3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2011-10-07 00:21+0200\n"
5 "Last-Translator: Daniel <daniel.petre@pitesti.rcs-rds.ro>\n"
6 "Language-Team: none\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
13 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
15 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
18 msgid "(%s available)"
24 msgid "(no interfaces attached)"
25 msgstr "(nici o interfata atasata)"
27 msgid "-- Additional Field --"
28 msgstr "-- Camp suplimentar --"
30 msgid "-- Please choose --"
31 msgstr "-- Te rog sa alegi --"
34 msgstr "-- particularizat --"
36 msgid "1 Minute Load:"
37 msgstr "Incarcarea in ultimul minut"
39 msgid "15 Minute Load:"
40 msgstr "Incarcarea in ultimele 15 minute"
42 msgid "40MHz 2nd channel above"
45 msgid "40MHz 2nd channel below"
48 msgid "5 Minute Load:"
49 msgstr "Incarcarea in ultimele 5 minute"
51 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
55 "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
59 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
62 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
66 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
67 "order of the resolvfile"
70 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
73 msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
76 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
79 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
80 msgstr "Adresa <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
82 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
85 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
88 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
89 msgstr "Masca de retea <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
91 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
92 msgstr "Adresa <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
95 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
99 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
102 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
105 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
108 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
111 msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
115 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
116 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
120 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
121 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
124 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
133 msgid "ARP retry threshold"
139 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
142 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
146 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
147 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
148 "to dial into the provider network."
151 msgid "ATM device number"
154 msgid "Accept router advertisements"
157 msgid "Access Concentrator"
169 msgid "Activate this network"
170 msgstr "Activeaza aceasta retea"
172 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
173 msgstr "Rute active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
175 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
176 msgstr "Rute active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
178 msgid "Active Connections"
179 msgstr "Conexiuni active"
181 msgid "Active Leases"
182 msgstr "Conexiuni dhcp active"
190 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
191 msgstr "Adauga un sufix local numelor servite din fisierele de tip hosts"
193 msgid "Add new interface..."
194 msgstr "Adauga interfata noua.."
196 msgid "Additional Hosts files"
197 msgstr "Fisiere de tip hosts aditionale"
202 msgid "Address to access local relay bridge"
205 msgid "Administration"
206 msgstr "Administrare"
208 msgid "Advanced Settings"
209 msgstr "Setari avansate"
211 msgid "Advertise IPv6 on network"
212 msgstr "Anunta IPv6 in retea"
214 msgid "Advertised network ID"
215 msgstr "ID-ul retelei anuntate"
220 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
222 "Permite autentificarea prin parola a <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> "
224 msgid "Allow all except listed"
225 msgstr "Permite toate cu exceptia celor listate"
227 msgid "Allow listed only"
228 msgstr "Permite doar cele listate"
230 msgid "Allow localhost"
231 msgstr "Permite localhost"
233 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
234 msgstr "Permite statiilor externe sa se conecteze la porturile SSH locale"
236 msgid "Allow root logins with password"
237 msgstr "Permite autentificarea contului root cu parola"
239 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
240 msgstr "Permite contului <em>root</em> sa se autentifice cu parola"
243 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
246 msgid "Allowed range is 1 to 65535"
249 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
261 msgid "Applying changes"
262 msgstr "Se aplica modificarile"
264 msgid "Associated Stations"
265 msgstr "Statiile asociate"
267 msgid "Authentication"
268 msgstr "Autentificare"
270 msgid "Authoritative"
273 msgid "Authorization Required"
282 msgid "Available packages"
283 msgstr "Pachete disponibile"
294 msgid "Back to Overview"
295 msgstr "Inapoi la sumar"
297 msgid "Back to configuration"
300 msgid "Back to overview"
303 msgid "Back to scan results"
304 msgstr "Inapoi la rezultatele scanarii"
306 msgid "Background Scan"
307 msgstr "Scanare in fundal"
309 msgid "Backup / Flash Firmware"
312 msgid "Backup / Restore"
315 msgid "Backup file list"
318 msgid "Bad address specified!"
