3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2014-04-01 23:12+0200\n"
5 "Last-Translator: xcentric <webcctvservice@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: none\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
13 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
15 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
16 msgstr "(%d fereastra minute, %d interval secunde)"
18 msgid "(%s available)"
19 msgstr "(%s disponibil)"
24 msgid "(no interfaces attached)"
25 msgstr "(nici o interfata atasata)"
27 msgid "-- Additional Field --"
28 msgstr "-- Camp suplimentar --"
30 msgid "-- Please choose --"
31 msgstr "-- Te rog sa alegi --"
34 msgstr "-- particularizat --"
36 msgid "1 Minute Load:"
37 msgstr "Incarcarea in ultimul minut"
39 msgid "15 Minute Load:"
40 msgstr "Incarcarea in ultimele 15 minute"
42 msgid "40MHz 2nd channel above"
43 msgstr "40MHz 2 canale de mai jos"
45 msgid "40MHz 2nd channel below"
46 msgstr "40MHz 2 canale de mai sus"
48 msgid "5 Minute Load:"
49 msgstr "Incarcarea in ultimele 5 minute"
51 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
52 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
54 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
55 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>port de apelare"
57 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
58 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> port server"
61 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
62 "order of the resolvfile"
64 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> serverul va interoga in vederea "
65 "procesarii fisierului"
67 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
68 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
70 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
71 msgstr "Adresa <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
73 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
74 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Poarta Acces "
76 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
77 msgstr "Masca de retea <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
80 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
83 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Addresa retea (CIDR)"
85 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
86 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Poarta Acces"
88 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
89 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configurare"
91 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
92 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Nume"
94 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
95 msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Addresa"
98 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
99 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
103 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
104 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
106 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
107 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> marime pachet"
109 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
110 msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> interogari simultane"
112 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
113 msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
121 msgid "ARP retry threshold"
122 msgstr "ARP prag reincercare"
127 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
128 msgstr "ATM Indentificator Canal Virtual (VCI)"
130 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
131 msgstr "ATM Indentificator Cale Virtual(VPI)"
134 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
135 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
136 "to dial into the provider network."
138 "Puntile ATM expune reteaua intergrata în conexiunile AAL5 ca interfețe "
139 "virtuale de rețea Linux care pot fi utilizate în asociere cu DHCP sau PPP "
140 "pentru a forma în rețeaua furnizorului."
142 msgid "ATM device number"
143 msgstr "ATM numar echipament"
145 msgid "Accept router advertisements"
146 msgstr "Accepta anunturile routerului"
148 msgid "Access Concentrator"
149 msgstr "Concentrator de Access "
152 msgstr "Punct de Acces"
160 msgid "Activate this network"
161 msgstr "Activeaza aceasta retea"
163 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
164 msgstr "Rute active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
166 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
167 msgstr "Rute active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
169 msgid "Active Connections"
170 msgstr "Conexiuni active"
172 msgid "Active DHCP Leases"
175 msgid "Active DHCPv6 Leases"
184 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
185 msgstr "Adauga un sufix local numelor servite din fisierele de tip hosts"
187 msgid "Add new interface..."
188 msgstr "Adauga interfata noua.."
190 msgid "Additional Hosts files"
191 msgstr "Fisiere de tip hosts aditionale"
196 msgid "Address to access local relay bridge"
197 msgstr "Adresa de acces punte locala repetor"
199 msgid "Administration"
200 msgstr "Administrare"
202 msgid "Advanced Settings"
203 msgstr "Setari avansate"
205 msgid "Advertise IPv6 on network"
206 msgstr "Anunta IPv6 in retea"
208 msgid "Advertised network ID"
209 msgstr "ID-ul retelei anuntate"
214 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
216 "Permite autentificarea prin parola a <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> "
218 msgid "Allow all except listed"
219 msgstr "Permite toate cu exceptia celor listate"
221 msgid "Allow listed only"
222 msgstr "Permite doar cele listate"
224 msgid "Allow localhost"
225 msgstr "Permite localhost"
227 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
228 msgstr "Permite statiilor externe sa se conecteze la porturile SSH locale"
230 msgid "Allow root logins with password"
231 msgstr "Permite autentificarea contului root cu parola"
233 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
234 msgstr "Permite contului <em>root</em> sa se autentifice cu parola"
237 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
239 "Permite raspuns upstream in plaja 127.0.0.0/8, e.g. pentru serviciile RBL"
241 msgid "Allowed range is 1 to 65535"
242 msgstr "Plaja permisa este de la 1 la 65535"
245 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
246 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
248 "Intotdeauna foloseste canalul de 40MHz chiar daca canalul secundar da rateu. "
249 "Folosirea acestei optiuni nu este compatibila cu IEEE 802.11n-2009!"
251 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
252 msgstr "Daca lasati aceasta optiune neselectata va fi creata o retea aditionala"
260 msgid "Antenna Configuration"
261 msgstr "Configurarea Antenei"
269 msgid "Applying changes"
270 msgstr "Se aplica modificarile"
272 msgid "Assign interfaces..."
