3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2011-10-07 00:21+0200\n"
5 "Last-Translator: Daniel <daniel.petre@pitesti.rcs-rds.ro>\n"
6 "Language-Team: none\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
13 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
15 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
18 msgid "(%s available)"
24 msgid "(no interfaces attached)"
25 msgstr "(nici o interfata atasata)"
27 msgid "-- Additional Field --"
28 msgstr "-- Camp suplimentar --"
30 msgid "-- Please choose --"
31 msgstr "-- Te rog sa alegi --"
34 msgstr "-- particularizat --"
36 msgid "1 Minute Load:"
37 msgstr "Incarcarea in ultimul minut"
39 msgid "15 Minute Load:"
40 msgstr "Incarcarea in ultimele 15 minute"
42 msgid "40MHz 2nd channel above"
45 msgid "40MHz 2nd channel below"
48 msgid "5 Minute Load:"
49 msgstr "Incarcarea in ultimele 5 minute"
51 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
55 "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
59 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
62 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
66 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
67 "order of the resolvfile"
70 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
73 msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
76 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
79 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
80 msgstr "Adresa <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
82 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
85 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
88 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
89 msgstr "Masca de retea <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
91 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
92 msgstr "Adresa <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
95 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
99 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
102 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
105 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
108 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
111 msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
115 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
116 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
120 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
121 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
124 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
133 msgid "ARP retry threshold"
139 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
142 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
146 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
147 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
148 "to dial into the provider network."
151 msgid "ATM device number"
154 msgid "Accept router advertisements"
157 msgid "Access Concentrator"
169 msgid "Activate this network"
170 msgstr "Activeaza aceasta retea"
172 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
173 msgstr "Rute active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
175 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
176 msgstr "Rute active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
178 msgid "Active Connections"
179 msgstr "Conexiuni active"
181 msgid "Active Leases"
182 msgstr "Conexiuni dhcp active"
190 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
191 msgstr "Adauga un sufix local numelor servite din fisierele de tip hosts"
193 msgid "Add new interface..."
194 msgstr "Adauga interfata noua.."
196 msgid "Additional Hosts files"
197 msgstr "Fisiere de tip hosts aditionale"
202 msgid "Address to access local relay bridge"
205 msgid "Administration"
206 msgstr "Administrare"
208 msgid "Advanced Settings"
209 msgstr "Setari avansate"
211 msgid "Advertise IPv6 on network"
212 msgstr "Anunta IPv6 in retea"
214 msgid "Advertised network ID"
215 msgstr "ID-ul retelei anuntate"
220 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
222 "Permite autentificarea prin parola a <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> "
224 msgid "Allow all except listed"
225 msgstr "Permite toate cu exceptia celor listate"
227 msgid "Allow listed only"
228 msgstr "Permite doar cele listate"
230 msgid "Allow localhost"
231 msgstr "Permite localhost"
233 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
234 msgstr "Permite statiilor externe sa se conecteze la porturile SSH locale"
236 msgid "Allow root logins with password"
237 msgstr "Permite autentificarea contului root cu parola"
239 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
240 msgstr "Permite contului <em>root</em> sa se autentifice cu parola"
243 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
246 msgid "Allowed range is 1 to 65535"
249 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
264 msgid "Applying changes"
265 msgstr "Se aplica modificarile"
267 msgid "Associated Stations"
268 msgstr "Statiile asociate"
270 msgid "Authentication"
271 msgstr "Autentificare"
273 msgid "Authoritative"
276 msgid "Authorization Required"
285 msgid "Available packages"
286 msgstr "Pachete disponibile"
297 msgid "Back to Overview"
298 msgstr "Inapoi la sumar"
300 msgid "Back to configuration"
303 msgid "Back to overview"
306 msgid "Back to scan results"
307 msgstr "Inapoi la rezultatele scanarii"
309 msgid "Background Scan"
310 msgstr "Scanare in fundal"
312 msgid "Backup / Flash Firmware"
315 msgid "Backup / Restore"
318 msgid "Backup file list"
321 msgid "Bad address specified!"
322 msgstr "Adresa specificata gresit !"
325 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
326 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
327 "defined backup patterns."
336 msgid "Bogus NX Domain Override"
342 msgid "Bridge interfaces"
343 msgstr "Leaga interfetele"
345 msgid "Bridge unit number"
348 msgid "Bring up on boot"
360 msgid "CPU usage (%)"
361 msgstr "Utilizarea procesorului (%)"
375 msgid "Changes applied."
