr ""
+
 msgid "BSSID"
 msgstr "BSSID"
 
 msgid "BSSID"
 msgstr "BSSID"
 
@@ -414,6 +447,11 @@ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11 BCM%04x"
 msgid "Buffered"
 msgstr "En búfer"
 
 msgid "Buffered"
 msgstr "En búfer"
 
+msgid ""
+"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
+"preserved in any sysupgrade."
+msgstr ""
+
 msgid "Buttons"
 msgstr "Botones"
 
 msgid "Buttons"
 msgstr "Botones"
 
@@ -450,6 +488,9 @@ msgstr "Canal"
 msgid "Check"
 msgstr "Comprobar"
 
 msgid "Check"
 msgstr "Comprobar"
 
+msgid "Check fileystems before mount"
+msgstr ""
+
 msgid "Checksum"
 msgstr "Comprobación"
 
 msgid "Checksum"
 msgstr "Comprobación"
 
@@ -474,6 +515,9 @@ msgstr ""
 msgid "Cipher"
 msgstr "Cifrado"
 
 msgid "Cipher"
 msgstr "Cifrado"
 
+msgid "Cisco UDP encapsulation"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
 msgid ""
 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
@@ -572,6 +616,14 @@ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
+"sysupgrade."
+msgstr ""
+
+msgid "Custom feeds"
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
 "\">LED</abbr>s if possible."
 msgstr ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
 "\">LED</abbr>s if possible."
 msgstr ""
@@ -614,6 +666,9 @@ msgstr "Retransmisión DNS"
 msgid "DNS-Label / FQDN"
 msgstr ""
 
 msgid "DNS-Label / FQDN"
 msgstr ""
 
+msgid "DPD Idle Timeout"
+msgstr ""
+
 msgid "DS-Lite AFTR address"
 msgstr ""
 
 msgid "DS-Lite AFTR address"
 msgstr ""
 
@@ -650,9 +705,6 @@ msgstr ""
 msgid "Delete"
 msgstr "Eliminar"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Eliminar"
 
-msgid "Delete this interface"
-msgstr "Borrar esta interfaz"
-
 msgid "Delete this network"
 msgstr "Borrar esta red"
 
 msgid "Delete this network"
 msgstr "Borrar esta red"
 
@@ -671,6 +723,12 @@ msgstr "Dispositivo"
 msgid "Device Configuration"
 msgstr "Configuración del dispositivo"
 
 msgid "Device Configuration"
 msgstr "Configuración del dispositivo"
 
+msgid "Device is rebooting..."
+msgstr ""
+
+msgid "Device unreachable"
+msgstr ""
+
 msgid "Diagnostics"
 msgstr "Diagnósticos"
 
 msgid "Diagnostics"
 msgstr "Diagnósticos"
 
@@ -693,6 +751,9 @@ msgstr ""
 msgid "Disable DNS setup"
 msgstr "Desactivar configuración de DNS"
 
 msgid "Disable DNS setup"
 msgstr "Desactivar configuración de DNS"
 
+msgid "Disable Encryption"
+msgstr ""
+
 msgid "Disable HW-Beacon timer"
 msgstr "Desactivar el temporizador de baliza hardware"
 
 msgid "Disable HW-Beacon timer"
 msgstr "Desactivar el temporizador de baliza hardware"
 
@@ -711,6 +772,9 @@ msgstr "Optimización de distancia"
 msgid "Distance to farthest network member in meters."
 msgstr "Distancia al miembro de la red mas lejana en metros."
 
 msgid "Distance to farthest network member in meters."
 msgstr "Distancia al miembro de la red mas lejana en metros."
 
+msgid "Distribution feeds"
+msgstr ""
+
 msgid "Diversity"
 msgstr "Diversidad"
 
 msgid "Diversity"
 msgstr "Diversidad"
 
@@ -785,6 +849,9 @@ msgstr ""
 "Reparte direcciones DHCP dinámicamente a los clientes. Si se desactiva sólo "
 "se servirá a clientes con cesiones estáticas."
 