273 msgstr "Inregistreaza interfetele"
275 msgid "Associated Stations"
276 msgstr "Statiile asociate"
278 msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
279 msgstr "Atheros 802.11%s Controler Fara Fir"
281 msgid "Authentication"
282 msgstr "Autentificare"
284 msgid "Authoritative"
287 msgid "Authorization Required"
288 msgstr "Necesita Autorizare"
291 msgstr "Reimprospatare automata"
296 msgid "Available packages"
297 msgstr "Pachete disponibile"
308 msgid "Back to Overview"
309 msgstr "Inapoi la sumar"
311 msgid "Back to configuration"
312 msgstr "Inapoi la Configurare"
314 msgid "Back to overview"
315 msgstr "Inapoi la vedere generala"
317 msgid "Back to scan results"
318 msgstr "Inapoi la rezultatele scanarii"
320 msgid "Background Scan"
321 msgstr "Scanare in fundal"
323 msgid "Backup / Flash Firmware"
324 msgstr "Salveaza / Scrie Firmware"
326 msgid "Backup / Restore"
327 msgstr "Salveaza / Restaureaza"
329 msgid "Backup file list"
330 msgstr "Salveaza lista fisiere"
332 msgid "Bad address specified!"
333 msgstr "Adresa specificata gresit !"
336 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
337 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
338 "defined backup patterns."
344 msgid "Bogus NX Domain Override"
345 msgstr "Bogus NX Domain Override"
350 msgid "Bridge interfaces"
351 msgstr "Leaga interfetele"
353 msgid "Bridge unit number"
354 msgstr "Numarul unitatii in punte"
356 msgid "Bring up on boot"
357 msgstr "Activeaza la pornire"
359 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
360 msgstr "Broadcom 802.11%s Controller Fara Fir"
362 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
363 msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Controller Fara Fir"
374 msgid "CPU usage (%)"
375 msgstr "Utilizarea procesorului (%)"
389 msgid "Changes applied."
390 msgstr "Modificari aplicate."
392 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
393 msgstr "Schimba parola administratorului pentru accesarea dispozitivului"
402 msgstr "Suma de verificare"
405 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
406 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
407 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
410 "Alege zona paravanului care doresti sa o aloci acestei interfete. Selecteaza "
411 "<em>nespecificat</em> pentru a sterge interfata sau golire <em>creaza</em> "
412 "camp ce defineste o zona noua asociata interfetei."
415 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
416 "out the <em>create</em> field to define a new network."
423 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
424 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
425 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
431 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
435 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
439 msgid "Close list..."
442 msgid "Collecting data..."
443 msgstr "Colectez datele.."
448 msgid "Common Configuration"
449 msgstr "Configurarea obisnuita"
454 msgid "Configuration"
457 msgid "Configuration applied."
458 msgstr "Configurarea aplicata."
460 msgid "Configuration files will be kept."
461 msgstr "Fisierele de configurare vor fi pastrate."
463 msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
475 msgid "Connection Limit"
476 msgstr "Limita de conexiune"
485 msgstr "Codul de tara"
487 msgid "Cover the following interface"
490 msgid "Cover the following interfaces"
493 msgid "Create / Assign firewall-zone"
496 msgid "Create Interface"
497 msgstr "Creaza interfata"
499 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
505 msgid "Cron Log Level"
508 msgid "Custom Interface"
512 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
513 "\">LED</abbr>s if possible."
517 msgstr "Conexiuni DHCP"
529 msgstr "Optiuni DHCP"
531 msgid "DHCPv6 Leases"
537 msgid "DNS forwardings"
549 msgid "Default gateway"
552 msgid "Default state"
553 msgstr "Stare implicita"
555 msgid "Define a name for this network."
556 msgstr "Definiti un nume pentru aceasta retea."
559 "Define additional DHCP options, for example "
560 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
561 "servers to clients."
567 msgid "Delete this interface"
568 msgstr "Sterge aceasta interfata"
570 msgid "Delete this network"
571 msgstr "Sterge aceasta retea"
585 msgid "Device Configuration"
586 msgstr "Configurarea dispozitivului"
589 msgstr "Diagnosticuri"
595 msgstr "Dezactiveaza"
598 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
601 "Dezactiveaza <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
602 "pentru aceasta interfata."
604 msgid "Disable DNS setup"
605 msgstr "Dezactiveaza configuratia DNS"
607 msgid "Disable HW-Beacon timer"
613 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
616 msgid "Displaying only packages containing"
619 msgid "Distance Optimization"
620 msgstr "Optimizarea distantei"
622 msgid "Distance to farthest network member in meters."
623 msgstr "Distanta catre cel mai departat membru din retea in metri."
629 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
630 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
631 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
635 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
638 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
641 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
644 msgid "Do not send probe responses"
647 msgid "Domain required"
648 msgstr "Domeniul necesar"
650 msgid "Domain whitelist"
654 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
655 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
658 msgid "Download and install package"
659 msgstr "Descarca si instaleaza pachetul"
661 msgid "Download backup"
662 msgstr "Descarca backup"
664 msgid "Dropbear Instance"
665 msgstr "Instanta dropbear"
668 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
669 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
672 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
675 msgid "Dynamic tunnel"
679 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
680 "having static leases will be served."
