3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2012-04-02 16:23+0200\n"
7 "Last-Translator: Kamal <kamal.aliev@epscom.ru>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
14 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
20 msgid "(Unnamed Entry)"
21 msgstr "(Запись без имени)"
23 msgid "(Unnamed Rule)"
24 msgstr "(Правило без имени)"
26 msgid "(Unnamed SNAT)"
27 msgstr "(SNAT без имени)"
29 msgid "-- Please choose --"
30 msgstr "-- Выбрать --"
33 msgstr "-- настроить --"
35 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
36 msgstr "<var>%d</var> пакетов за <var>%s</var>"
38 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
39 msgstr "<var>%d</var> пакетов за <var>%s</var>, подряд <var>%d</var> пакетов"
41 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
42 msgstr "<var>%s</var> с пределом в %s"
44 msgid "Accept forward"
45 msgstr "Принимать перенаправление"
48 msgstr "Принимать входящие"
56 msgid "Add and edit..."
57 msgstr "Добавить и редактировать..."
59 msgid "Advanced Settings"
60 msgstr "Расширенные настройки"
62 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
63 msgstr "Разрешить прохождение от <em>зон-источников</em>:"
65 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
66 msgstr "Разрешить прохождение к <em>зонам-получателям</em>:"
71 msgid "Covered networks"
72 msgstr "Использовать сети"
75 msgstr "Пользовательские правила"
78 "Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
79 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
80 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
86 msgid "Destination IP address"
87 msgstr "IP адрес назначения"
89 msgid "Destination address"
90 msgstr "Адрес назначения"
92 msgid "Destination port"
93 msgstr "Порт назначения"
95 msgid "Destination zone"
96 msgstr "Зона назначения"
101 msgid "Discard forward"
102 msgstr "Отвергать перенаправление"
104 msgid "Discard input"
105 msgstr "Выбрасывать входящие пакеты"
107 msgid "Do not rewrite"
108 msgstr "Не перезаписывать"
110 msgid "Do not track forward"
111 msgstr "Не отслеживать перенаправление"
113 msgid "Do not track input"
114 msgstr "Не отслеживать входные пакеты"
116 msgid "Drop invalid packets"
117 msgstr "Не пропускать некорректные пакеты"
122 msgid "Enable NAT Loopback"
123 msgstr "Включить NAT Loopback"
125 msgid "Enable SYN-flood protection"
126 msgstr "Включить защиту от SYN-flood"
128 msgid "Enable logging on this zone"
129 msgstr "Включить журналирование в этой зоне"
131 msgid "External IP address"
132 msgstr "Внешний IP адрес"
134 msgid "External port"
135 msgstr "Внешний порт"
137 msgid "Extra arguments"
138 msgstr "Дополнительные аргументы"
144 msgstr "Межсетевой экран"
146 msgid "Firewall - Custom Rules"
147 msgstr "Межсетевой экран - Пользовательские правила"
149 msgid "Firewall - Port Forwards"
150 msgstr "Межсетевой экран - Перенаправление портов"
152 msgid "Firewall - Traffic Rules"
153 msgstr "Межсетевой экран - Правила для трафика"
155 msgid "Firewall - Zone Settings"
156 msgstr "Межсетевой экран - Настройка зон"
158 msgid "Force connection tracking"
159 msgstr "Включить отслеживание соединений"
162 msgstr "Перенаправление"
164 msgid "Forward to %s in %s"
167 msgid "Forward to %s, %s in %s"
170 msgid "From %s in %s"
173 msgid "From %s in %s with source %s"
176 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
179 msgid "General Settings"
180 msgstr "Общие настройки"
186 msgstr "Диапазон IP-адресов"
194 msgid "IPv4 and IPv6"
209 msgid "Inter-Zone Forwarding"
210 msgstr "Перенаправление через зоны"
212 msgid "Internal IP address"
213 msgstr "Внутренний IP адрес"
215 msgid "Internal port"
216 msgstr "Внутренний порт"
218 msgid "Internal zone"
219 msgstr "Внутренняя зона"
221 msgid "Limit log messages"
222 msgstr "Ограничить журнал сообщений"
231 msgstr "MSS clamping"
236 msgid "Match ICMP type"
237 msgstr "Выбирать ICMP трафик"
239 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
241 "Перенаправить соответствующий трафик на определённый порт или диапазон "
245 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
248 "Выбирать входящий трафик направленный на порт или диапазон портов данного "
252 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
253 "on the client host."
