3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2014-05-18 20:56+0200\n"
5 "Last-Translator: omnistack <omnistack@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: none\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
12 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
14 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
15 msgstr "(%d 分鐘訊息, %d 秒更新)"
17 msgid "(%s available)"
23 msgid "(no interfaces attached)"
26 msgid "-- Additional Field --"
29 msgid "-- Please choose --"
35 msgid "1 Minute Load:"
38 msgid "15 Minute Load:"
41 msgid "40MHz 2nd channel above"
44 msgid "40MHz 2nd channel below"
47 msgid "5 Minute Load:"
50 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
51 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
53 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
54 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 查詢通訊埠"
56 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
57 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器通訊埠"
60 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
61 "order of the resolvfile"
62 msgstr "將會按照指定的順序查詢<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
64 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
65 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
67 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
68 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-位置"
70 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
71 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-閘道"
73 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
74 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-遮罩"
77 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
79 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-位置或網路(CIDR)"
81 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
82 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-閘道"
84 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
85 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 設定"
87 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
88 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 名稱"
90 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
91 msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-位置"
94 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
95 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
97 "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
98 "Protocol\">DHCP</abbr> 分配數量"
101 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
102 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
104 "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain "
105 "Name System\">EDNS0</abbr> 封包大小"
107 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
108 msgstr "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr>並發查詢數"
110 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
111 msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
119 msgid "ARP retry threshold"
125 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
126 msgstr "ATM虛擬通道識別(VCI)"
128 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
129 msgstr "ATM虛擬路徑識別(VPI)"
132 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
133 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
134 "to dial into the provider network."
135 msgstr "ATM橋接是以AAL5協定封裝乙太網路如同虛擬Linux網路界面卡,用於連接DHCP或PPP來撥號連接到網際網路。"
137 msgid "ATM device number"
140 msgid "Accept router advertisements"
143 msgid "Access Concentrator"
155 msgid "Activate this network"
158 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
159 msgstr "啟用 <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-路由"
161 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
162 msgstr "啟用 <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-路由"
164 msgid "Active Connections"
167 msgid "Active DHCP Leases"
170 msgid "Active DHCPv6 Leases"
171 msgstr "已分配的DHCPv6租用"
179 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
180 msgstr "添加本地網域微碼到HOSTS檔案"
182 msgid "Add new interface..."
185 msgid "Additional Hosts files"
191 msgid "Address to access local relay bridge"
194 msgid "Administration"
197 msgid "Advanced Settings"
200 msgid "Advertise IPv6 on network"
203 msgid "Advertised network ID"
209 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
210 msgstr "允許 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 密碼驗證"
212 msgid "Allow all except listed"
215 msgid "Allow listed only"
218 msgid "Allow localhost"
221 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
222 msgstr "允許遠端主機連接到本機SSH轉送通訊埠"
224 msgid "Allow root logins with password"
227 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
228 msgstr "允許 <em>root</em> 使用者登入"
231 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
232 msgstr "允許127.0.0.0/8範圍內的上游回應,例如:RBL服務"
234 msgid "Allowed range is 1 to 65535"
235 msgstr "允許範圍為1到65535"
238 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
239 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
240 msgstr "強制啟用40MHz頻寬並忽略輔助通道重疊。此選項不相容於IEEE 802.11n-2009!"
242 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
243 msgstr "取消選取將會另外建立一個新網路,而不會覆蓋目前的網路設定"
251 msgid "Antenna Configuration"
260 msgid "Applying changes"
263 msgid "Assign interfaces..."
266 msgid "Associated Stations"
269 msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
270 msgstr "Atheros 802.11%s 無線控制器"
272 msgid "Authentication"
275 msgid "Authoritative"
278 msgid "Authorization Required"
287 msgid "Available packages"
299 msgid "Back to Overview"
302 msgid "Back to configuration"
305 msgid "Back to overview"
308 msgid "Back to scan results"
311 msgid "Background Scan"
314 msgid "Backup / Flash Firmware"
317 msgid "Backup / Restore"
320 msgid "Backup file list"
323 msgid "Bad address specified!"