376 msgstr "Modificari aplicate."
378 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
379 msgstr "Schimba parola administratorului pentru accesarea dispozitivului"
391 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
392 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
393 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
398 "Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
399 "<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the <em>create</"
400 "em> field to define a new network."
407 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
408 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
409 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
415 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
419 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
423 msgid "Close list..."
426 msgid "Collecting data..."
427 msgstr "Colectez datele.."
432 msgid "Common Configuration"
433 msgstr "Configurarea obisnuita"
438 msgid "Configuration"
441 msgid "Configuration / Apply"
442 msgstr "Configurare / Aplica"
444 msgid "Configuration / Changes"
445 msgstr "Configurare / Schimbari"
447 msgid "Configuration / Revert"
448 msgstr "Configurare / Anuleaza schimbarile"
450 msgid "Configuration applied."
451 msgstr "Configurarea aplicata."
453 msgid "Configuration files will be kept."
454 msgstr "Fisierele de configurare vor fi pastrate."
456 msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
468 msgid "Connection Limit"
469 msgstr "Limita de conexiune"
478 msgstr "Codul de tara"
480 msgid "Cover the following interface"
483 msgid "Cover the following interfaces"
486 msgid "Create / Assign firewall-zone"
489 msgid "Create Interface"
490 msgstr "Creaza interfata"
492 msgid "Create Network"
493 msgstr "Creaza retea"
495 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
501 msgid "Cron Log Level"
504 msgid "Custom Interface"
508 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
509 "\">LED</abbr>s if possible."
513 msgstr "Conexiuni DHCP"
525 msgstr "Optiuni DHCP"
530 msgid "DNS forwardings"
539 msgid "Default gateway"
542 msgid "Default state"
543 msgstr "Stare implicita"
545 msgid "Define a name for this network."
549 "Define additional DHCP options, for example "
550 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
551 "servers to clients."
557 msgid "Delete this interface"
558 msgstr "Sterge aceasta interfata"
560 msgid "Delete this network"
561 msgstr "Sterge aceasta retea"
575 msgid "Device Configuration"
576 msgstr "Configurarea dispozitivului"
579 msgstr "Diagnosticuri"
585 msgstr "Dezactiveaza"
588 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
591 "Dezactiveaza <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
592 "pentru aceasta interfata."
594 msgid "Disable DNS setup"
595 msgstr "Dezactiveaza configuratia DNS"
597 msgid "Disable HW-Beacon timer"
603 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
606 msgid "Displaying only packages containing"
609 msgid "Distance Optimization"
610 msgstr "Optimizarea distantei"
612 msgid "Distance to farthest network member in meters."
613 msgstr "Distanta catre cel mai departat membru din retea in metri."
619 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
620 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
621 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
625 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
628 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
631 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
634 msgid "Do not send probe responses"
637 msgid "Domain required"
638 msgstr "Domeniul necesar"
640 msgid "Domain whitelist"
644 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
645 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
648 msgid "Download and install package"
649 msgstr "Descarca si instaleaza pachetul"
651 msgid "Download backup"
654 msgid "Dropbear Instance"
655 msgstr "Instanta dropbear"
658 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
659 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
662 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
665 msgid "Dynamic tunnel"
669 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
670 "having static leases will be served."
679 msgid "Edit this interface"
680 msgstr "Editeaza aceasta interfata"
682 msgid "Edit this network"
683 msgstr "Editeaza aceasta retea"
691 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
692 msgstr "Activeaza <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
694 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
697 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
700 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
703 msgid "Enable TFTP server"
704 msgstr "Activeaza serverul TFTP"
706 msgid "Enable VLAN functionality"
707 msgstr "Activeaza VLAN-urile"
709 msgid "Enable buffering"
712 msgid "Enable builtin NTP server"
715 msgid "Enable learning and aging"
718 msgid "Enable this mount"
721 msgid "Enable this swap"
724 msgid "Enable/Disable"
725 msgstr "Activeaza/Dezactiveaza"
730 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
733 msgid "Encapsulation mode"
734 msgstr "Modul de incapsulare"
745 msgid "Ethernet Adapter"
746 msgstr "Adaptor de retea ethernet"
748 msgid "Ethernet Switch"
749 msgstr "Switch-ul ethernet"
758 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
761 msgid "External system log server"
762 msgstr "Server de log-uri extern"
764 msgid "External system log server port"
765 msgstr "Portul serverului de log-uri extern"
773 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
777 msgstr "Sistem de fisiere"
782 msgid "Filter private"
783 msgstr "Filtreaza privatele"
785 msgid "Filter useless"
786 msgstr "Filtreaza nefolositele"
788 msgid "Find and join network"
789 msgstr "Gaseste si alatura in retea"
792 msgstr "Gaseste pachet"
800 msgid "Firewall Settings"
801 msgstr "Setarile firewall-ului"
803 msgid "Firewall Status"
804 msgstr "Status la firewall"
806 msgid "Firmware Version"
807 msgstr "Versiunea de firmware"
809 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
810 msgstr "Portul sursa pentru intrebarile DNS catre exterior"
815 msgid "Flash Firmware"
816 msgstr "Rescrie firmware"
818 msgid "Flash image..."