 "Reparte direcciones DHCP dinámicamente a los clientes. Si se desactiva sólo "
 "se servirá a clientes con cesiones estáticas."
 
+msgid "EA-bits length"
+msgstr ""
+
 msgid "EAP-Method"
 msgstr "Método EAP"
 
 msgid "EAP-Method"
 msgstr "Método EAP"
 
@@ -823,6 +890,9 @@ msgstr "Activar paso de tramas jumbo"
 msgid "Enable NTP client"
 msgstr "Activar cliente NTP"
 
 msgid "Enable NTP client"
 msgstr "Activar cliente NTP"
 
+msgid "Enable Single DES"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable TFTP server"
 msgstr "Activar servidor TFTP"
 
 msgid "Enable TFTP server"
 msgstr "Activar servidor TFTP"
 
@@ -896,6 +966,9 @@ msgstr "Servidor externo de registro del sistema"
 msgid "External system log server port"
 msgstr "Puerto del servidor externo de registro del sistema"
 
 msgid "External system log server port"
 msgstr "Puerto del servidor externo de registro del sistema"
 
+msgid "Extra SSH command options"
+msgstr ""
+
 msgid "Fast Frames"
 msgstr "Tramas rápidas"
 
 msgid "Fast Frames"
 msgstr "Tramas rápidas"
 
@@ -917,6 +990,11 @@ msgstr "Filtro privado"
 msgid "Filter useless"
 msgstr "Filtro inútil"
 
 msgid "Filter useless"
 msgstr "Filtro inútil"
 
+msgid ""
+"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
+"with defaults based on what was detected"
+msgstr ""
+
 msgid "Find and join network"
 msgstr "Encontrar y unirse a red"
 
 msgid "Find and join network"
 msgstr "Encontrar y unirse a red"
 
@@ -941,9 +1019,6 @@ msgstr "Versión del firmware"
 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
 msgstr "Puerto origen fijo para peticiones de DNS salientes"
 
 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
 msgstr "Puerto origen fijo para peticiones de DNS salientes"
 
-msgid "Flags"
-msgstr "Indicadores"
-
 msgid "Flash Firmware"
 msgstr "Grabar firmware"
 
 msgid "Flash Firmware"
 msgstr "Grabar firmware"
 
@@ -974,6 +1049,12 @@ msgstr "Forzar TKIP"
 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
 msgstr "Forzar TKIP y CCMP (AES)"
 
 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
 msgstr "Forzar TKIP y CCMP (AES)"
 
+msgid "Force use of NAT-T"
+msgstr ""
+
+msgid "Form token mismatch"
+msgstr ""
+
 msgid "Forward DHCP traffic"
 msgstr "Retransmitir tráfico DHCP"
 
 msgid "Forward DHCP traffic"
 msgstr "Retransmitir tráfico DHCP"
 
@@ -1014,6 +1095,12 @@ msgstr "Configuración general"
 msgid "General Setup"
 msgstr "Configuración general"
 
 msgid "General Setup"
 msgstr "Configuración general"
 
+msgid "General options for opkg"
+msgstr ""
+
+msgid "Generate Config"
+msgstr ""
+
 msgid "Generate archive"
 msgstr "Generar archivo"
 
 msgid "Generate archive"
 msgstr "Generar archivo"
 
@@ -1025,6 +1112,9 @@ msgstr ""
 "La confirmación y la contraseña no coinciden. ¡No se ha cambiado la "
 "contraseña!"
 
 "La confirmación y la contraseña no coinciden. ¡No se ha cambiado la "
 "contraseña!"
 
