2 # generated from ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua
5 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2009-08-16 06:58+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2009-08-16 12:39+0200\n"
9 "Last-Translator: Hong Phuc Dang <dhppat@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
17 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:1
22 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:2
27 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:3
28 msgid "Local interface IP"
29 msgstr "Giao diện địa phương IP"
32 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:4
33 msgid "Announced network"
34 msgstr "Mạng lưới thông báo"
37 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:5
42 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:6
46 #. Unable to connect to the OLSR daemon!
47 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:7
48 msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
49 msgstr "Không thể kết nối với OLSR daemon!"
51 #. Make sure that OLSRd is running, the "txtinfo" plugin is loaded, configured on port 2006 and accepts connections from "127.0.0.1".
52 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:8
53 msgid "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
55 "Bảo đảm là OLSRd đang vận hành, the &quot;txtinfo&quot; plugin được "
56 "tải, định cấu hình trên cổng 2006 và chấp nhận kết nối từ "
57 "&quot;127.0.0.1&quot;."
59 #. OLSR - HNA-Announcements
60 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:9
61 msgid "OLSR - HNA-Announcements"
62 msgstr "OLSR - HNA - Thông báo"
65 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:10
66 msgid "OLSR - Plugins"
67 msgstr "OLSR - Plugins"
70 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:11
71 msgid "OLSR connections"
74 #. Overview of currently established OLSR connections
75 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:12
76 msgid "Overview of currently established OLSR connections"
77 msgstr "Tổng quát về kết nối OLSR hiện tại "
79 #. Expected retransmission count
80 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:13
81 msgid "Expected retransmission count"
82 msgstr "Expected retransmission count"
84 #. Success rate of sent packages
85 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:14
86 msgid "Success rate of sent packages"
87 msgstr "Tỉ lệ thành công của gói đã gửi"
89 #. Success rate of received packages
90 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:15
91 msgid "Success rate of received packages"
92 msgstr "Tỉ lệ thành công của gói nhận"
95 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:16
96 msgid "Known OLSR routes"
97 msgstr "Tuyến OLRS đã biết"
99 #. Overview of currently known routes to other OLSR nodes
100 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:17
101 msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes"
102 msgstr "Tổng quát của các tuyến đã biết hiện tại tới những OLSR nodes khác"
105 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:18
106 msgid "Active OLSR nodes"
107 msgstr "Những OLSR nodes đang hoạt động"
109 #. Overview of currently known OLSR nodes
110 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:19
111 msgid "Overview of currently known OLSR nodes"
112 msgstr "Tổng quát của các OLSR nodes đã biết hiện tại"
115 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:20
119 #. Active host net announcements
120 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:21
121 msgid "Active host net announcements"
122 msgstr "Thông báo của mạng host đang hoạt động"
124 #. Overview of currently active OLSR host net announcements
125 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:22
126 msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
127 msgstr "Tổng quát về các thông báo của mạng host đang hoạt động"
129 #. Active MID announcements
130 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:23
131 msgid "Active MID announcements"
132 msgstr "Thông báo của các MID đang hoạt động"
134 #. Overview of known multiple interface announcements
135 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:24
136 msgid "Overview of known multiple interface announcements"
137 msgstr "Tổng quát về thông báo của nhiều giao diện đã biết"
139 #. Secondary OLSR interfaces
140 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:25
141 msgid "Secondary OLSR interfaces"
142 msgstr "Giao diện OLSR thứ nhì"
145 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:26
150 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:27
151 msgid "floating point"
155 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:28
156 msgid "fixed point math"
157 msgstr "tính toán điểm cố định"
160 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:29
161 msgid "General settings"
162 msgstr "Cài đặt tổng quát"
164 #. Start without network
165 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:30
