Merge pull request #278 from nmav/ocserv
[project/luci.git] / po / zh_CN / transmission.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2013-10-08 14:06+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2014-06-15 04:57+0200\n"
7 "Last-Translator: phantasm131 <phantasm131@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: zh_CN\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
15
16 msgid "Alternative download speed"
17 msgstr "临时下载限速"
18
19 msgid "Alternative speed enabled"
20 msgstr "启用临时限速"
21
22 msgid "Alternative speed time begin"
23 msgstr "计划限速始于"
24
25 msgid "Alternative speed time day"
26 msgstr "计划限速日期"
27
28 msgid "Alternative speed time end"
29 msgstr "计划限速止于"
30
31 msgid "Alternative speed timing enabled"
32 msgstr "启用计划限速"
33
34 msgid "Alternative upload speed"
35 msgstr "临时上传速度"
36
37 msgid "Automatically start added torrents"
38 msgstr "种子自动下载"
39
40 msgid "Bandwidth settings"
41 msgstr "带宽配置"
42
43 msgid "Binding address IPv4"
44 msgstr "绑定IPv4地址"
45
46 msgid "Binding address IPv6"
47 msgstr "绑定IPv6地址"
48
49 msgid "Block list enabled"
50 msgstr "启用阻止列表"
51
52 msgid "Blocklist URL"
53 msgstr "URL阻止清单"
54
55 msgid "Blocklists"
56 msgstr "阻止清单"
57
58 msgid "Cache size in MB"
59 msgstr "缓存大小(MB)"
60
61 msgid "Config file directory"
62 msgstr "配置文件的目录"
63
64 msgid "DHT enabled"
65 msgstr "启用DHT"
66
67 msgid "Debug"
68 msgstr "调试"
69
70 msgid "Download directory"
71 msgstr "下载目录"
72
73 msgid "Download queue enabled"
74 msgstr "启用下载队列"
75
76 msgid "Download queue size"
77 msgstr "下载队列大小"
78
79 msgid "Enable watch directory"
80 msgstr "启用种子轮询目录"
81
82 msgid "Enabled"
83 msgstr "启用"
84
85 msgid "Encryption"
86 msgstr "加密"
87
88 msgid "Error"
89 msgstr "错误"
90
91 msgid "Fast"
92 msgstr "快速"
93
94 msgid "Files and Locations"
95 msgstr "文件和位置"
96
97 msgid "Forced"
98 msgstr "强制"
99
100 msgid "Full"
101 msgstr "全分配"
102
103 msgid "Global peer limit"
104 msgstr "全局Peer限制"
105
106 msgid "Global settings"
107 msgstr "全局设置"
108
109 msgid "Idle seeding limit"
110 msgstr "空闲做种限时"
111
112 msgid "Idle seeding limit enabled"
113 msgstr "启用空闲做种时间"
114
115 msgid "Incomplete directory"
116 msgstr "未完成目录"
117
118 msgid "Incomplete directory enabled"
119 msgstr "启用未完成目录"
120
121 msgid "Info"
122 msgstr "信息"
123
124 msgid "LPD enabled"
125 msgstr "启用LPD"
126
127 msgid "Lazy bitfield enabled"
128 msgstr "启用位段延迟"
129
130 msgid "Message level"
131 msgstr "消息级别"
132
133 msgid "Miscellaneous"
134 msgstr "其他参数"
135
136 msgid "None"
137 msgstr "空"
138
139 msgid ""
140 "Number/bitfield. Start with 0, then for each day you want the scheduler "
141 "enabled, add a value. For Sunday - 1, Monday - 2, Tuesday - 4, Wednesday - "
142 "8, Thursday - 16, Friday - 32, Saturday - 64"
143 msgstr "生效日期是对应日期的算术加和值。对应关系:周日-1、周一-2、周二-4、周三-8、周四-16、周五-32、周六-64。"
144
145 msgid "Off"