327 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
328 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
329 "defined backup patterns."
330 msgstr "下面是待備份的檔案清單。包含了更改的設定檔案、必要的基本檔案和使用者自訂的備份檔案"
335 msgid "Bogus NX Domain Override"
341 msgid "Bridge interfaces"
344 msgid "Bridge unit number"
347 msgid "Bring up on boot"
350 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
351 msgstr "Broadcom 802.11%s 無線控制器"
353 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
354 msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 無線控制器"
365 msgid "CPU usage (%)"
380 msgid "Changes applied."
383 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
396 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
397 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
398 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
403 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
404 "out the <em>create</em> field to define a new network."
411 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
412 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
413 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
414 msgstr "按下\"壓縮檔製作\"就能下載目前設定檔的tar格式的壓縮. 要重置回復出廠值,按下\"執行還原\"(可能只對squashfs影像檔有效)"
419 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
420 msgstr "當要求DHCP時要傳送的用戶識別碼ID"
423 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
425 msgstr "幾秒後關閉閒置的連線, 打0代表永遠連線"
427 msgid "Close list..."
430 msgid "Collecting data..."
436 msgid "Common Configuration"
442 msgid "Configuration"
445 msgid "Configuration applied."
448 msgid "Configuration files will be kept."
451 msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
463 msgid "Connection Limit"
475 msgid "Cover the following interface"
478 msgid "Cover the following interfaces"
481 msgid "Create / Assign firewall-zone"
484 msgid "Create Interface"
487 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
493 msgid "Cron Log Level"
496 msgid "Custom Interface"
500 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
501 "\">LED</abbr>s if possible."
519 msgid "DHCPv6 Leases"
520 msgstr "DHCPv6版釋放時間週期"
525 msgid "DNS forwardings"
537 msgid "Default gateway"
540 msgid "Default state"
543 msgid "Define a name for this network."
547 "Define additional DHCP options, for example "
548 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
549 "servers to clients."
555 msgid "Delete this interface"
558 msgid "Delete this network"
573 msgid "Device Configuration"
586 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
590 msgid "Disable DNS setup"
593 msgid "Disable HW-Beacon timer"
599 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
602 msgid "Displaying only packages containing"
605 msgid "Distance Optimization"
608 msgid "Distance to farthest network member in meters."
609 msgstr "到最遠的網路距離以米表示."
615 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
616 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
617 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
621 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
622 msgstr "不快取拒絕的回應,例如.不存在的網域"
624 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
625 msgstr "對不被公用名稱伺服器回應的請求不轉發"
627 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
628 msgstr "對本地網域不轉發反解析鎖定"
630 msgid "Do not send probe responses"
633 msgid "Domain required"
636 msgid "Domain whitelist"
640 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
641 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
644 msgid "Download and install package"
647 msgid "Download backup"
650 msgid "Dropbear Instance"
651 msgstr "Dropbear SSH例子"
654 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
655 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
658 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
661 msgid "Dynamic tunnel"
665 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
666 "having static leases will be served."
667 msgstr "幫用戶端動態發配DHCP位址. 假如關閉的話,僅有有靜態位址的用戶端能被服務"
675 msgid "Edit this interface"
678 msgid "Edit this network"
687 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
690 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
691 msgstr "啟用HE.net服務代管動態更新"
693 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
694 msgstr "啟用PPP連結上的IPv6交涉"
696 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
699 msgid "Enable NTP client"
702 msgid "Enable TFTP server"
705 msgid "Enable VLAN functionality"
708 msgid "Enable learning and aging"
711 msgid "Enable this mount"
714 msgid "Enable this swap"
717 msgid "Enable/Disable"
723 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
724 msgstr "在橋接器上啟用802.1d Spanning Tree協定"
726 msgid "Encapsulation mode"
738 msgid "Ethernet Adapter"
741 msgid "Ethernet Switch"
751 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
754 msgid "External system log server"
757 msgid "External system log server port"
766 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
775 msgid "Filter private"
778 msgid "Filter useless"
781 msgid "Find and join network"
793 msgid "Firewall Settings"
796 msgid "Firewall Status"
799 msgid "Firmware Version"
802 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
803 msgstr "外發DNS請求的固定埠號"
808 msgid "Flash Firmware"
811 msgid "Flash image..."