+msgid "Global Settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Global network options"
 msgstr ""
 
 msgid "Global network options"
 msgstr ""
 
@@ -1034,6 +1124,9 @@ msgstr "Ir a configuración de contraseña..."
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "Ir a la página principal de configuración"
 
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "Ir a la página principal de configuración"
 
+msgid "Group Password"
+msgstr ""
+
 msgid "Guest"
 msgstr ""
 
 msgid "Guest"
 msgstr ""
 
@@ -1092,6 +1185,9 @@ msgstr "Nombres de máquina"
 msgid "Hybrid"
 msgstr ""
 
 msgid "Hybrid"
 msgstr ""
 
+msgid "IKE DH Group"
+msgstr ""
+
 msgid "IP address"
 msgstr "Dirección IP"
 
 msgid "IP address"
 msgstr "Dirección IP"
 
@@ -1125,6 +1221,9 @@ msgstr "Máscara de red IPv4"
 msgid "IPv4 only"
 msgstr "Sólo IPv4"
 
 msgid "IPv4 only"
 msgstr "Sólo IPv4"
 
+msgid "IPv4 prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4 prefix length"
 msgstr "Longitud de prefijo IPv4"
 
 msgid "IPv4 prefix length"
 msgstr "Longitud de prefijo IPv4"
 
@@ -1191,6 +1290,12 @@ msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
 msgid "Identity"
 msgstr "Identidad"
 
 msgid "Identity"
 msgstr "Identidad"
 
+msgid "If checked, 1DES is enaled"
+msgstr ""
+
+msgid "If checked, encryption is disabled"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
 msgstr ""
 msgid ""
 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
 msgstr ""
@@ -1226,8 +1331,8 @@ msgstr ""
 "alta velocidad tal y como hace la memoria <abbr title=\"Random Access Memory"
 "\">RAM</abbr>."
 
 "alta velocidad tal y como hace la memoria <abbr title=\"Random Access Memory"
 "\">RAM</abbr>."
 
-msgid "Ignore Hosts files"
-msgstr "Ignorar fichero de máquinas"
+msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
+msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
 
 msgid "Ignore interface"
 msgstr "Ignorar interfaz"
 
 msgid "Ignore interface"
 msgstr "Ignorar interfaz"
@@ -1241,6 +1346,11 @@ msgstr "Imagen"
 msgid "In"
 msgstr "Entrada"
 
 msgid "In"
 msgstr "Entrada"
 
+msgid ""
+"In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
+"blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
+msgstr ""
+
 msgid "Inactivity timeout"
 msgstr "Espera de inactividad"
 
 msgid "Inactivity timeout"
 msgstr "Espera de inactividad"
 
@@ -1425,6 +1535,9 @@ msgstr ""
 "Lista de servidores <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> a los que "
 "enviar solicitudes"
 
 "Lista de servidores <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> a los que "
 "enviar solicitudes"
 
+msgid "List of SSH key files for auth"
+msgstr ""
+
 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
 msgstr "Lista de dominios a los que se permiten respuestas RFC1918"
 
 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
 msgstr "Lista de dominios a los que se permiten respuestas RFC1918"
 
@@ -1446,6 +1559,9 @@ msgstr "Carga Media"
 msgid "Loading"
 msgstr "Cargando"
 
 msgid "Loading"
 msgstr "Cargando"
 
+msgid "Local IP address to assign"
+msgstr ""
+
 msgid "Local IPv4 address"
 msgstr "Dirección local IPv4"
 
 msgid "Local IPv4 address"
 msgstr "Dirección local IPv4"
 
@@ -1520,6 +1636,9 @@ msgstr "Filtro por dirección MAC"
 msgid "MAC-List"
 msgstr "Lista de direcciones MAC"
 
 msgid "MAC-List"
 msgstr "Lista de direcciones MAC"
 
+msgid "MAP / LW4over6"
+msgstr ""
+
 msgid "MB/s"
 msgstr "MB/s"
 
 msgid "MB/s"
 msgstr "MB/s"
 
@@ -1534,6 +1653,9 @@ msgid ""
 "below:"
 msgstr ""
 
 "below:"
 msgstr ""
 
+msgid "Manual"
+msgstr ""
+
 msgid "Maximum Rate"
 msgstr "Ratio Máximo"
 
 msgid "Maximum Rate"
 msgstr "Ratio Máximo"
 
@@ -1552,6 +1674,11 @@ msgstr "Segundos máximos de espera a que el módem esté activo"
 msgid "Maximum hold time"
 msgstr "Pausa máxima de transmisión"
 
 msgid "Maximum hold time"
 msgstr "Pausa máxima de transmisión"
 
+msgid ""
+"Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
+"bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
+msgstr ""
+
 msgid "Maximum number of leased addresses."
 msgstr "Máximas cesiones activas."
 
 msgid "Maximum number of leased addresses."
 msgstr "Máximas cesiones activas."
 