821 msgid "Flash new firmware image"
824 msgid "Flash operations"
833 msgid "Force CCMP (AES)"
836 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
838 "Forteaza facilitatea DHCP in aceasta retea chiar daca alt server DHCP exista."
843 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
846 msgid "Forward DHCP traffic"
849 msgid "Forward broadcast traffic"
852 msgid "Forwarding mode"
855 msgid "Fragmentation Threshold"
858 msgid "Frame Bursting"
865 msgstr "Spatiu liber"
867 msgid "Frequency Hopping"
873 msgid "Gateway ports"
874 msgstr "Porturile gateway"
876 msgid "General Settings"
877 msgstr "Setari principale"
879 msgid "General Setup"
880 msgstr "Configurare generala"
882 msgid "Generate archive"
885 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
886 msgstr "Confirmarea parolei nu se potriveste cu prima, parola neschimbata !"
888 msgid "Go to password configuration..."
891 msgid "Go to relevant configuration page"
894 msgid "HE.net password"
897 msgid "HE.net user ID"
900 msgid "HT capabilities"
901 msgstr "Capabilitati HT"
913 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
916 "Aici poti configura aspectele de baza ale dispozitivului cum ar fi numele "
920 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
924 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
925 msgstr "Ascunde <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
928 msgstr "Intrari de tip host"
930 msgid "Host expiry timeout"
933 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
937 msgstr "Numele de host"
939 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
943 msgstr "Nume de host"
954 msgid "IPv4 Firewall"
955 msgstr "Firewall IPv4"
957 msgid "IPv4 WAN Status"
958 msgstr "Statusul IPv4 pe WAN"
963 msgid "IPv4 and IPv6"
964 msgstr "IPv4 si IPv6"
966 msgid "IPv4 broadcast"
984 msgid "IPv6 Firewall"
985 msgstr "Firewall IPv6"
988 msgstr "Setarea IPv6"
990 msgid "IPv6 WAN Status"
991 msgstr "Statusul IPv6 pe WAN"
1002 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1005 msgid "IPv6-over-IPv4"
1012 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1016 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1020 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1023 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1027 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1028 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1029 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1030 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1031 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1034 msgid "Ignore Hosts files"
1037 msgid "Ignore interface"
1040 msgid "Ignore resolve file"
1049 msgid "Inactivity timeout"
1067 msgid "Install package %q"
1070 msgid "Install protocol extensions..."
1073 msgid "Installed packages"
1079 msgid "Interface Configuration"
1080 msgstr "Configurarea interfetei"
1082 msgid "Interface Overview"
1085 msgid "Interface is reconnecting..."
1086 msgstr "Interfata se reconecteaza.."
1088 msgid "Interface is shutting down..."
1089 msgstr "Interfata se opreste.."
1091 msgid "Interface not present or not connected yet."
1092 msgstr "Interfata nu e prezenta sau nu este conectata inca."
1094 msgid "Interface reconnected"
1095 msgstr "Interfata reconectata"
1097 msgid "Interface shut down"
1098 msgstr "Interfata oprita"
1106 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1109 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1112 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1113 msgstr "Utilizator si parola invalide ! Incearca iar."
1116 "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
1117 "memory, please verify the image file!"
1119 "Se pare ca ai incercat sa rescrii o imagine care nu are loc in memoria "
1120 "flash, verifica fisierul din nou!"
1122 msgid "Java Script required!"
1123 msgstr "Ai nevoie de Java Script !"