814 msgid "Flash new firmware image"
817 msgid "Flash operations"
826 msgid "Force 40MHz mode"
829 msgid "Force CCMP (AES)"
830 msgstr "強制CCMP (AES)加密"
832 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
833 msgstr "在網路上即使偵測到其它伺服器也強制採用DHCP的設定"
838 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
839 msgstr "強制TKIP+CCMP (AES)加密"
841 msgid "Forward DHCP traffic"
844 msgid "Forward broadcast traffic"
847 msgid "Forwarding mode"
850 msgid "Fragmentation Threshold"
853 msgid "Frame Bursting"
862 msgid "Frequency Hopping"
874 msgid "Gateway ports"
877 msgid "General Settings"
880 msgid "General Setup"
883 msgid "Generate archive"
886 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
889 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
890 msgstr "鍵入的密碼不吻合,密碼將不變更"
892 msgid "Go to password configuration..."
895 msgid "Go to relevant configuration page"
898 msgid "HE.net password"
901 msgid "HE.net user ID"
902 msgstr "HE.net用戶識別碼ID"
904 msgid "HT capabilities"
917 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
922 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
924 msgstr "在這裡貼上公用SSH-Keys (每行一個)以便驗證"
926 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
929 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
935 msgid "Host expiry timeout"
938 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
944 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
945 msgstr "當請求DHCP服務時傳送的主機名稱"
956 msgid "IPv4 Firewall"
959 msgid "IPv4 WAN Status"
965 msgid "IPv4 and IPv6"
968 msgid "IPv4 broadcast"
980 msgid "IPv4 prefix length"
989 msgid "IPv6 Firewall"
992 msgid "IPv6 WAN Status"
1007 msgid "IPv6 prefix length"
1010 msgid "IPv6-Address"
1013 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1014 msgstr "IPv6包覆在IPv4內(RFC4213)"
1016 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1017 msgstr "IPv6凌駕IPv4外(第6版)"
1019 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1020 msgstr "IPv6凌駕IPv4外(6轉4)"
1026 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1027 msgstr "假若指定的話, 掛載設備的UUID獨立設備識別碼取代固定的設備節點"
1030 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1032 msgstr "假若指定的話, 掛載設備的分割標籤取代固定的設備節點"
1034 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1035 msgstr "如果沒打勾點選, 將不會設置預設路由"
1037 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1038 msgstr "如果沒打勾點選, 公告的DNS伺服器位址將被忽視"
1041 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1042 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1043 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1044 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1045 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1048 msgid "Ignore Hosts files"
1051 msgid "Ignore interface"
1054 msgid "Ignore resolve file"
1063 msgid "Inactivity timeout"
1081 msgid "Install package %q"
1084 msgid "Install protocol extensions..."
1087 msgid "Installed packages"
1093 msgid "Interface Configuration"
1096 msgid "Interface Overview"
1099 msgid "Interface is reconnecting..."
1102 msgid "Interface is shutting down..."
1105 msgid "Interface not present or not connected yet."
1106 msgstr "介面尚未出線或者還沒連上"
1108 msgid "Interface reconnected"
1111 msgid "Interface shut down"
1117 msgid "Internal Server Error"
1123 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1124 msgstr "輸入的VLAN ID無效僅有介於 %d 和 %d的被允許"
1126 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1127 msgstr "打入的是不正確的VLAN ID!僅有獨一無二的IDs被允許"
1129 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1130 msgstr "不正確的用戶名稱和/或者密碼!請再試一次."