146 msgstr "关闭"
147
148 msgid "Open Web Interface"
149 msgstr "Web管理界面"
150
151 msgid "PEX enabled"
152 msgstr "启用PEX"
153
154 msgid "Peer Port settings"
155 msgstr "Peer端口设置"
156
157 msgid "Peer congestion algorithm"
158 msgstr "Peer拥塞算法"
159
160 msgid "Peer limit per torrent"
161 msgstr "每个种子Peer限制数"
162
163 msgid "Peer port"
164 msgstr "Peer端口"
165
166 msgid "Peer port random high"
167 msgstr "Peer随机端口最大值"
168
169 msgid "Peer port random low"
170 msgstr "Peer随机端口最小值"
171
172 msgid "Peer port random on start"
173 msgstr "Peer端口随机"
174
175 msgid "Peer settings"
176 msgstr "Peer设置"
177
178 msgid "Peer socket tos"
179 msgstr "Peer套接字tos值"
180
181 msgid "Port forwarding enabled"
182 msgstr "启用端口转发"
183
184 msgid "Preferred"
185 msgstr "优先"
186
187 msgid "Prefetch enabled"
188 msgstr "启用预取缓存"
189
190 msgid "Queue stalled enabled"
191 msgstr "启用队列暂停"
192
193 msgid "Queue stalled minutes"
194 msgstr "队列暂停分钟"
195
196 msgid "Queueing"
197 msgstr "队列"
198
199 msgid "RPC URL"
200 msgstr "RPC URL"
201
202 msgid "RPC authentication required"
203 msgstr "PRC授权验证"
204
205 msgid "RPC bind address"
206 msgstr "RPC绑定地址"
207
208 msgid "RPC enabled"
209 msgstr "启用PRC"
210
211 msgid "RPC password"
212 msgstr "RPC密码"
213
214 msgid "RPC port"
215 msgstr "RPC端口"
216
217 msgid "RPC settings"
218 msgstr "RPC配置"
219
220 msgid "RPC username"
221 msgstr "RPC用户名"
222
223 msgid "RPC whitelist"
224 msgstr "RPC白名单"
225
226 msgid "RPC whitelist enabled"
227 msgstr "启用RPC白名单"
228
229 msgid "Ratio limit"
230 msgstr "分享率限值"
231
232 msgid "Ratio limit enabled"
233 msgstr "启用分享率限制"
234
235 msgid "Rename partial files"
236 msgstr "重命名未完成文件"
237
238 msgid "Run daemon as user"
239 msgstr "用户组"
240
241 msgid "Scheduling"
242 msgstr "计划任务"
243
244 msgid "Scrape paused torrents enabled"
245 msgstr "忽略暂停的种子"
246
247 msgid "Script torrent done enabled"
248 msgstr "种子完成时运行脚本"
249
250 msgid "Script torrent done filename"
251 msgstr "脚本文件名"
252
253 msgid "Seed queue enabled"
254 msgstr "启用做种队列"
255
256 msgid "Seed queue size"
257 msgstr "做种队列大小"
258
259 msgid "Speed limit down"
260 msgstr "下载限速"
261
262 msgid "Speed limit down enabled"
263 msgstr "启用下载限速"
264
265 msgid "Speed limit up"
266 msgstr "上传限速"
267
268 msgid "Speed limit up enabled"
269 msgstr "启用上传限速"
270
271 msgid "Transmission"
272 msgstr "Transmission"
273
274 msgid ""
275 "Transmission daemon is a simple bittorrent client, here you can configure "
276 "the settings."
277 msgstr "Transmission是个简单易用的BT/PT客户端。"
278
279 msgid "Trash original torrent files"
280 msgstr "删除种子源文件"
281
282 msgid "Upload slots per torrent"
283 msgstr "每个种子上传连接数"
284
285 msgid "Watch directory"
286 msgstr "轮询种子目录"
287
288 msgid "in minutes from midnight"
289 msgstr "从晚上00:00起的分钟数,限速到临时速度"
290
291 msgid "preallocation"
292 msgstr "磁盘预分配策略"
293
294 msgid "uTP enabled"
295 msgstr "启用uTP"