689 msgid "Edit this interface"
690 msgstr "Editeaza aceasta interfata"
692 msgid "Edit this network"
693 msgstr "Editeaza aceasta retea"
701 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
702 msgstr "Activeaza <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
704 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
707 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
710 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
713 msgid "Enable NTP client"
716 msgid "Enable TFTP server"
717 msgstr "Activeaza serverul TFTP"
719 msgid "Enable VLAN functionality"
720 msgstr "Activeaza VLAN-urile"
722 msgid "Enable learning and aging"
725 msgid "Enable this mount"
728 msgid "Enable this swap"
731 msgid "Enable/Disable"
732 msgstr "Activeaza/Dezactiveaza"
737 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
740 msgid "Encapsulation mode"
741 msgstr "Modul de incapsulare"
752 msgid "Ethernet Adapter"
753 msgstr "Adaptor de retea ethernet"
755 msgid "Ethernet Switch"
756 msgstr "Switch-ul ethernet"
765 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
768 msgid "External system log server"
769 msgstr "Server de log-uri extern"
771 msgid "External system log server port"
772 msgstr "Portul serverului de log-uri extern"
780 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
784 msgstr "Sistem de fisiere"
789 msgid "Filter private"
790 msgstr "Filtreaza privatele"
792 msgid "Filter useless"
793 msgstr "Filtreaza nefolositele"
795 msgid "Find and join network"
796 msgstr "Gaseste si alatura in retea"
799 msgstr "Gaseste pachet"
807 msgid "Firewall Settings"
808 msgstr "Setarile firewall-ului"
810 msgid "Firewall Status"
811 msgstr "Status la firewall"
813 msgid "Firmware Version"
814 msgstr "Versiunea de firmware"
816 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
817 msgstr "Portul sursa pentru intrebarile DNS catre exterior"
822 msgid "Flash Firmware"
823 msgstr "Rescrie firmware"
825 msgid "Flash image..."
828 msgid "Flash new firmware image"
831 msgid "Flash operations"
840 msgid "Force 40MHz mode"
843 msgid "Force CCMP (AES)"
844 msgstr "Forteaza CCMP (AES)"
846 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
848 "Forteaza facilitatea DHCP in aceasta retea chiar daca alt server DHCP exista."
851 msgstr "Forteaza TKIP"
853 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
854 msgstr "Forteaza TKIP si CCMP (AES)"
856 msgid "Forward DHCP traffic"
859 msgid "Forward broadcast traffic"
862 msgid "Forwarding mode"
865 msgid "Fragmentation Threshold"
868 msgid "Frame Bursting"
875 msgstr "Spatiu liber"
877 msgid "Frequency Hopping"
889 msgid "Gateway ports"
890 msgstr "Porturile gateway"
892 msgid "General Settings"
893 msgstr "Setari principale"
895 msgid "General Setup"
896 msgstr "Configurare generala"
898 msgid "Generate archive"
901 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
904 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
905 msgstr "Confirmarea parolei nu se potriveste cu prima, parola neschimbata !"
907 msgid "Go to password configuration..."
910 msgid "Go to relevant configuration page"
913 msgid "HE.net password"
916 msgid "HE.net user ID"
919 msgid "HT capabilities"
920 msgstr "Capabilitati HT"
932 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
935 "Aici poti configura aspectele de baza ale dispozitivului cum ar fi numele "
939 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
943 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
946 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
947 msgstr "Ascunde <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
950 msgstr "Intrari de tip host"
952 msgid "Host expiry timeout"
955 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
959 msgstr "Numele de host"
961 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
965 msgstr "Nume de host"
973 msgid "IPv4 Firewall"
974 msgstr "Firewall IPv4"
976 msgid "IPv4 WAN Status"
977 msgstr "Statusul IPv4 pe WAN"
982 msgid "IPv4 and IPv6"
983 msgstr "IPv4 si IPv6"
985 msgid "IPv4 broadcast"
997 msgid "IPv4 prefix length"
1000 msgid "IPv4-Address"
1001 msgstr "Adresa IPv4"
1006 msgid "IPv6 Firewall"
1007 msgstr "Firewall IPv6"
1009 msgid "IPv6 WAN Status"
1010 msgstr "Statusul IPv6 pe WAN"
1012 msgid "IPv6 address"
1013 msgstr "Adresa IPv6"
1015 msgid "IPv6 gateway"
1024 msgid "IPv6 prefix length"
1027 msgid "IPv6-Address"
1030 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1033 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1036 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1043 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1047 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1051 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1054 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1058 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1059 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1060 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1061 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1062 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1065 msgid "Ignore Hosts files"
1068 msgid "Ignore interface"
1071 msgid "Ignore resolve file"
1080 msgid "Inactivity timeout"
1090 msgstr "Script de initializare"
1093 msgstr "Scripturi de initializare"
1098 msgid "Install package %q"
1099 msgstr "Instalati pachetul %q"
1101 msgid "Install protocol extensions..."