1133 "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
1134 "memory, please verify the image file!"
1135 msgstr "它顯示你正嘗試更新不適用於這個flash記憶體的映像檔,請檢查確認這個映像檔"
1137 msgid "Java Script required!"
1140 msgid "Join Network"
1143 msgid "Join Network: Settings"
1146 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1147 msgstr "加入網路:無線網路掃描"
1149 msgid "Keep settings"
1155 msgid "Kernel Version"
1173 msgid "LCP echo failure threshold"
1174 msgstr "LCP協定呼叫失敗次數門檻"
1176 msgid "LCP echo interval"
1188 msgid "Language and Style"
1191 msgid "Lease validity time"
1200 msgid "Leasetime remaining"
1203 msgid "Leave empty to autodetect"
1206 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1207 msgstr "保持空白以便採用現今的寬頻位址"
1219 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1221 msgstr "列出 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器以便轉發請求"
1223 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1224 msgstr "列出允許RFC1918文件虛擬IP回應的網域"
1226 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1227 msgstr "列出供應偽裝NX網域成果的主機群"
1229 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1230 msgstr "只許在給予的介面上聆聽, 如果未指定, 全都允許"
1232 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1233 msgstr "進入的DNS請求聆聽埠"
1238 msgid "Load Average"
1244 msgid "Local IPv4 address"
1247 msgid "Local IPv6 address"
1250 msgid "Local Startup"
1256 msgid "Local domain"
1260 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwared "
1261 "and resolved from DHCP or hosts files only"
1262 msgstr "本地網域格式. 僅限符合從未從DHCP或hosts檔轉發和解析的網域"
1264 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1265 msgstr "本地網域後綴附加倒DHCP名稱和hosts檔項目"
1267 msgid "Local server"
1271 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1273 msgstr "若有多個IP可用, 本地化主機名稱端看請求的子網路而言."
1275 msgid "Localise queries"
1278 msgid "Locked to channel %d used by %s"
1279 msgstr "鎖定通道 由 %s 使用的 %d "
1281 msgid "Log output level"
1296 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1302 msgid "MAC-Address Filter"
1320 msgid "Maximum Rate"
1323 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1324 msgstr "允許啟用DHCP釋放的最大數量"
1326 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1327 msgstr "允許同時齊發的DNS請求的最大數量"
1329 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1330 msgstr "允許EDNS.0 協定的UDP封包最大數量"
1332 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1333 msgstr "等待數據機待命的最大秒數"
1335 msgid "Maximum hold time"
1338 msgid "Maximum number of leased addresses."
1339 msgstr "釋放出的位址群最大數量"
1347 msgid "Memory usage (%)"
1353 msgid "Minimum Rate"
1356 msgid "Minimum hold time"
1359 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1360 msgstr "協定 %q 漏失的延伸協定"
1365 msgid "Modem device"
1368 msgid "Modem init timeout"
1380 msgid "Mount Points"
1383 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1384 msgstr "掛載各點 - 掛載項目"
1386 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1387 msgstr "掛載各點 - 交換項目"
1390 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1392 msgstr "掛載各點定義所指定到記憶體設備將會被附載到檔案系統上"
1394 msgid "Mount options"
1400 msgid "Mounted file systems"
1409 msgid "Multicast Rate"
1412 msgid "Multicast address"
1418 msgid "NTP server candidates"
1424 msgid "Name of the new interface"
1427 msgid "Name of the new network"
1439 msgid "Network Utilities"
1442 msgid "Network boot image"
1445 msgid "Network without interfaces."