1125 msgid "Join Network"
1128 msgid "Join Network: Settings"
1131 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1134 msgid "Keep settings"
1138 msgstr "Log-ul kernelului"
1140 msgid "Kernel Version"
1141 msgstr "Versiunea de kernel"
1152 msgid "LCP echo failure threshold"
1155 msgid "LCP echo interval"
1167 msgid "Language and Style"
1168 msgstr "Limba si stilul interfetei"
1170 msgid "Lease validity time"
1179 msgid "Leasetime remaining"
1182 msgid "Leave empty to autodetect"
1185 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1201 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1205 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1208 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1211 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1214 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1220 msgid "Load Average"
1221 msgstr "Incarcarea medie"
1226 msgid "Local IPv4 address"
1229 msgid "Local IPv6 address"
1232 msgid "Local Startup"
1238 msgid "Local domain"
1242 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwared "
1243 "and resolved from DHCP or hosts files only"
1246 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1249 msgid "Local server"
1250 msgstr "Server local"
1253 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1257 msgid "Localise queries"
1260 msgid "Locked to channel %d used by %s"
1263 msgid "Log output level"
1278 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1290 msgid "MAC-Address Filter"
1302 msgid "Maximum Rate"
1303 msgstr "Rata maxima"
1305 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1308 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1309 msgstr "Numarul maxim de intrebari DNS simultane"
1311 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1314 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1317 msgid "Maximum hold time"
1320 msgid "Maximum number of leased addresses."
1326 msgid "Memory usage (%)"
1327 msgstr "Utilizarea memoriei (%)"
1332 msgid "Minimum Rate"
1333 msgstr "Rata minima"
1335 msgid "Minimum hold time"
1338 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1344 msgid "Modem device"
1347 msgid "Modem init timeout"
1359 msgid "Mount Points"
1362 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1365 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1369 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1373 msgid "Mount options"
1379 msgid "Mounted file systems"
1388 msgid "Multicast Rate"
1389 msgstr "Rata de multicast"
1391 msgid "Multicast address"
1397 msgid "NTP server candidates"
1403 msgid "Name of the new interface"
1404 msgstr "Numele interfetei noi"
1406 msgid "Name of the new network"
1407 msgstr "Numele interfetei noi"
1418 msgid "Network Utilities"
1419 msgstr "Utilitare de retea"
1421 msgid "Network boot image"
1428 msgstr "Mai departe »"
1430 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
1431 msgstr "Nici un server DHCP configurat pentru aceasta interfata"
1433 msgid "No chains in this table"
1436 msgid "No files found"
1437 msgstr "Nici un fisier gasit"
1439 msgid "No information available"
1440 msgstr "Nici o informatie disponibila"
1442 msgid "No negative cache"
1445 msgid "No network configured on this device"
1446 msgstr "Nici o retea configurata pe acest dispozitiv"
1448 msgid "No network name specified"
1451 msgid "No package lists available"
1454 msgid "No password set!"
1455 msgstr "Nici o parola setata !"
1457 msgid "No rules in this chain"
1460 msgid "No zone assigned"
1475 msgid "Not associated"
1476 msgstr "Ne-asociat."
1478 msgid "Not connected"
1481 msgid "Note: Configuration files will be erased."
1482 msgstr "Nota: fisierele de configurare vor fi sterse."
1485 "Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
1486 "will be moved into this network."
1495 msgid "OPKG-Configuration"
1496 msgstr "Configuratia-OPKG"
1498 msgid "Off-State Delay"
1502 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
1503 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
1504 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
1505 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
1506 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
1507 "<samp>eth0.1</samp>)."
1510 msgid "On-State Delay"
1513 msgid "One or more fields contain invalid values!"
1514 msgstr "Unul sau mai multe campuri contin valori invalide !"
1516 msgid "One or more required fields have no value!"
1517 msgstr "Unul sau mai multe campuri nu contin valori !"
1522 msgid "Open list..."
1525 msgid "Option changed"
1526 msgstr "Optiunea schimbata"
1528 msgid "Option removed"
1529 msgstr "Optiunea eliminata"
1543 msgid "Outdoor Channels"
1546 msgid "Override MAC address"
1549 msgid "Override MTU"
1552 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
1556 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
1557 "subnet that is served."
1560 msgid "Override the table used for internal routes"
1569 msgid "PAP/CHAP password"
1572 msgid "PAP/CHAP username"
1584 msgid "PPPoA Encapsulation"
1585 msgstr "Incapsulare PPPoA"
1596 msgid "Package libiwinfo required!"
1597 msgstr "Pachetul libiwinfo este necesar !"