259 msgid "New SNAT rule"
260 msgstr "Новое правило SNAT"
262 msgid "New forward rule"
263 msgstr "Новое правило перенаправления"
265 msgid "New input rule"
266 msgstr "Новое правило для входящего трафика"
268 msgid "New port forward"
269 msgstr "Новое перенаправление порта"
271 msgid "New source NAT"
272 msgstr "Новый источник NAT"
274 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
277 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
280 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
284 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
285 "range on the client host"
288 msgid "Open ports on router"
289 msgstr "Открыть порты на маршрутизаторе"
297 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
299 "Передаёт дополнительные аргументы iptables. Используйте с осторожностью!"
301 msgid "Port Forwards"
302 msgstr "Перенаправления портов"
305 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
306 "specific computer or service within the private LAN."
308 "Перенаправленные портов позволяет удалённым компьютерам из Интернета "
309 "соединяться с компьютером или службой внутри частной локальной сети."
315 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
316 msgstr "Перенаправить входящий трафик на указанный порт хоста внутренней сети"
318 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
319 msgstr "Перенаправить входящий трафик на указанный хост внутренней сети"
321 msgid "Refuse forward"
322 msgstr "Отвергать перенаправление"
325 msgstr "Отвергать входящий трафик"
327 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
328 msgstr "Использовать маскарадинг только для указанных подсетей-получателей"
330 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
331 msgstr "Использовать маскарадинг только для указанных подсетей-отправителей"
333 msgid "Restrict to address family"
334 msgstr "Использовать только семейство протоколов"
336 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
337 msgstr "Перенаправлять трафик повторно к этому адресу."
340 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
341 "rewrite the IP address."
344 msgid "Rewrite to source %s"
345 msgstr "Перенаправлять к источнику %s"
347 msgid "Rewrite to source %s, %s"
350 msgid "Rule is disabled"
351 msgstr "Правило выключено"
353 msgid "Rule is enabled"
354 msgstr "Правило включено"
359 msgid "SNAT IP address"
360 msgstr "IP адрес SNAT"
368 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
369 # Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua #
370 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
371 # msgid "Traffic Redirection"
374 # "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
375 # "forwarded packets."
381 # msgid "Source zone"
383 # msgid "Source MAC-address"
385 # msgid "Source port"
389 msgid "Source IP address"
390 msgstr "IP-адрес источника"
392 msgid "Source MAC address"
393 msgstr "MAC-адрес источника"
399 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
400 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
401 "multiple WAN addresses to internal subnets."
403 "SNAT - это особая форма маскарадинга (masquerading), позволяющая "
404 "осуществлять детальный контроль над IP-адресом источника для исходящего "
405 "траффика, например, отображение нескольких WAN-адресов на внутреннюю "
408 msgid "Source address"
409 msgstr "Адрес источника"
412 msgstr "Порт источника"
415 msgstr "Зона-источник"
418 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
420 msgstr "Межсетевой экран создает зоны в вашей сети для контроля трафика."
423 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
424 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
425 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
426 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
427 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
428 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
430 "Данные настройки управляют перенаправлением между этой (%s) и другими "
431 "зонами. Трафиком <em>зон-получателей</em> является трафик <strong>исходящий "
432 "из %q</strong>. Трафиком <em>зон-источников</em> является трафик "
433 "<strong>направленый в %q</strong>. Перенаправление является "
434 "<em>однонаправленным</em>, то есть перанаправление из lan в wan <em>не</em> "
435 "допускает перенаправление трафика из wan в lan."