1451 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
1452 msgstr "在這個介面尚無DHCP伺服器"
1454 msgid "No chains in this table"
1457 msgid "No files found"
1460 msgid "No information available"
1463 msgid "No negative cache"
1466 msgid "No network configured on this device"
1467 msgstr "尚無網路設定在這個介面上"
1469 msgid "No network name specified"
1472 msgid "No package lists available"
1473 msgstr "尚無列出的軟體包可運用"
1475 msgid "No password set!"
1478 msgid "No rules in this chain"
1481 msgid "No zone assigned"
1499 msgid "Not associated"
1502 msgid "Not connected"
1505 msgid "Note: Configuration files will be erased."
1506 msgstr "注意:設定檔將被刪除."
1512 msgstr "DNS偵錯Nslookup"
1517 msgid "OPKG-Configuration"
1520 msgid "Off-State Delay"
1524 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
1525 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
1526 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
1527 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
1528 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
1529 "<samp>eth0.1</samp>)."
1532 msgid "On-State Delay"
1535 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
1536 msgstr "主機名稱或mac位址任選一個被指定"
1538 msgid "One or more fields contain invalid values!"
1539 msgstr "有一個以上的欄位包含失效數值!"
1541 msgid "One or more required fields have no value!"
1542 msgstr "有一個以上的欄位缺乏任何數值!"
1544 msgid "Open list..."
1547 msgid "Option changed"
1550 msgid "Option removed"
1565 msgid "Outdoor Channels"
1568 msgid "Override MAC address"
1571 msgid "Override MTU"
1574 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
1575 msgstr "在DHCP回應中覆蓋匝道器"
1578 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
1579 "subnet that is served."
1580 msgstr "覆蓋傳送到客戶端的網路遮罩. 正常來說它會計算來自魚已存子網路."
1582 msgid "Override the table used for internal routes"
1583 msgstr "覆蓋之前內部使用的路由表"
1591 msgid "PAP/CHAP password"
1592 msgstr "PAP/CHAP驗證密碼"
1594 msgid "PAP/CHAP username"
1595 msgstr "PAP/CHAP驗證用戶名"
1606 msgid "PPPoA Encapsulation"
1616 msgstr "PPtP點對點VPN虛擬私人隧道協定"
1618 msgid "Package libiwinfo required!"
1619 msgstr "軟體包必需有libiwinfo!"
1621 msgid "Package lists are older than 24 hours"
1622 msgstr "軟體包列表過期24小時"
1624 msgid "Package name"
1630 msgid "Part of zone %q"
1636 msgid "Password authentication"
1639 msgid "Password of Private Key"
1642 msgid "Password successfully changed!"
1645 msgid "Path to CA-Certificate"
1648 msgid "Path to Client-Certificate"
1651 msgid "Path to Private Key"
1654 msgid "Path to executable which handles the button event"
1655 msgstr "處理按鍵效果可執行檔路徑"
1660 msgid "Perform reboot"
1663 msgid "Perform reset"
1669 msgid "Physical Settings"
1678 msgid "Please enter your username and password."
1679 msgstr "請輸入你的用戶名稱和密碼"
1681 msgid "Please wait: Device rebooting..."
1682 msgstr "請稍等:設備正重開中..."
1693 msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
1694 msgstr "埠 %d 尚未標記在多個VLANs中!"