166 msgid "Start without network"
167 msgstr "Khởi động không mạng lưới"
170 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:31
172 msgstr "Xóa màn hình"
175 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:32
180 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:33
185 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:34
186 msgid "Internet protocol"
187 msgstr "Internet protocol"
190 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:35
195 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:36
197 msgstr "LQ algorithm"
200 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:37
201 msgid "LQ Dijkstra limit"
202 msgstr "Giới hạn LQ Dijkstra"
205 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:38
210 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:39
215 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:40
216 msgid "MPR selection"
217 msgstr "Sự chọn lọc MPR"
219 #. MPR selection and routing
220 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:41
221 msgid "MPR selection and routing"
222 msgstr "Chọn lọc MPR và lộ trình"
225 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:42
226 msgid "LQ window size"
227 msgstr "Dung lượng LQ window"
230 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:43
235 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:44
240 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:45
241 msgid "TC redundancy"
242 msgstr "TC redundancy"
245 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:46
246 msgid "MPR selectors"
247 msgstr "Bộ chọn MPR "
249 #. MPR selectors and MPR
250 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:47
251 msgid "MPR selectors and MPR"
252 msgstr "Bộ chọn MPR và MPR"
255 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:48
256 msgid "all neighbours"
257 msgstr "Tất cả vùng lân cận"
260 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:49
261 msgid "Use hysteresis"
262 msgstr "Dùng hysteresis"
265 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:50
270 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:51
271 msgid "Hello interval"
272 msgstr "Vùng xin chào"
274 #. Hello validity time
275 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:52
276 msgid "Hello validity time"
277 msgstr "Thời gian hợp lệ hóa lời chào"
280 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:53
285 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:54
286 msgid "HNA validity time"
287 msgstr "Thời gian hợp lệ hóa HNA "
290 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:55
291 msgid "IPv4 broadcast"
292 msgstr "IPv4 broadcast"
295 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:56
300 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:57
301 msgid "MID validity time"
302 msgstr "Thời gian hợp lệ hóa MID"
305 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:58
310 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:59
311 msgid "TC validity time"
312 msgstr "Thời gian hợp lệ hóa TC"
315 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:60
316 msgid "IPv6 address type"
317 msgstr "Loại địa chỉ IPv6"
320 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:61
324 #. IPC connections enable you to remote-control the local OLSRd instance using external programs
325 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:62
326 msgid "IPC connections enable you to remote-control the local OLSRd instance using external programs"
328 "Kết nối IPC cho phép bạn điều khiển từ xa OLSRd instance địa phương dùng "
329 "chương trình bên ngoài"
331 #. Allowed host addresses
332 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:63
333 msgid "Allowed host addresses"
334 msgstr "Các địa chỉ host cho phép "
336 #. Multiple separated by spaces
337 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:64
338 msgid "Multiple separated by spaces"
339 msgstr "Nhiều phân cách bởi những khoảng trống"
341 #. Maxmimum connection count
342 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:65
343 msgid "Maxmimum connection count"
344 msgstr "Đếm kết nối tối đa"
346 #. Set to 0 to disable IPC
347 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:66
348 msgid "Set to 0 to disable IPC"
349 msgstr "Đặt 0 để vô hiệu hóa IPC"
352 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:67
353 msgid "Allowed subnets"
354 msgstr "Cho phép subnets"
356 #. Address Mask; multiple separated by space
357 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:68
358 msgid "Address Mask; multiple separated by space"
359 msgstr "Địa chỉ Mask; nhiều phân cách bằng khoảng trống"
361 #. IPv4 HNA announcements
362 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:69
363 msgid "IPv4 HNA announcements"
364 msgstr "IPv4 HNA thông báo"
366 #. Hna4 entries allow you to propagate local IPv4 host- and network-routes into the mesh network
367 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:70