1104 msgid "Installed packages"
1105 msgstr "Pachete instalate"
1110 msgid "Interface Configuration"
1111 msgstr "Configurarea interfetei"
1113 msgid "Interface Overview"
1114 msgstr "Prezentare interfata"
1116 msgid "Interface is reconnecting..."
1117 msgstr "Interfata se reconecteaza.."
1119 msgid "Interface is shutting down..."
1120 msgstr "Interfata se opreste.."
1122 msgid "Interface not present or not connected yet."
1123 msgstr "Interfata nu e prezenta sau nu este conectata inca."
1125 msgid "Interface reconnected"
1126 msgstr "Interfata reconectata"
1128 msgid "Interface shut down"
1129 msgstr "Interfata oprita"
1134 msgid "Internal Server Error"
1135 msgstr "Eroare interna de server"
1140 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1143 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1146 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1147 msgstr "Utilizator si/sau parola invalide! Incearcati din nou."
1150 "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
1151 "memory, please verify the image file!"
1153 "Se pare ca ai incercat sa rescrii o imagine care nu are loc in memoria "
1154 "flash, verifica fisierul din nou!"
1156 msgid "Java Script required!"
1157 msgstr "Ai nevoie de Java Script !"
1159 msgid "Join Network"
1162 msgid "Join Network: Settings"
1165 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1168 msgid "Keep settings"
1169 msgstr "Pastrati setarile"
1172 msgstr "Log-ul kernelului"
1174 msgid "Kernel Version"
1175 msgstr "Versiunea de kernel"
1192 msgid "LCP echo failure threshold"
1195 msgid "LCP echo interval"
1207 msgid "Language and Style"
1208 msgstr "Limba si stilul interfetei"
1210 msgid "Lease validity time"
1219 msgid "Leasetime remaining"
1222 msgid "Leave empty to autodetect"
1225 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1238 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1242 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1245 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1248 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1251 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1257 msgid "Load Average"
1258 msgstr "Incarcarea medie"
1263 msgid "Local IPv4 address"
1264 msgstr "Adresa IPv4 locala"
1266 msgid "Local IPv6 address"
1267 msgstr "Adresa IPv6 locala"
1269 msgid "Local Startup"
1275 msgid "Local domain"
1276 msgstr "Domeniu local"
1279 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwared "
1280 "and resolved from DHCP or hosts files only"
1283 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1286 msgid "Local server"
1287 msgstr "Server local"
1290 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1294 msgid "Localise queries"
1297 msgid "Locked to channel %d used by %s"
1300 msgid "Log output level"
1310 msgstr "Autentificare"
1315 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1321 msgid "MAC-Address Filter"
1339 msgid "Maximum Rate"
1340 msgstr "Rata maxima"
1342 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1345 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1346 msgstr "Numarul maxim de intrebari DNS simultane"
1348 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1351 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1354 msgid "Maximum hold time"
1357 msgid "Maximum number of leased addresses."
1366 msgid "Memory usage (%)"
1367 msgstr "Utilizarea memoriei (%)"
1372 msgid "Minimum Rate"
1373 msgstr "Rata minima"
1375 msgid "Minimum hold time"
1378 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1384 msgid "Modem device"
1387 msgid "Modem init timeout"
1399 msgid "Mount Points"
1402 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1405 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1409 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1413 msgid "Mount options"
1419 msgid "Mounted file systems"
1428 msgid "Multicast Rate"
1429 msgstr "Rata de multicast"
1431 msgid "Multicast address"
1437 msgid "NTP server candidates"
1443 msgid "Name of the new interface"
1444 msgstr "Numele interfetei noi"
1446 msgid "Name of the new network"
1447 msgstr "Numele interfetei noi"
1458 msgid "Network Utilities"
1459 msgstr "Utilitare de retea"
1461 msgid "Network boot image"
1464 msgid "Network without interfaces."
1468 msgstr "Mai departe »"
1470 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
1471 msgstr "Nici un server DHCP configurat pentru aceasta interfata"
1473 msgid "No chains in this table"
1476 msgid "No files found"
1477 msgstr "Nici un fisier gasit"
1479 msgid "No information available"
1480 msgstr "Nici o informatie disponibila"
1482 msgid "No negative cache"
1485 msgid "No network configured on this device"
1486 msgstr "Nici o retea configurata pe acest dispozitiv"
1488 msgid "No network name specified"
1491 msgid "No package lists available"
1494 msgid "No password set!"
1495 msgstr "Nici o parola setata !"
1497 msgid "No rules in this chain"
1500 msgid "No zone assigned"
1516 msgstr "Nu a fost gasit"
1518 msgid "Not associated"
1519 msgstr "Nu este asociat."
1521 msgid "Not connected"
1522 msgstr "Nu este conectat"
1524 msgid "Note: Configuration files will be erased."
1525 msgstr "Nota: fisierele de configurare vor fi sterse."
1536 msgid "OPKG-Configuration"
1537 msgstr "Configuratia-OPKG"
1539 msgid "Off-State Delay"
1543 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
1544 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
1545 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
1546 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
1547 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
1548 "<samp>eth0.1</samp>)."