1696 msgid "Port status:"
1700 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
1702 msgstr "假若在給于多次的 LCP 呼叫失敗後終點將死, 使用0忽略失敗"
1704 msgid "Prevents client-to-client communication"
1705 msgstr "防止用戶端對用戶端的通訊"
1707 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
1708 msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 無線控制器"
1722 msgid "Protocol family"
1725 msgid "Protocol of the new interface"
1728 msgid "Protocol support is not installed"
1731 msgid "Provide NTP server"
1734 msgid "Provide new network"
1737 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
1738 msgstr "偽裝Ad-Hoc (ahdemo模式)"
1743 msgid "RTS/CTS Threshold"
1752 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
1753 msgstr "RaLink 802.11%s 無線控制器"
1755 msgid "Radius-Accounting-Port"
1756 msgstr "Radius-驗証帳號-埠"
1758 msgid "Radius-Accounting-Secret"
1759 msgstr "Radius-合法帳號-密碼"
1761 msgid "Radius-Accounting-Server"
1762 msgstr "Radius-合法帳號-伺服器"
1764 msgid "Radius-Authentication-Port"
1765 msgstr "Radius-驗証-埠"
1767 msgid "Radius-Authentication-Secret"
1768 msgstr "Radius-驗証-密碼"
1770 msgid "Radius-Authentication-Server"
1771 msgstr "Radius-驗証-伺服器"
1774 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
1775 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
1777 " 讀取<code>/etc/ethers</code> 以便設置<abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
1778 "Protocol\">DHCP</abbr>-伺服器"
1781 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
1782 "lose access to this device if you are connected via this interface."
1784 "真的要刪除這介面?無法復元刪除!\n"
1785 "假如你要透過這個介面連線你可能會無法存取這個設備."
1788 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
1789 "might lose access to this device if you are connected via this network."
1791 "真的要刪除這個無線網路?無法復元的刪除!\n"
1792 "假如你是透過這個網路連線你可能會無法存取這個設備."
1794 msgid "Really reset all changes?"
1798 "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
1799 "you are connected via this interface."
1801 "真的要關閉這個介面 \"%s\" ?!\n"
1802 "假如你要透過這個介面連線你可能會無法存取這個設備."
1805 "Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this device if you are "
1806 "connected via this interface."
1809 "假如你是透過這個介面連線你可能會無法存取這個設備."
1811 msgid "Really switch protocol?"
1814 msgid "Realtime Connections"
1817 msgid "Realtime Graphs"
1820 msgid "Realtime Load"
1823 msgid "Realtime Traffic"
1826 msgid "Realtime Wireless"
1829 msgid "Rebind protection"
1835 msgid "Rebooting..."
1838 msgid "Reboots the operating system of your device"
1844 msgid "Receiver Antenna"
1847 msgid "Reconnect this interface"
1850 msgid "Reconnecting interface"
1856 msgid "Regulatory Domain"
1862 msgid "Relay Bridge"
1865 msgid "Relay between networks"
1868 msgid "Relay bridge"
1871 msgid "Remote IPv4 address"
1880 msgid "Replace entry"
1883 msgid "Replace wireless configuration"
1886 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
1887 msgstr "對特定的ISP需要,例如.DOCSIS 3 加速有線電視寬頻網路"
1892 msgid "Reset Counters"
1895 msgid "Reset to defaults"
1898 msgid "Resolv and Hosts Files"
1901 msgid "Resolve file"
1907 msgid "Restart Firewall"
1910 msgid "Restore backup"
1913 msgid "Reveal/hide password"
1922 msgid "Root directory for files served via TFTP"
1923 msgstr "透過TFTP存取根目錄檔案"
1925 msgid "Router Model"
1931 msgid "Router Password"
1938 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
1945 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
1946 msgstr "掛載這個設備前先跑系統檢查"
1948 msgid "Run filesystem check"
1958 msgstr "基地台服務設定識別碼SSID"
1963 msgid "Save & Apply"
1966 msgid "Save & Apply"
1967 msgstr "保存 & 啟用"
1972 msgid "Scheduled Tasks"
1975 msgid "Section added"
1978 msgid "Section removed"
1981 msgid "See \"mount\" manpage for details"
1982 msgstr "查看\"mount\"主頁獲取進階資訊"
1985 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
1986 "conjunction with failure threshold"
1987 msgstr "傳送LCP呼叫請求在這個給予的秒數間隔內, 僅影響關聯到失敗門檻"
1989 msgid "Send router solicitations"
1992 msgid "Separate Clients"
1995 msgid "Separate WDS"
1998 msgid "Server Settings"
2001 msgid "Service Name"
2004 msgid "Service Type"
2010 msgid "Setup DHCP Server"
2013 msgid "Setup Time Synchronization"
2016 msgid "Show current backup file list"
2019 msgid "Shutdown this interface"
2022 msgid "Shutdown this network"
2037 msgid "Skip to content"
2040 msgid "Skip to navigation"
2049 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2050 msgstr "有些欄位失效, 無法儲存數值!"