1599 msgid "Package lists are older than 24 hours"
1602 msgid "Package name"
1603 msgstr "Numele pachetului"
1608 msgid "Part of zone %q"
1614 msgid "Password authentication"
1615 msgstr "Autentificarea cu parola"
1617 msgid "Password of Private Key"
1618 msgstr "Parola cheii private"
1620 msgid "Password successfully changed!"
1621 msgstr "Parola schimbata cu succes !"
1623 msgid "Path to CA-Certificate"
1624 msgstr "Calea catre certificatul CA"
1626 msgid "Path to Client-Certificate"
1629 msgid "Path to Private Key"
1630 msgstr "Calea catre cheia privata"
1632 msgid "Path to executable which handles the button event"
1633 msgstr "Calea catre executabilul care se ocupa de evenimentul butonului"
1638 msgid "Perform reboot"
1639 msgstr "Restarteaza"
1641 msgid "Perform reset"
1647 msgid "Physical Settings"
1648 msgstr "Setarile fizice"
1653 msgid "Please enter your username and password."
1654 msgstr "Introdu utilizatorul si parola."
1656 msgid "Please wait: Device rebooting..."
1657 msgstr "Asteapta: dispozitivul se restarteaza.."
1668 msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
1675 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
1679 msgid "Prevents client-to-client communication"
1694 msgid "Protocol family"
1695 msgstr "Familia de protocol"
1697 msgid "Protocol of the new interface"
1700 msgid "Protocol support is not installed"
1703 msgid "Provide new network"
1706 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
1709 msgid "RTS/CTS Threshold"
1718 msgid "Radius-Accounting-Port"
1721 msgid "Radius-Accounting-Secret"
1724 msgid "Radius-Accounting-Server"
1727 msgid "Radius-Authentication-Port"
1730 msgid "Radius-Authentication-Secret"
1733 msgid "Radius-Authentication-Server"
1737 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
1738 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
1740 "Citeste fisierul <code>/etc/ethers</code> pentru configurarea serverului "
1741 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-"
1744 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
1745 "You might lose access to this router if you are connected via this interface."
1749 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n"
1750 "You might lose access to this router if you are connected via this network."
1753 msgid "Really reset all changes?"
1757 "Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
1758 "You might lose access to this router if you are connected via this interface."
1762 "Really shutdown network ?\n"
1763 "You might lose access to this router if you are connected via this interface."
1766 msgid "Really switch protocol?"
1769 msgid "Realtime Connections"
1770 msgstr "Conexiuni live"
1772 msgid "Realtime Graphs"
1775 msgid "Realtime Load"
1776 msgstr "Incarcarea live"
1778 msgid "Realtime Traffic"
1779 msgstr "Traficul live"
1781 msgid "Realtime Wireless"
1784 msgid "Rebind protection"
1790 msgid "Rebooting..."
1793 msgid "Reboots the operating system of your device"
1794 msgstr "Rebooteaza sistemul de operare al dispozitivului tau"
1799 msgid "Receiver Antenna"
1800 msgstr "Antena receptorului"
1802 msgid "Reconnect this interface"
1803 msgstr "Reconecteaza aceasta interfata"
1805 msgid "Reconnecting interface"
1806 msgstr "Interfata se reconecteaza chiar acum"
1811 msgid "Regulatory Domain"
1812 msgstr "Domeniu regulatoriu"
1817 msgid "Relay Bridge"
1820 msgid "Relay between networks"
1823 msgid "Relay bridge"
1826 msgid "Remote IPv4 address"
1833 msgstr "Repeta scanarea"
1835 msgid "Replace entry"
1836 msgstr "Inlocuieste intrarea"
1838 msgid "Replace wireless configuration"
1839 msgstr "Inlocuieste configuratia wireless"
1841 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
1847 msgid "Reset Counters"
1848 msgstr "Reseteaza counterii"
1850 msgid "Reset to defaults"
1853 msgid "Resolv and Hosts Files"
1854 msgstr "Fisierele de rezolvare si hosturi DNS"
1856 msgid "Resolve file"
1857 msgstr "Fisierul de rezolvare"
1862 msgid "Restart Firewall"
1863 msgstr "Restarteaza firewallul"
1865 msgid "Restore backup"
1866 msgstr "Reface backup-ul"
1868 msgid "Reveal/hide password"
1869 msgstr "Arata / ascunde parola"
1877 msgid "Root directory for files served via TFTP"
1880 msgid "Router Model"
1881 msgstr "Modelul routerului"
1884 msgstr "Numele routerului"
1886 msgid "Router Password"
1887 msgstr "Parola routerului"
1893 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
1900 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
1903 msgid "Run filesystem check"
1918 msgid "Save & Apply"
1919 msgstr "Salveaza si aplica"
1921 msgid "Save & Apply"
1922 msgstr "Salveaza & Aplica"
1927 msgid "Scheduled Tasks"
1928 msgstr "Operatiuni programate"
1930 msgid "Section added"
1931 msgstr "Sectiune adaugata"
1933 msgid "Section removed"
1934 msgstr "Sectiune eliminata"
1936 msgid "See \"mount\" manpage for details"
1940 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
1941 "conjunction with failure threshold"
1944 msgid "Send router solicitations"
1947 msgid "Separate Clients"
1950 msgid "Separate WDS"
1953 msgid "Server Settings"
1954 msgstr "Setarile serverului"
1956 msgid "Service Name"
1959 msgid "Service Type"
1965 msgid "Setup DHCP Server"
1966 msgstr "Seteaza serverul DHCP"
1968 msgid "Setup Time Synchronization"
1971 msgid "Show current backup file list"
1974 msgid "Shutdown this interface"
1975 msgstr "Opreste aceasta interfata"
1977 msgid "Shutdown this network"
1978 msgstr "Opreste aceasta retea"
1992 msgid "Skip to content"
1995 msgid "Skip to navigation"
2004 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2008 "Sorry, there is no sysupgrade support present, a new firmware image must be "