1551 msgid "On-State Delay"
1554 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
1557 msgid "One or more fields contain invalid values!"
1558 msgstr "Unul sau mai multe campuri contin valori invalide !"
1560 msgid "One or more required fields have no value!"
1561 msgstr "Unul sau mai multe campuri nu contin valori !"
1563 msgid "Open list..."
1566 msgid "Option changed"
1567 msgstr "Optiunea schimbata"
1569 msgid "Option removed"
1570 msgstr "Optiunea eliminata"
1584 msgid "Outdoor Channels"
1587 msgid "Override MAC address"
1590 msgid "Override MTU"
1593 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
1597 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
1598 "subnet that is served."
1601 msgid "Override the table used for internal routes"
1605 msgstr "Prezentare generala"
1610 msgid "PAP/CHAP password"
1613 msgid "PAP/CHAP username"
1625 msgid "PPPoA Encapsulation"
1626 msgstr "Incapsulare PPPoA"
1637 msgid "Package libiwinfo required!"
1638 msgstr "Pachetul libiwinfo este necesar !"
1640 msgid "Package lists are older than 24 hours"
1643 msgid "Package name"
1644 msgstr "Numele pachetului"
1649 msgid "Part of zone %q"
1655 msgid "Password authentication"
1656 msgstr "Autentificarea cu parola"
1658 msgid "Password of Private Key"
1659 msgstr "Parola cheii private"
1661 msgid "Password successfully changed!"
1662 msgstr "Parola schimbata cu succes !"
1664 msgid "Path to CA-Certificate"
1665 msgstr "Calea catre certificatul CA"
1667 msgid "Path to Client-Certificate"
1670 msgid "Path to Private Key"
1671 msgstr "Calea catre cheia privata"
1673 msgid "Path to executable which handles the button event"
1674 msgstr "Calea catre executabilul care se ocupa de evenimentul butonului"
1679 msgid "Perform reboot"
1680 msgstr "Restarteaza"
1682 msgid "Perform reset"
1688 msgid "Physical Settings"
1689 msgstr "Setarile fizice"
1697 msgid "Please enter your username and password."
1698 msgstr "Introdu utilizatorul si parola."
1700 msgid "Please wait: Device rebooting..."
1701 msgstr "Asteapta: dispozitivul se restarteaza.."
1712 msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
1715 msgid "Port status:"
1716 msgstr "Stare port:"
1719 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
1723 msgid "Prevents client-to-client communication"
1726 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
1741 msgid "Protocol family"
1742 msgstr "Familia de protocol"
1744 msgid "Protocol of the new interface"
1747 msgid "Protocol support is not installed"
1750 msgid "Provide NTP server"
1753 msgid "Provide new network"
1756 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
1762 msgid "RTS/CTS Threshold"
1771 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
1774 msgid "Radius-Accounting-Port"
1777 msgid "Radius-Accounting-Secret"
1780 msgid "Radius-Accounting-Server"
1783 msgid "Radius-Authentication-Port"
1786 msgid "Radius-Authentication-Secret"
1789 msgid "Radius-Authentication-Server"
1793 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
1794 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
1796 "Citeste fisierul <code>/etc/ethers</code> pentru configurarea serverului "
1797 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-"
1800 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
1801 "lose access to this device if you are connected via this interface."
1805 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
1806 "might lose access to this device if you are connected via this network."
1809 msgid "Really reset all changes?"
1813 "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
1814 "you are connected via this interface."
1818 "Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this device if you are "
1819 "connected via this interface."
1822 msgid "Really switch protocol?"
1825 msgid "Realtime Connections"
1826 msgstr "Conexiuni in timp real"
1828 msgid "Realtime Graphs"
1829 msgstr "Grafice in timp real"
1831 msgid "Realtime Load"
1832 msgstr "Incarcarea in timp real"
1834 msgid "Realtime Traffic"
1835 msgstr "Traficul in timp real"
1837 msgid "Realtime Wireless"
1840 msgid "Rebind protection"
1846 msgid "Rebooting..."