2052 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2053 msgstr "抱歉, 你請求的這物件尚無發現."
2055 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2056 msgstr "抱歉, 伺服器遭遇非預期的錯誤."
2059 "Sorry, there is no sysupgrade support present, a new firmware image must be "
2060 "flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
2061 "install instructions."
2062 msgstr "抱歉, 沒有sysupgrade支援出現, 新版韌體映像檔必須手動更新. 請回歸OpenWrt wiki找尋特定設備安裝指引."
2070 msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
2071 msgstr "指定這個公告較愛字首的生命週期以秒表示"
2073 msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
2074 msgstr "指定這個公告有效字首的生命週期以秒表示"
2076 msgid "Specifies the button state to handle"
2077 msgstr "指定這個按鈕狀態以便操作"
2079 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2080 msgstr "指定這個設備被附掛到那個目錄"
2082 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2083 msgstr "指定這個 <em>Dropbear</em>真實聆聽埠"
2086 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2088 msgstr "指定失敗ARP可請求的最大數量直到駭客主機死亡為止"
2091 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2093 msgstr "指定可請求的最大秒數直到駭客主機死亡為止"
2095 msgid "Specify the secret encryption key here."
2101 msgid "Start priority"
2107 msgid "Static IPv4 Routes"
2110 msgid "Static IPv6 Routes"
2113 msgid "Static Leases"
2116 msgid "Static Routes"
2122 msgid "Static address"
2126 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
2127 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
2128 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
2129 msgstr "靜態租約是用來指定固定的IP位址和表示的主機名稱給予DHCP用戶端. 它們也需要非動態介面設定值以便獲取相應租約的主機服務."
2137 msgid "Strict order"
2152 msgid "Switch %q (%s)"
2153 msgstr "交換器 %q (%s)"
2155 msgid "Switch protocol"
2158 msgid "Sync with browser"
2161 msgid "Synchronizing..."
2170 msgid "System Properties"
2173 msgid "System log buffer size"
2179 msgid "TFTP Settings"
2182 msgid "TFTP server root"
2201 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
2202 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
2203 "shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is multi-"
2204 "SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode are "
2205 "grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
2209 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
2210 "component for working wireless configuration!"
2214 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
2218 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
2219 "code> and <code>_</code>"
2223 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
2224 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
2228 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
2229 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
2232 "這檔案系統適用來格式化記憶體(<abbr title=\"for example\">例.如.</abbr> <samp><abbr "
2233 "title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
2236 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
2237 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
2238 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
2239 msgstr "要刷的映像檔已上傳.下面是這個校驗碼和檔案大小詳列, 用原始檔比對它門以確保資料完整性.<br />按下面的\"繼續\"便可以開啟更新流程."
2241 msgid "The following changes have been committed"
2242 msgstr "接下來的修改已經被承諾"
2244 msgid "The following changes have been reverted"
2245 msgstr "接下來的修改已經被回復"
2247 msgid "The following rules are currently active on this system."
2248 msgstr "以下的規則現正作用在系統中."
2250 msgid "The given network name is not unique"
2254 "The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be "
2255 "replaced if you proceed."
2256 msgstr "如果你繼續的話.這硬體並非多SSID工能並且已存的設定將會被覆蓋."
2259 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
2261 msgstr "這IPv4開頭以位元計的長度, 剩餘部分將會延用在IPv6位址中."