@@ -1619,12 +1746,18 @@ msgstr ""
 "Los puntos de montaje definen el directorio en el que un dispositivo de "
 "memoria se unirá al sistema del archivos"
 
 "Los puntos de montaje definen el directorio en el que un dispositivo de "
 "memoria se unirá al sistema del archivos"
 
+msgid "Mount filesystems not specifically configured"
+msgstr ""
+
 msgid "Mount options"
 msgstr "Opciones de montaje"
 
 msgid "Mount point"
 msgstr "Punto de montaje"
 
 msgid "Mount options"
 msgstr "Opciones de montaje"
 
 msgid "Mount point"
 msgstr "Punto de montaje"
 
+msgid "Mount swap not specifically configured"
+msgstr ""
+
 msgid "Mounted file systems"
 msgstr "Sistemas de archivo montados"
 
 msgid "Mounted file systems"
 msgstr "Sistemas de archivo montados"
 
@@ -1643,9 +1776,18 @@ msgstr "Dirección multicast"
 msgid "NAS ID"
 msgstr "NAS ID"
 
 msgid "NAS ID"
 msgstr "NAS ID"
 
+msgid "NAT-T Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "NAT64 Prefix"
+msgstr ""
+
 msgid "NDP-Proxy"
 msgstr ""
 
 msgid "NDP-Proxy"
 msgstr ""
 
+msgid "NT Domain"
+msgstr ""
+
 msgid "NTP server candidates"
 msgstr "Servidores NTP a consultar"
 
 msgid "NTP server candidates"
 msgstr "Servidores NTP a consultar"
 
@@ -1685,6 +1827,9 @@ msgstr "Siguiente »"
 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
 msgstr "No se ha configurado un servidor DHCP para esta interfaz"
 
 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
 msgstr "No se ha configurado un servidor DHCP para esta interfaz"
 
+msgid "No NAT-T"
+msgstr ""
+
 msgid "No chains in this table"
 msgstr "No hay cadenas en esta tabla"
 
 msgid "No chains in this table"
 msgstr "No hay cadenas en esta tabla"
 
@@ -1742,6 +1887,9 @@ msgstr "No conectado"
 msgid "Note: Configuration files will be erased."
 msgstr "Nota: se borrarán los ficheros de configuración."
 
 msgid "Note: Configuration files will be erased."
 msgstr "Nota: se borrarán los ficheros de configuración."
 
+msgid "Note: interface name length"
+msgstr ""
+
 msgid "Notice"
 msgstr "Aviso"
 
 msgid "Notice"
 msgstr "Aviso"
 
@@ -1754,6 +1902,12 @@ msgstr "Aceptar"
 msgid "OPKG-Configuration"
 msgstr "Configuración de OPKG"
 
 msgid "OPKG-Configuration"
 msgstr "Configuración de OPKG"
 
+msgid "Obfuscated Group Password"
+msgstr ""
+
+msgid "Obfuscated Password"
+msgstr ""
+
 msgid "Off-State Delay"
 msgstr "Retraso de desconexión"
 
 msgid "Off-State Delay"
 msgstr "Retraso de desconexión"
 
@@ -1871,9 +2025,18 @@ msgstr "PPPoATM"
 msgid "PPPoE"
 msgstr "PPPoE"
 
 msgid "PPPoE"
 msgstr "PPPoE"
 
+msgid "PPPoSSH"
+msgstr ""
+
 msgid "PPtP"
 msgstr "PPtP"
 
 msgid "PPtP"
 msgstr "PPtP"
 
+msgid "PSID offset"
+msgstr ""
+
+msgid "PSID-bits length"
+msgstr ""
+
 msgid "Package libiwinfo required!"
 msgstr "¡Se necesita el paquete libiwinfo!"
 
 msgid "Package libiwinfo required!"
 msgstr "¡Se necesita el paquete libiwinfo!"
 