438 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
439 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
441 "На этой странице можно изменить расширенные настройки перенаправления "
442 "портов. В большинстве случаев нет необходимости изменять эти параметры."
445 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
446 "entry, such as matched source and destination hosts."
448 "На этой странице можно изменить расширенные настройки правил для трафика. В "
449 "большинстве случаев нет необходимости изменять эти параметры."
452 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
453 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
454 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
455 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
456 "networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
458 "Данная секция позволяет изменять общие настройки %q. Опции <em>входящий</em> "
459 "и <em>исходящий</em> устанавливают политику по умолчанию для входящего и "
460 "исходящего трафика. Опция <em>перенаправление</em> позволяет установить "
461 "политику для трафика, который перенаправляется через несколько сетей в зоне. "
462 "Пункт <em>использовать сети</em> позволяет указать, какие сети являются "
463 "частью данной зоны."
471 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
477 msgid "To %s on <var>this device</var>"
480 msgid "To %s, %s in %s"
484 msgstr "К IP-адресу источника"
486 msgid "To source port"
487 msgstr "К порту источника"
489 msgid "Traffic Rules"
490 msgstr "Правила для траффика"
493 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
494 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
497 "Правила для траффика определяют политику прохождения пакетов между разными "
498 "зонами, например, запрет траффика между некоторыми хостами или открытие "
499 "WAN-портов маршрутизатора."
505 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
506 "protocols separated by space."
508 "Вы можете указать несколько, выбрав \"-- custom --\" и перечислив через пробел "
509 "названия протоколов."
514 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
515 msgstr "Зона ⇒ Перенаправления"
529 msgid "any router IP"
530 msgstr "любой IP-адрес маршрутизатора"
539 msgstr "не отслеживать"
542 msgstr "не обрабатывать"
571 #~ msgid "(optional)"
572 #~ msgstr "(необязательно)"
574 #~ msgid "Intended destination address"
575 #~ msgstr "Адрес назначения"
577 #~ msgid "Internal port (optional)"
578 #~ msgstr "Внутренний порт (необязательно)"
580 #~ msgid "Advanced Options"
581 #~ msgstr "Расширенные опции"
583 #~ msgid "Advanced Rules"
584 #~ msgstr "Расширенные правила"
587 #~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
588 #~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
589 #~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
591 #~ "Расширенные правила позволяют настроить сетевой экран в соответствии с "
592 #~ "вашими потребностями. Только новые соединения будут обработаны. Пакеты, "
593 #~ "принадлежащие уже существующим соединениям, будут автоматически пропущены "
594 #~ "через сетевой экран."
596 #~ msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
597 #~ msgstr "Пользовательские правила (/etc/firewall.user)"
600 #~ msgstr "Устройство"
603 #~ "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
604 #~ "address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
606 #~ "Для DNAT соответствующий трафик перенаправляется на введенный адрес "
607 #~ "назначения. Для SNAT подменяется адрес источника на введенный."
610 #~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port "
611 #~ "range on the client host"
613 #~ "Выбирать исходящий трафик отправленный с порта или диапазона портов "
617 #~ msgstr "Назад к обзору"
619 #~ msgid "Port forwarding"
620 #~ msgstr "Перенаправление портов"
623 #~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal "
624 #~ "network to an external network."
626 #~ "Перенаправление портов позволяет открыть доступ к внутренним службам из "
629 #~ msgid "Redirection type"
630 #~ msgstr "Тип перенаправления"
632 #~ msgid "Redirections"
633 #~ msgstr "Перенаправления"
638 #~ msgid "Traffic Redirection"
639 #~ msgstr "Перенаправление трафика"
642 #~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
643 #~ "forwarded packets."
645 #~ "Перенаправление трафика позволяет изменить адрес получателя для "
646 #~ "проходящих пакетов."