2263 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
2264 msgstr "這IPv6開頭以位元計的長度"
2267 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
2268 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
2269 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
2270 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
2271 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
2272 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
2275 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
2276 msgstr "選到的協定需要指定到設備上"
2279 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
2281 msgstr "系統正在刪除設定分割並且當完成時將自行重開."
2284 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
2285 "few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
2286 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
2289 "系統現正刷機中.<br /> 請勿關閉設備!<br /> 等待數分鐘直到你重新在連線. 可能需要更新你電腦的位址以便再連設備, 端看你的設定. "
2292 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
2293 "you choose the generic image format for your platform."
2294 msgstr "以上傳的映像檔不包含支援格式. 請確認你選擇的是針對你的平台採用的通用映像檔."
2296 msgid "There are no active leases."
2299 msgid "There are no pending changes to apply!"
2302 msgid "There are no pending changes to revert!"
2305 msgid "There are no pending changes!"
2309 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
2310 "\"Physical Settings\" tab"
2314 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
2315 "protect the web interface and enable SSH."
2318 msgid "This IPv4 address of the relay"
2322 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
2323 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
2324 "configurations are automatically preserved."
2327 msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name"
2331 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
2332 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
2336 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
2337 "ends with <code>:2</code>"
2341 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
2342 "abbr> in the local network"
2345 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
2349 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
2353 "This list gives an overview over currently running system processes and "
2357 msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
2360 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
2363 msgid "This section contains no values yet"
2366 msgid "Time Synchronization"
2369 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
2376 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
2380 msgid "Total Available"
2392 msgid "Transmission Rate"
2398 msgid "Transmit Power"
2401 msgid "Transmitter Antenna"
2407 msgid "Trigger Mode"
2413 msgid "Tunnel Interface"
2431 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
2440 msgid "Unable to dispatch"
2446 msgid "Unknown Error, password not changed!"
2452 msgid "Unsaved Changes"
2455 msgid "Unsupported protocol type."
2458 msgid "Update lists"
2462 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
2463 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an "
2464 "OpenWrt compatible firmware image)."
2467 msgid "Upload archive..."
2470 msgid "Uploaded File"
2476 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
2479 msgid "Use DHCP gateway"
2482 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
2485 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
2488 msgid "Use MTU on tunnel interface"
2491 msgid "Use TTL on tunnel interface"
2494 msgid "Use as root filesystem"
2497 msgid "Use broadcast flag"
2500 msgid "Use custom DNS servers"
2503 msgid "Use default gateway"
2506 msgid "Use gateway metric"
2509 msgid "Use preferred lifetime"
2512 msgid "Use routing table"
2516 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
2517 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
2518 "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
2522 msgid "Use valid lifetime"
2528 msgid "Used Key Slot"
2537 msgid "VLAN Interface"
2543 msgid "VLANs on %q (%s)"
2549 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
2561 msgid "WEP Open System"
2564 msgid "WEP Shared Key"
2567 msgid "WEP passphrase"
2573 msgid "WPA passphrase"
2577 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
2578 "and ad-hoc mode) to be installed."
2581 msgid "Waiting for changes to be applied..."
2584 msgid "Waiting for command to complete..."
2590 msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
2599 msgid "Wireless Adapter"
2602 msgid "Wireless Network"
2605 msgid "Wireless Overview"
2608 msgid "Wireless Security"
2611 msgid "Wireless is disabled or not associated"
2614 msgid "Wireless is restarting..."
2617 msgid "Wireless network is disabled"
2620 msgid "Wireless network is enabled"
2623 msgid "Wireless restarted"
2626 msgid "Wireless shut down"
2629 msgid "Write received DNS requests to syslog"
2636 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
2637 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
2638 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
2642 "You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
2660 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
2676 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
2677 "abbr>-leases will be stored"
2695 msgid "if target is a network"
2710 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
2746 msgid "unspecified -or- create:"