368 msgid "Hna4 entries allow you to propagate local IPv4 host- and network-routes into the mesh network"
370 "Mục Hna4 cho phép bạn lan truyền host IPv4 địa phương và các tuyến mạng "
371 "lưới tới các mạng lưới"
374 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:71
375 msgid "Network address"
376 msgstr "Địa chỉ mạng "
379 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:72
381 msgstr "Địa chỉ IPv4"
384 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:73
389 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:74
391 msgstr "Địa chỉ IPv4"
393 #. IPv6 HNA announcements
394 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:75
395 msgid "IPv6 HNA announcements"
396 msgstr "IPv6 HNA thông báo"
398 #. Hna6 entries allow you to propagate local IPv6 host- and network-routes into the mesh network
399 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:76
400 msgid "Hna6 entries allow you to propagate local IPv6 host- and network-routes into the mesh network"
402 "Mục Hna6 cho phép bạn lan truyền host IPv6 địa phương và tuyến mạng lưới vào "
406 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:77
407 msgid "Network address"
408 msgstr "Địa chỉ mạng"
411 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:78
413 msgstr "Địa chỉ IPv6 "
416 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:79
421 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:80
423 msgstr "Tiền tố IPv6"
425 #. Plugin configuration
426 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:81
427 msgid "Plugin configuration"
428 msgstr "Cấu hình Plugin"
431 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:82
432 msgid "Enable plugin"
433 msgstr "Kích hoạt plugin"
436 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:83
440 #. Allow connections from this hosts
441 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:84
442 msgid "Allow connections from this hosts"
443 msgstr "Cho phép kết nối từ host này"
445 #. Ping test addresses
446 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:85
447 msgid "Ping test addresses"
448 msgstr "Ping test địa chỉ"
451 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:86
452 msgid "Refresh interval in seconds"
456 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:87
457 msgid "HNA announcements"
458 msgstr "HNA thông báo"
460 #. Format: IP-Address Netmask / OLSR will announce this network once it is reachable
461 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:88
462 msgid "Format: IP-Address Netmask / OLSR will announce this network once it is reachable"
464 "Mặc định: địa chỉ IP Netmask / OLSR sẽ thông báo với mạng này một lần khi nó "
467 #. Alternative \"hosts\" file
468 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:89
469 msgid "Alternative \"hosts\" file"
470 msgstr "Tập tin host khác"
472 #. The contents of this file will be appended to the autogenerated \"hosts\" file
473 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:90
474 msgid "The contents of this file will be appended to the autogenerated \"hosts\" file"
475 msgstr "Nội dung của tập tin này sẽ được nối vào các tập tin \"hosts\" tự phát"
478 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:91
482 #. Alternative hostnames
483 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:92
484 msgid "Alternative hostnames"
485 msgstr "Tên host khác"
487 #. Format: Interface-IP Hostname
488 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:93
489 msgid "Format: Interface-IP Hostname"
490 msgstr "Format: Giao diện-IP tên host"
492 #. Path to the \"hosts\" file
493 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:94
494 msgid "Path to the \"hosts\" file"
495 msgstr "Đường dẫn tới tập tin \"hosts\""
498 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:95
502 #. Output file for coordinates
503 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:96
504 msgid "Output file for coordinates"
505 msgstr "Tập tin output cho tọa độ "
507 #. OLSR will write received coordinates of other nodes to this file
508 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:97
509 msgid "OLSR will write received coordinates of other nodes to this file"
510 msgstr "OLSR sẽ viết những tọa đọ thu nhập của các nodes khác vào tập tin này "
512 #. Input file for coordinates
513 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:98
514 msgid "Input file for coordinates"
515 msgstr "Tập tin input cho tọa độ"
517 #. OLSR periodically checks this file for new coordinates and propagates them
518 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:99
519 msgid "OLSR periodically checks this file for new coordinates and propagates them"
520 msgstr "OLSR định kỳ kiểm tra tập tin này các tọa độ mới và lan truyền chúng"
523 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:100
528 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:101
532 #. Command for name changes