2009 "flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
2010 "install instructions."
2019 msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
2022 msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
2025 msgid "Specifies the button state to handle"
2028 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2031 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2035 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2040 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2044 msgid "Specify the secret encryption key here."
2050 msgid "Start priority"
2056 msgid "Static IPv4 Routes"
2057 msgstr "Rute statice IPv4"
2059 msgid "Static IPv6 Routes"
2060 msgstr "Rute statice IPv6"
2062 msgid "Static Leases"
2065 msgid "Static Routes"
2066 msgstr "Rute statice"
2071 msgid "Static address"
2075 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
2076 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
2077 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
2086 msgid "Strict order"
2101 msgid "Switch %q (%s)"
2104 msgid "Switch protocol"
2107 msgid "Sync with browser"
2110 msgid "Synchronizing..."
2117 msgstr "Log de sistem"
2119 msgid "System Properties"
2122 msgid "System log buffer size"
2128 msgid "TFTP Settings"
2129 msgstr "Setarile TFTP"
2131 msgid "TFTP server root"
2150 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
2151 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
2152 "shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is multi-"
2153 "SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode are "
2154 "grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
2158 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
2159 "component for working wireless configuration!"
2163 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
2164 "code> and <code>_</code>"
2168 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
2169 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
2173 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
2174 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
2179 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
2180 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
2181 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
2184 msgid "The following changes have been committed"
2187 msgid "The following changes have been reverted"
2190 msgid "The following rules are currently active on this system."
2193 msgid "The given network name is not unique"
2197 "The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be "
2198 "replaced if you proceed."
2202 "The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
2203 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
2204 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
2205 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
2206 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
2207 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
2210 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
2214 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
2219 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
2220 "few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
2221 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
2226 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
2227 "you choose the generic image format for your platform."
2230 msgid "There are no active leases."
2233 msgid "There are no pending changes to apply!"
2234 msgstr "Nu exista modificari in asteptare de aplicat !"
2236 msgid "There are no pending changes to revert!"
2237 msgstr "Nu exista modificari in asteptare de anulat !"
2239 msgid "There are no pending changes!"
2240 msgstr "Nu exista modificari in asteptare !"
2243 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
2244 "\"Physical Settings\" tab"
2248 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
2249 "protect the web interface and enable SSH."
2251 "Nu exista o parola pe acest router. Configureaza o parola la contul root "
2252 "pentru a proteja interfata web si porni SSH."
2255 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
2256 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
2257 "configurations are automatically preserved."
2260 msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name"
2264 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
2265 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
2269 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
2270 "ends with <code>:2</code>"
2274 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
2275 "abbr> in the local network"
2278 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
2282 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
2286 "This list gives an overview over currently running system processes and "
2290 msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
2293 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
2296 msgid "This section contains no values yet"
2299 msgid "Time Synchronization"
2302 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
2309 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
2313 msgid "Total Available"
2314 msgstr "Total disponibil"
2322 msgid "Transmission Rate"
2323 msgstr "Rata de transmitere"
2328 msgid "Transmit Power"
2329 msgstr "Puterea de transmitere"
2331 msgid "Transmitter Antenna"
2332 msgstr "Antena de transmitere"
2337 msgid "Trigger Mode"
2343 msgid "Tunnel Interface"
2344 msgstr "Interfata de tunel"
2358 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
2362 msgstr "Dispozitiv USB"
2370 msgid "Unknown Error, password not changed!"