1849 msgid "Reboots the operating system of your device"
1850 msgstr "Rebooteaza sistemul de operare al dispozitivului tau"
1855 msgid "Receiver Antenna"
1856 msgstr "Antena receptorului"
1858 msgid "Reconnect this interface"
1859 msgstr "Reconecteaza aceasta interfata"
1861 msgid "Reconnecting interface"
1862 msgstr "Interfata se reconecteaza chiar acum"
1867 msgid "Regulatory Domain"
1868 msgstr "Domeniu regulatoriu"
1873 msgid "Relay Bridge"
1876 msgid "Relay between networks"
1879 msgid "Relay bridge"
1882 msgid "Remote IPv4 address"
1889 msgstr "Repeta scanarea"
1891 msgid "Replace entry"
1892 msgstr "Inlocuieste intrarea"
1894 msgid "Replace wireless configuration"
1895 msgstr "Inlocuieste configuratia wireless"
1897 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
1903 msgid "Reset Counters"
1904 msgstr "Reseteaza counterii"
1906 msgid "Reset to defaults"
1909 msgid "Resolv and Hosts Files"
1910 msgstr "Fisierele de rezolvare si hosturi DNS"
1912 msgid "Resolve file"
1913 msgstr "Fisierul de rezolvare"
1918 msgid "Restart Firewall"
1919 msgstr "Restarteaza firewallul"
1921 msgid "Restore backup"
1922 msgstr "Reface backup-ul"
1924 msgid "Reveal/hide password"
1925 msgstr "Arata / ascunde parola"
1933 msgid "Root directory for files served via TFTP"
1936 msgid "Router Model"
1937 msgstr "Modelul routerului"
1940 msgstr "Numele routerului"
1942 msgid "Router Password"
1943 msgstr "Parola routerului"
1949 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
1956 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
1959 msgid "Run filesystem check"
1974 msgid "Save & Apply"
1975 msgstr "Salveaza si aplica"
1977 msgid "Save & Apply"
1978 msgstr "Salveaza & Aplica"
1983 msgid "Scheduled Tasks"
1984 msgstr "Operatiuni programate"
1986 msgid "Section added"
1987 msgstr "Sectiune adaugata"
1989 msgid "Section removed"
1990 msgstr "Sectiune eliminata"
1992 msgid "See \"mount\" manpage for details"
1996 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
1997 "conjunction with failure threshold"
2000 msgid "Send router solicitations"
2003 msgid "Separate Clients"
2006 msgid "Separate WDS"
2009 msgid "Server Settings"
2010 msgstr "Setarile serverului"
2012 msgid "Service Name"
2013 msgstr "Nume serviciu"
2015 msgid "Service Type"
2016 msgstr "Tip de serviciu"
2021 msgid "Setup DHCP Server"
2022 msgstr "Seteaza serverul DHCP"
2024 msgid "Setup Time Synchronization"
2025 msgstr "Configurare sincronizare timp"
2027 msgid "Show current backup file list"
2030 msgid "Shutdown this interface"
2031 msgstr "Opreste aceasta interfata"
2033 msgid "Shutdown this network"
2034 msgstr "Opreste aceasta retea"
2048 msgid "Skip to content"
2051 msgid "Skip to navigation"
2060 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2063 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2066 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2070 "Sorry, there is no sysupgrade support present, a new firmware image must be "
2071 "flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
2072 "install instructions."
2081 msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
2084 msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
2087 msgid "Specifies the button state to handle"
2090 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2093 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2097 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2102 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2106 msgid "Specify the secret encryption key here."
2112 msgid "Start priority"
2118 msgid "Static IPv4 Routes"
2119 msgstr "Rute statice IPv4"
2121 msgid "Static IPv6 Routes"
2122 msgstr "Rute statice IPv6"
2124 msgid "Static Leases"
2127 msgid "Static Routes"
2128 msgstr "Rute statice"
2133 msgid "Static address"
2137 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
2138 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
2139 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
2148 msgid "Strict order"
2163 msgid "Switch %q (%s)"
2166 msgid "Switch protocol"
2169 msgid "Sync with browser"
2172 msgid "Synchronizing..."
2179 msgstr "Log de sistem"
2181 msgid "System Properties"
2182 msgstr "Proprietati sistem"
2184 msgid "System log buffer size"
2190 msgid "TFTP Settings"
2191 msgstr "Setarile TFTP"
2193 msgid "TFTP server root"
2212 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
2213 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
2214 "shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is multi-"
2215 "SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode are "
2216 "grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
2220 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
2221 "component for working wireless configuration!"
2225 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
2229 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
2230 "code> and <code>_</code>"
2234 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
2235 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
2239 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
2240 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
2245 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
2246 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
2247 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
2250 msgid "The following changes have been committed"
2253 msgid "The following changes have been reverted"
2256 msgid "The following rules are currently active on this system."
2259 msgid "The given network name is not unique"
2263 "The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be "
2264 "replaced if you proceed."
2268 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
2272 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
2276 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
2277 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
2278 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
2279 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
2280 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
2281 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
2284 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
2288 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
2293 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
2294 "few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
2295 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
2300 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
2301 "you choose the generic image format for your platform."
2304 msgid "There are no active leases."
2307 msgid "There are no pending changes to apply!"
2308 msgstr "Nu exista modificari in asteptare de aplicat !"
2310 msgid "There are no pending changes to revert!"
2311 msgstr "Nu exista modificari in asteptare de anulat !"
2313 msgid "There are no pending changes!"
2314 msgstr "Nu exista modificari in asteptare !"
2317 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
2318 "\"Physical Settings\" tab"
2322 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
2323 "protect the web interface and enable SSH."
2325 "Nu exista o parola pe acest router. Configureaza o parola la contul root "
2326 "pentru a proteja interfata web si porni SSH."
2328 msgid "This IPv4 address of the relay"
2332 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
2333 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
2334 "configurations are automatically preserved."