533 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:102
534 msgid "Command for name changes"
535 msgstr "Lệnh thay đổi tên"
537 #. OLSR executes this command once entries in the \"hosts\" are changed
538 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:103
539 msgid "OLSR executes this command once entries in the \"hosts\" are changed"
540 msgstr "OLSR thi hành lệnh này một lần trong \"hosts\" đã thay đổi"
542 #. Path to the \"resolv\" file
543 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:104
544 msgid "Path to the \"resolv\" file"
545 msgstr "Đường dẫn tới tập tin \"resolv\""
547 #. Command for service changes
548 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:105
549 msgid "Command for service changes"
550 msgstr "Lệnh thay đổi dịch vụ"
552 #. OLSR excutes this command once new service announcements are received
553 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:106
554 msgid "OLSR excutes this command once new service announcements are received"
555 msgstr "OLSR thi hành lệnh này một lần thông báo dịch vụ mới đã nhận "
557 #. PID file for SIGHUP signals
558 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:107
559 msgid "PID file for SIGHUP signals"
560 msgstr "Tập tin PID cho tín hiệu SIGHUP "
562 #. OLSR sends a HUP signal to this PID once the \"hosts\" oder \"resolv\" file is changed
563 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:108
564 msgid "OLSR sends a HUP signal to this PID once the \"hosts\" oder \"resolv\" file is changed"
566 "OLSR gửi một tín hiệu HUP tới PID này khi \"hosts\" oder tập tin \"resolv\" được "
570 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:109
571 msgid "Domain suffix"
572 msgstr "Domain suffix"
575 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:110
579 #. Name of the BMF interface
580 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:111
581 msgid "Name of the BMF interface"
582 msgstr "Tên của giao diện BMF"
584 #. IP address of the BMF interface
585 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:112
586 msgid "IP address of the BMF interface"
587 msgstr "Địa chỉ IP của giao diện BMF"
589 #. Redirect local broadcasts
590 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:113
591 msgid "Redirect local broadcasts"
592 msgstr "Chuyển tới broadcasts địa phương"
594 #. Also redirect broadcasts from OLSR interfaces
595 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:114
596 msgid "Also redirect broadcasts from OLSR interfaces"
597 msgstr "Đồng thời chuyển broadcasts từ giao diện OLSR"
599 #. Propagation mechanism
600 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:115
601 msgid "Propagation mechanism"
602 msgstr "Cơ chế lan truyền"
604 #. Number of retransmissions per package
605 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:116
606 msgid "Number of retransmissions per package"
607 msgstr "Số lượng retransmissions trên gói"
609 #. Minimum number of neighbours for broadcast redirection
610 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:117
611 msgid "Minimum number of neighbours for broadcast redirection"
612 msgstr "Số lượng tối thiểu của neighbors cho sự đổi hướng phát"
614 #. Non-OLSR interfaces
615 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:118
616 msgid "Non-OLSR interfaces"
617 msgstr "Giao diện không OLSR"
620 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:119
622 msgstr "Cổng đã dùng"
624 #. Allow connections from hosts
625 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:120
626 msgid "Allow connections from hosts"
627 msgstr "Cho phép kết nối từ hosts"
629 #. Allow connections from subnets
630 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:121
631 msgid "Allow connections from subnets"
632 msgstr "Cho phép kết nối từ subnets"
634 #. Format: IP-AddresseNetmask
635 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:122
636 msgid "Format: IP-AddresseNetmask"
637 msgstr "Format: IP-AddresseNetmask"
640 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:123
641 msgid "Used protocols"
642 msgstr "Protocols sử dụng"
644 #. Only export routes to Quagga or to kernel too
645 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:124
646 msgid "Only export routes to Quagga or to kernel too"
647 msgstr "Chỉ export routes tới Quagga hoặc cũng tới kernel "
649 #. Always prefer local routes
650 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:125
651 msgid "Always prefer local routes"
652 msgstr "Luôn ưu tiên cho đường dẫn địa phương"
654 #. Distance of exported routes
655 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:126
656 msgid "Distance of exported routes"
657 msgstr "Khoảng cách của những tuyến đưa ra"
660 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:127
662 msgstr "Tập tin chính"
664 #. Watchdog timestamp file
665 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:128
666 msgid "olsrd_loadplugin_file"
667 msgstr "Tập tin watchdog timestamp"