2371 msgstr "Eroare necunoscuta, parola neschimbata !"
2376 msgid "Unsaved Changes"
2377 msgstr "Modificari nesalvate"
2379 msgid "Unsupported protocol type."
2382 msgid "Update lists"
2386 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
2387 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an "
2388 "OpenWrt compatible firmware image)."
2391 msgid "Upload archive..."
2394 msgid "Uploaded File"
2395 msgstr "Fisier incarcat"
2400 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
2401 msgstr "Foloseste <code>/etc/ethers</code>"
2403 msgid "Use DHCP gateway"
2406 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
2409 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
2410 msgstr "Foloseste codurile de tara ISO/IEC 3166 alpha2."
2412 msgid "Use MTU on tunnel interface"
2415 msgid "Use TTL on tunnel interface"
2418 msgid "Use as root filesystem"
2419 msgstr "Foloseste ca sistem de fisiere primar"
2421 msgid "Use broadcast flag"
2424 msgid "Use custom DNS servers"
2427 msgid "Use default gateway"
2430 msgid "Use gateway metric"
2433 msgid "Use preferred lifetime"
2436 msgid "Use routing table"
2440 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
2441 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
2442 "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
2446 msgid "Use valid lifetime"
2452 msgid "Used Key Slot"
2453 msgstr "Slot de cheie folosit"
2461 msgid "VLAN Interface"
2462 msgstr "Interfata VLAN"
2465 msgstr "VLANuri pe %q"
2467 msgid "VLANs on %q (%s)"
2473 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
2485 msgid "WEP Open System"
2486 msgstr "Sistem deschis WEP"
2488 msgid "WEP Shared Key"
2489 msgstr "Sistem de cheie impartasita WEP"
2491 msgid "WEP passphrase"
2497 msgid "WPA passphrase"
2501 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
2502 "and ad-hoc mode) to be installed."
2504 "Criptarea WPA necesita wpa_supplicant (pentru modul client) sau hostapd "
2505 "(pentru modul AP sau ad-hoc) instalate."
2507 msgid "Waiting for router..."
2508 msgstr "Asteptam dupa router.."
2513 msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
2514 msgstr "Atentie: exista modificari nesalvate care vor fi pierdute la restart !"
2519 msgid "Wifi networks in your local environment"
2520 msgstr "Retele wireless in apropiere"
2525 msgid "Wireless Adapter"
2526 msgstr "Adaptorul wireless"
2528 msgid "Wireless Network"
2529 msgstr "Retea wireless"
2531 msgid "Wireless Overview"
2532 msgstr "Sumarul wireless"
2534 msgid "Wireless Security"
2535 msgstr "Securitate wireless"
2537 msgid "Wireless is disabled or not associated"
2538 msgstr "Wireless-ul este dezactivat sau ne-asociat"
2540 msgid "Wireless is restarting..."
2541 msgstr "Wireless-ul se restarteaza.."