2337 msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name"
2341 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
2342 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
2346 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
2347 "ends with <code>:2</code>"
2351 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
2352 "abbr> in the local network"
2355 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
2359 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
2363 "This list gives an overview over currently running system processes and "
2367 msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
2370 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
2373 msgid "This section contains no values yet"
2376 msgid "Time Synchronization"
2379 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
2386 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
2390 msgid "Total Available"
2391 msgstr "Total disponibil"
2402 msgid "Transmission Rate"
2403 msgstr "Rata de transmitere"
2408 msgid "Transmit Power"
2409 msgstr "Puterea de transmitere"
2411 msgid "Transmitter Antenna"
2412 msgstr "Antena de transmitere"
2417 msgid "Trigger Mode"
2423 msgid "Tunnel Interface"
2424 msgstr "Interfata de tunel"
2441 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
2445 msgstr "Dispozitiv USB"
2450 msgid "Unable to dispatch"
2456 msgid "Unknown Error, password not changed!"
2457 msgstr "Eroare necunoscuta, parola neschimbata !"
2460 msgstr "Neadministrate"
2462 msgid "Unsaved Changes"
2463 msgstr "Modificari nesalvate"
2465 msgid "Unsupported protocol type."
2466 msgstr "Tipul de protocol neacceptat."
2468 msgid "Update lists"
2472 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
2473 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an "
2474 "OpenWrt compatible firmware image)."
2477 msgid "Upload archive..."
2480 msgid "Uploaded File"
2481 msgstr "Fisier incarcat"
2486 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
2487 msgstr "Foloseste <code>/etc/ethers</code>"
2489 msgid "Use DHCP gateway"
2492 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
2495 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
2496 msgstr "Foloseste codurile de tara ISO/IEC 3166 alpha2."
2498 msgid "Use MTU on tunnel interface"
2501 msgid "Use TTL on tunnel interface"
2504 msgid "Use as root filesystem"
2505 msgstr "Foloseste ca sistem de fisiere primar"
2507 msgid "Use broadcast flag"
2510 msgid "Use custom DNS servers"
2513 msgid "Use default gateway"
2516 msgid "Use gateway metric"
2519 msgid "Use preferred lifetime"
2522 msgid "Use routing table"
2526 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
2527 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
2528 "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
2532 msgid "Use valid lifetime"
2538 msgid "Used Key Slot"
2539 msgstr "Slot de cheie folosit"
2547 msgid "VLAN Interface"
2548 msgstr "Interfata VLAN"
2551 msgstr "VLANuri pe %q"
2553 msgid "VLANs on %q (%s)"
2559 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
2571 msgid "WEP Open System"
2572 msgstr "Sistem deschis WEP"
2574 msgid "WEP Shared Key"
2575 msgstr "Sistem de cheie impartasita WEP"
2577 msgid "WEP passphrase"
2583 msgid "WPA passphrase"
2587 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
2588 "and ad-hoc mode) to be installed."
2590 "Criptarea WPA necesita wpa_supplicant (pentru modul client) sau hostapd "
2591 "(pentru modul AP sau ad-hoc) instalate."
2593 msgid "Waiting for changes to be applied..."
2596 msgid "Waiting for command to complete..."
2602 msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
2603 msgstr "Atentie: exista modificari nesalvate care vor fi pierdute la restart !"
2611 msgid "Wireless Adapter"
2612 msgstr "Adaptorul wireless"
2614 msgid "Wireless Network"
2615 msgstr "Retea wireless"
2617 msgid "Wireless Overview"
2618 msgstr "Sumarul wireless"
2620 msgid "Wireless Security"
2621 msgstr "Securitate wireless"
2623 msgid "Wireless is disabled or not associated"
2624 msgstr "Wireless-ul este dezactivat sau ne-asociat"
2626 msgid "Wireless is restarting..."
2627 msgstr "Wireless-ul se restarteaza.."
2629 msgid "Wireless network is disabled"
2630 msgstr "Reteaua wireless este dezactivata"
2632 msgid "Wireless network is enabled"
2633 msgstr "Reteaua wireless este activata"
2635 msgid "Wireless restarted"
2636 msgstr "Wireless-ul restartat"
2638 msgid "Wireless shut down"
2639 msgstr "Wireless-ul oprit"
2641 msgid "Write received DNS requests to syslog"
2642 msgstr "Scrie cererile DNS primite in syslog"
2648 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
2649 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
2650 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
2654 "You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
2672 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
2682 msgstr "dezactiveaza"
2688 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
2689 "abbr>-leases will be stored"
2707 msgid "if target is a network"
2708 msgstr "daca tinta este o retea"
2722 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
2756 msgstr "nespecificat"
2758 msgid "unspecified -or- create:"
2762 msgstr "neetichetat"
2770 #~ msgid "Waiting for router..."
2771 #~ msgstr "Asteptam dupa router.."