@@ -1901,9 +2064,6 @@ msgstr "Contraseña de la Clave Privada"
 msgid "Password successfully changed!"
 msgstr "¡Contraseña cambiada!"
 
 msgid "Password successfully changed!"
 msgstr "¡Contraseña cambiada!"
 
-msgid "Path"
-msgstr "Ruta (path)"
-
 msgid "Path to CA-Certificate"
 msgstr "Ruta al Certificado CA"
 
 msgid "Path to CA-Certificate"
 msgstr "Ruta al Certificado CA"
 
@@ -1919,6 +2079,12 @@ msgstr "Ruta al ejecutable que maneja el evento button"
 msgid "Peak:"
 msgstr "Pico:"
 
 msgid "Peak:"
 msgstr "Pico:"
 
+msgid "Peer IP address to assign"
+msgstr ""
+
+msgid "Perfect Forward Secrecy"
+msgstr ""
+
 msgid "Perform reboot"
 msgstr "Rearrancar"
 
 msgid "Perform reboot"
 msgstr "Rearrancar"
 
@@ -1940,9 +2106,6 @@ msgstr "Paq."
 msgid "Please enter your username and password."
 msgstr "Por favor, introduzca su nombre de usuario y contraseña."
 
 msgid "Please enter your username and password."
 msgstr "Por favor, introduzca su nombre de usuario y contraseña."
 
-msgid "Please wait: Device rebooting..."
-msgstr "Espere por favor: Rearrancando dispositivo..."
-
 msgid "Policy"
 msgstr "Política"
 
 msgid "Policy"
 msgstr "Política"
 
@@ -2007,6 +2170,9 @@ msgstr ""
 msgid "Quality"
 msgstr "Calidad"
 
 msgid "Quality"
 msgstr "Calidad"
 
+msgid "RFC3947 NAT-T mode"
+msgstr ""
+
 msgid "RTS/CTS Threshold"
 msgstr "Umbral RTS/CTS"
 
 msgid "RTS/CTS Threshold"
 msgstr "Umbral RTS/CTS"
 
@@ -2224,9 +2390,6 @@ msgstr ""
 "Las rutas especifican sobre qué interfaz y pasarela se puede llegar a una "
 "cierta máquina o red."
 
 "Las rutas especifican sobre qué interfaz y pasarela se puede llegar a una "
 "cierta máquina o red."
 
-msgid "Rule #"
-msgstr "Nº de regla"
-
 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
 msgstr "Comprobar el sistema de ficheros antes de montar el dispositivo"
 
 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
 msgstr "Comprobar el sistema de ficheros antes de montar el dispositivo"
 
@@ -2244,6 +2407,15 @@ msgstr ""
 msgid "SSH Access"
 msgstr "Acceso SSH"
 
 msgid "SSH Access"
 msgstr "Acceso SSH"
 
+msgid "SSH server address"
+msgstr ""
+
+msgid "SSH server port"
+msgstr ""
+
+msgid "SSH username"
+msgstr ""
+
 msgid "SSH-Keys"
 msgstr "Claves SSH"
 
 msgid "SSH-Keys"
 msgstr "Claves SSH"
 
@@ -2335,6 +2507,9 @@ msgstr "Señal:"
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
+msgid "Size (.ipk)"
+msgstr ""
+
 msgid "Skip"
 msgstr "Saltar"
 
 msgid "Skip"
 msgstr "Saltar"
 
@@ -2512,6 +2687,9 @@ msgstr "Tabla"
 msgid "Target"
 msgstr "Objetivo"
 
 msgid "Target"
 msgstr "Objetivo"
 
+msgid "Target network"
+msgstr ""
+
 msgid "Terminate"
 msgstr "Terminar"
 
 msgid "Terminate"
 msgstr "Terminar"
 