2543 msgid "Wireless network is disabled"
2544 msgstr "Reteaua wireless este dezactivata"
2546 msgid "Wireless network is enabled"
2547 msgstr "Reteaua wireless este activata"
2549 msgid "Wireless restarted"
2550 msgstr "Wireless-ul restartat"
2552 msgid "Wireless shut down"
2553 msgstr "Wireless-ul oprit"
2555 msgid "Write received DNS requests to syslog"
2556 msgstr "Scrie cererile DNS primite in syslog"
2562 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
2563 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
2564 "scripts like \"network\", your device might become inaccesable!</strong>"
2568 "You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
2580 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
2584 msgstr "dezactiveaza"
2590 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
2591 "abbr>-leases will be stored"
2600 msgid "if target is a network"
2606 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
2631 msgstr "nespecificat"
2633 msgid "unspecified -or- create:"
2645 #~ msgid "Detected Files"
2646 #~ msgstr "Fisiere detectate"
2648 #~ msgid "Detected files"
2649 #~ msgstr "Fisiere detectate"
2651 #~ msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
2652 #~ msgstr "Fisiere de pastrat cand se rescrie firmware-ul"
2658 #~ "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
2659 #~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
2661 #~ "Aici poti configura setarile si functionalitatea interfetei web <abbr "
2662 #~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
2664 #~ msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
2665 #~ msgstr "<abbr title=\"User Interface\">Interfata</abbr> web"
2667 #~ msgid "Additional pppd options"
2668 #~ msgstr "Optiuni aditionale pentru pppd"
2670 #~ msgid "Automatic Disconnect"
2671 #~ msgstr "Deconectare automata"
2674 #~ "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the "
2677 #~ "Configureaza serverul local de DNS sa foloseasca serverele de domeniu "
2678 #~ "anuntate la conexiunea PPP"
2680 #~ msgid "Connect script"
2681 #~ msgstr "Script de conectare"
2684 #~ msgstr "Implicit"
2686 #~ msgid "Disconnect script"
2687 #~ msgstr "Script pentru deconectare"
2689 #~ msgid "Edit package lists and installation targets"
2690 #~ msgstr "Editeaza lista de pachete si destinatiile de instalare"
2692 #~ msgid "Enable 4K VLANs"
2693 #~ msgstr "Activeaza 4 mii de VLAN-uri"
2695 #~ msgid "Enable IPv6 on PPP link"
2696 #~ msgstr "Activeaza IPv6 pe legatura PPP"
2698 #~ msgid "Firmware image"
2699 #~ msgstr "Imaginea de firmware"
2702 #~ "Here you can backup and restore your router configuration and - if "
2703 #~ "possible - reset the router to the default settings."
2705 #~ "Aici poti face backup si restore la configuratia routerului si daca e "
2706 #~ "posibil chiar resetarea routerului la modul implicit."
2708 #~ msgid "Keep configuration files"
2709 #~ msgstr "Pastreaza fisierele de configurare"
2711 #~ msgid "Keep-Alive"
2712 #~ msgstr "Keep-Alive"
2718 #~ "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
2719 #~ "successful connect"
2721 #~ "PPPD va inlocui ruta default cu cea oferita de interfata PPP dupa "
2722 #~ "conectarea cu succes"
2724 #~ msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link"
2725 #~ msgstr "PPPD va rula acest script dupa stabilirea conexiunii PPP"
2727 #~ msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link"
2728 #~ msgstr "PPPD va rula acest script inainte sa inchida conexiunea PPP"
2730 #~ msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
2731 #~ msgstr "Numarul de teste de conexiune esuate pentru a reconecta"
2733 #~ msgid "Override Gateway"
2734 #~ msgstr "Suprascrie gateway"
2737 #~ msgstr "Codul PIN"
2739 #~ msgid "PPP Settings"
2740 #~ msgstr "Setari PPP"
2742 #~ msgid "Package lists"
2743 #~ msgstr "Lista de pachete"
2745 #~ msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?"
2746 #~ msgstr "Continua anuland toate modificarile facute si resetand la default?"
2748 #~ msgid "Processor"
2749 #~ msgstr "Procesor"
2751 #~ msgid "Radius-Port"
2752 #~ msgstr "Portul radiusului"
2754 #~ msgid "Radius-Server"
2755 #~ msgstr "Serverul radius"
2757 #~ msgid "Replace default route"
2758 #~ msgstr "Inlocuieste ruta default"
2760 #~ msgid "Reset router to defaults"
2761 #~ msgstr "Reseteaza routerul la default"
2764 #~ "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
2766 #~ "Numarul de secunde de asteptat ca modemul sa devine pregatit inainte de "
2769 #~ msgid "Send Router Solicitiations"
2770 #~ msgstr "Trimite solicitari de Router"
2772 #~ msgid "Server IPv4-Address"
2773 #~ msgstr "Adresa IPv4 a serverului"
2775 #~ msgid "Service type"
2776 #~ msgstr "Tipul de serviciu"
2784 #~ msgid "Tunnel Settings"
2785 #~ msgstr "Setarile de tunel"
2787 #~ msgid "Update package lists"
2788 #~ msgstr "Updateaza lista de pachete"
2790 #~ msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
2791 #~ msgstr "Uploadeaza o imagine OpenWRT pentru rescrierea firmware-ului."
2793 #~ msgid "Upload image"
2794 #~ msgstr "Uploadeaza firmware"
2796 #~ msgid "Use peer DNS"
2797 #~ msgstr "Foloseste DNS-urile primite pe conexiune"