2773 #~ msgid "Active Leases"
2774 #~ msgstr "Conexiuni dhcp active"
2776 #~ msgid "Configuration / Apply"
2777 #~ msgstr "Configurare / Aplica"
2779 #~ msgid "Configuration / Changes"
2780 #~ msgstr "Configurare / Schimbari"
2782 #~ msgid "Configuration / Revert"
2783 #~ msgstr "Configurare / Anuleaza schimbarile"
2785 #~ msgid "Create Network"
2786 #~ msgstr "Creaza retea"
2791 #~ msgid "Wifi networks in your local environment"
2792 #~ msgstr "Retele wireless in apropiere"
2794 #~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
2795 #~ msgstr "Adresa <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
2797 #~ msgid "IP-Aliases"
2798 #~ msgstr "Aliasuri IP"
2800 #~ msgid "IPv6 Setup"
2801 #~ msgstr "Setarea IPv6"
2803 #~ msgid "Detected Files"
2804 #~ msgstr "Fisiere detectate"
2806 #~ msgid "Detected files"
2807 #~ msgstr "Fisiere detectate"
2809 #~ msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
2810 #~ msgstr "Fisiere de pastrat cand se rescrie firmware-ul"
2816 #~ "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
2817 #~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
2819 #~ "Aici poti configura setarile si functionalitatea interfetei web <abbr "
2820 #~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
2822 #~ msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
2823 #~ msgstr "<abbr title=\"User Interface\">Interfata</abbr> web"
2825 #~ msgid "Additional pppd options"
2826 #~ msgstr "Optiuni aditionale pentru pppd"
2828 #~ msgid "Automatic Disconnect"
2829 #~ msgstr "Deconectare automata"
2832 #~ "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the "
2835 #~ "Configureaza serverul local de DNS sa foloseasca serverele de domeniu "
2836 #~ "anuntate la conexiunea PPP"
2838 #~ msgid "Connect script"
2839 #~ msgstr "Script de conectare"
2842 #~ msgstr "Implicit"
2844 #~ msgid "Disconnect script"
2845 #~ msgstr "Script pentru deconectare"
2847 #~ msgid "Edit package lists and installation targets"
2848 #~ msgstr "Editeaza lista de pachete si destinatiile de instalare"
2850 #~ msgid "Enable 4K VLANs"
2851 #~ msgstr "Activeaza 4 mii de VLAN-uri"
2853 #~ msgid "Enable IPv6 on PPP link"
2854 #~ msgstr "Activeaza IPv6 pe legatura PPP"
2856 #~ msgid "Firmware image"
2857 #~ msgstr "Imaginea de firmware"
2860 #~ "Here you can backup and restore your router configuration and - if "
2861 #~ "possible - reset the router to the default settings."
2863 #~ "Aici poti face backup si restore la configuratia routerului si daca e "
2864 #~ "posibil chiar resetarea routerului la modul implicit."
2866 #~ msgid "Keep configuration files"
2867 #~ msgstr "Pastreaza fisierele de configurare"
2869 #~ msgid "Keep-Alive"
2870 #~ msgstr "Keep-Alive"
2876 #~ "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
2877 #~ "successful connect"
2879 #~ "PPPD va inlocui ruta default cu cea oferita de interfata PPP dupa "
2880 #~ "conectarea cu succes"
2882 #~ msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link"
2883 #~ msgstr "PPPD va rula acest script dupa stabilirea conexiunii PPP"
2885 #~ msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link"
2886 #~ msgstr "PPPD va rula acest script inainte sa inchida conexiunea PPP"
2888 #~ msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
2889 #~ msgstr "Numarul de teste de conexiune esuate pentru a reconecta"
2891 #~ msgid "Override Gateway"
2892 #~ msgstr "Suprascrie gateway"
2895 #~ msgstr "Codul PIN"
2897 #~ msgid "PPP Settings"
2898 #~ msgstr "Setari PPP"
2900 #~ msgid "Package lists"
2901 #~ msgstr "Lista de pachete"
2903 #~ msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?"
2904 #~ msgstr "Continua anuland toate modificarile facute si resetand la default?"
2906 #~ msgid "Processor"
2907 #~ msgstr "Procesor"
2909 #~ msgid "Radius-Port"
2910 #~ msgstr "Portul radiusului"
2912 #~ msgid "Radius-Server"
2913 #~ msgstr "Serverul radius"
2915 #~ msgid "Replace default route"
2916 #~ msgstr "Inlocuieste ruta default"
2918 #~ msgid "Reset router to defaults"
2919 #~ msgstr "Reseteaza routerul la default"
2922 #~ "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
2924 #~ "Numarul de secunde de asteptat ca modemul sa devine pregatit inainte de "
2927 #~ msgid "Send Router Solicitiations"
2928 #~ msgstr "Trimite solicitari de Router"
2930 #~ msgid "Server IPv4-Address"
2931 #~ msgstr "Adresa IPv4 a serverului"
2933 #~ msgid "Service type"
2934 #~ msgstr "Tipul de serviciu"
2942 #~ msgid "Tunnel Settings"
2943 #~ msgstr "Setarile de tunel"
2945 #~ msgid "Update package lists"
2946 #~ msgstr "Updateaza lista de pachete"
2948 #~ msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
2949 #~ msgstr "Uploadeaza o imagine OpenWRT pentru rescrierea firmware-ului."
2951 #~ msgid "Upload image"
2952 #~ msgstr "Uploadeaza firmware"
2954 #~ msgid "Use peer DNS"
2955 #~ msgstr "Foloseste DNS-urile primite pe conexiune"