@@ -2629,6 +2807,9 @@ msgstr ""
 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
 msgstr "Este protocolo necesita estar asignado a un dispositivo"
 
 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
 msgstr "Este protocolo necesita estar asignado a un dispositivo"
 
+msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
 "when finished."
 msgid ""
 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
 "when finished."
@@ -2689,6 +2870,12 @@ msgid "This IPv4 address of the relay"
 msgstr "Dirección IPv4 del relé"
 
 msgid ""
 msgstr "Dirección IPv4 del relé"
 
 msgid ""
+"This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
+"'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
+"Name System\">DNS</abbr> servers."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
 "configurations are automatically preserved."
 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
 "configurations are automatically preserved."
@@ -2853,6 +3040,9 @@ msgstr "Error desconocido, ¡no se ha cambiado la contraseña!"
 msgid "Unmanaged"
 msgstr "No gestionado"
 
 msgid "Unmanaged"
 msgstr "No gestionado"
 
+msgid "Unmount"
+msgstr ""
+
 msgid "Unsaved Changes"
 msgstr "Cambios no guardados"
 
 msgid "Unsaved Changes"
 msgstr "Cambios no guardados"
 
@@ -2960,6 +3150,12 @@ msgstr "VLANs en %q"
 msgid "VLANs on %q (%s)"
 msgstr "VLANs en %q (%s)"
 
 msgid "VLANs on %q (%s)"
 msgstr "VLANs en %q (%s)"
 
+msgid "VPN Local address"
+msgstr ""
+
+msgid "VPN Local port"
+msgstr ""
+
 msgid "VPN Server"
 msgstr "Servidor VPN"
 
 msgid "VPN Server"
 msgstr "Servidor VPN"
 
@@ -2969,6 +3165,12 @@ msgstr ""
 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
 msgstr ""
 
 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
 msgstr ""
 
+msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
+msgstr ""
+
+msgid "Vendor"
+msgstr ""
+
 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
 msgstr "Clase de vendedor a enviar cuando solicite DHCP"
 
 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
 msgstr "Clase de vendedor a enviar cuando solicite DHCP"
 
@@ -3019,13 +3221,14 @@ msgstr "Esperando a que se realicen los cambios..."
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgstr "Esperando a que termine el comando..."
 
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgstr "Esperando a que termine el comando..."
 
+msgid "Waiting for device..."
+msgstr ""
+
 msgid "Warning"
 msgstr "Aviso"
 
 msgid "Warning"
 msgstr "Aviso"
 
-msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
+msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Advertencia: Hay cambios realizados que no han sido guardados, los mismos se "
-"perderán mientras se rearranca!"
 
 msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
 msgstr ""
@@ -3257,6 +3460,30 @@ msgstr "sí"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Volver"
 
 msgid "« Back"
 msgstr "« Volver"
 
+#~ msgid "Delete this interface"
+#~ msgstr "Borrar esta interfaz"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Indicadores"
+
+#~ msgid "Rule #"
+#~ msgstr "Nº de regla"
+
+#~ msgid "Ignore Hosts files"
+#~ msgstr "Ignorar fichero de máquinas"
+
+#~ msgid "Path"
+#~ msgstr "Ruta (path)"
+
+#~ msgid "Please wait: Device rebooting..."
+#~ msgstr "Espere por favor: Rearrancando dispositivo..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Advertencia: Hay cambios realizados que no han sido guardados, los mismos "
+#~ "se perderán mientras se rearranca!"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
 #~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
 #~ msgid ""
 #~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
 #~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
@@ -3956,9 +4183,6 @@ msgstr "« Volver"
 #~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
 #~ msgstr "Aquí puede configurar los dispositivos Wi-Fi instalados."
 
 #~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
 #~ msgstr "Aquí puede configurar los dispositivos Wi-Fi instalados."
 
-#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-#~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
-
 #~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
 #~ msgstr "Independiente (ad hoc) "
 
 #~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
 #~ msgstr "Independiente (ad hoc) "