+#~ msgid ""
+#~ "). Note that list URLs and Shallalist category selections are not "
+#~ "configurable via Luci."
+#~ msgstr ""
+#~ "). Note que a lista de URL e as seleções de categoria da Shallalist não "
+#~ "são configuráveis pelo Luci."
+
+#~ msgid "Available blocklist sources ("
+#~ msgstr "Fontes de listas de bloqueio disponíveis ("
+
+#~ msgid "Extra options"
+#~ msgstr "Opções adicionais"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File with whitelisted hosts/domains that are allowed despite being on a "
+#~ "blocklist."
+#~ msgstr ""
+#~ "Arquivo com a lista branca dos equipamentos/domínios que serão "
+#~ "autorizados mesmo estando na lista de bloqueio."
+
+#~ msgid "Global options"
+#~ msgstr "Opções Globais"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
+#~ "you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opções para aprimoramentos adicionais caso as opções padrão não sejam "
+#~ "suficientes para você."
+
+#~ msgid "Restrict reload trigger to certain interface(s)"
+#~ msgstr "Restringir o gatilho de recarga para somente alguma(s) interface(s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Space separated list of wan interfaces that trigger reload action. To "
+#~ "disable reload trigger set it to 'false'. Default: empty"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista das interfaces WAN, separadas por espaço, que podem disparar uma "
+#~ "ação de recarga. Para desabilitar este gatilho, defina-o como 'false'. "
+#~ "Padrão: em branco"
+
+#~ msgid "Whitelist file"
+#~ msgstr "Arquivo da lista branca"
+
+#~ msgid "see list details"
+#~ msgstr "veja os detalhes da lista"