319 msgstr "Adresa specificata gresit !"
322 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
323 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
324 "defined backup patterns."
333 msgid "Bogus NX Domain Override"
339 msgid "Bridge interfaces"
340 msgstr "Leaga interfetele"
342 msgid "Bridge unit number"
345 msgid "Bring up on boot"
357 msgid "CPU usage (%)"
358 msgstr "Utilizarea procesorului (%)"
372 msgid "Changes applied."
373 msgstr "Modificari aplicate."
375 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
376 msgstr "Schimba parola administratorului pentru accesarea dispozitivului"
388 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
389 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
390 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
395 "Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
396 "<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the <em>create</"
397 "em> field to define a new network."
404 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
405 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
406 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
412 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
416 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
420 msgid "Close list..."
423 msgid "Collecting data..."
424 msgstr "Colectez datele.."
429 msgid "Common Configuration"
430 msgstr "Configurarea obisnuita"
435 msgid "Configuration"
438 msgid "Configuration / Apply"
439 msgstr "Configurare / Aplica"
441 msgid "Configuration / Changes"
442 msgstr "Configurare / Schimbari"
444 msgid "Configuration / Revert"
445 msgstr "Configurare / Anuleaza schimbarile"
447 msgid "Configuration applied."
448 msgstr "Configurarea aplicata."
450 msgid "Configuration files will be kept."
451 msgstr "Fisierele de configurare vor fi pastrate."
453 msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
465 msgid "Connection Limit"
466 msgstr "Limita de conexiune"
475 msgstr "Codul de tara"
477 msgid "Cover the following interface"
480 msgid "Cover the following interfaces"
483 msgid "Create / Assign firewall-zone"
486 msgid "Create Interface"
487 msgstr "Creaza interfata"
489 msgid "Create Network"
490 msgstr "Creaza retea"
492 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
498 msgid "Cron Log Level"
501 msgid "Custom Interface"
505 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
506 "\">LED</abbr>s if possible."
510 msgstr "Conexiuni DHCP"
522 msgstr "Optiuni DHCP"
527 msgid "DNS forwardings"
536 msgid "Default gateway"
539 msgid "Default state"
540 msgstr "Stare implicita"
542 msgid "Define a name for this network."
546 "Define additional DHCP options, for example "
547 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
548 "servers to clients."
554 msgid "Delete this interface"
555 msgstr "Sterge aceasta interfata"
557 msgid "Delete this network"
558 msgstr "Sterge aceasta retea"
572 msgid "Device Configuration"
573 msgstr "Configurarea dispozitivului"
576 msgstr "Diagnosticuri"
582 msgstr "Dezactiveaza"
585 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
588 "Dezactiveaza <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
589 "pentru aceasta interfata."
591 msgid "Disable DNS setup"
592 msgstr "Dezactiveaza configuratia DNS"
594 msgid "Disable HW-Beacon timer"
600 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
603 msgid "Displaying only packages containing"
606 msgid "Distance Optimization"
607 msgstr "Optimizarea distantei"
609 msgid "Distance to farthest network member in meters."
610 msgstr "Distanta catre cel mai departat membru din retea in metri."
616 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
617 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
618 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
622 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
625 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
628 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
631 msgid "Do not send probe responses"
634 msgid "Domain required"
635 msgstr "Domeniul necesar"
637 msgid "Domain whitelist"
641 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
642 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
645 msgid "Download and install package"
646 msgstr "Descarca si instaleaza pachetul"
648 msgid "Download backup"
651 msgid "Dropbear Instance"
652 msgstr "Instanta dropbear"
655 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
656 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
659 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
662 msgid "Dynamic tunnel"
666 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
667 "having static leases will be served."
676 msgid "Edit this interface"
677 msgstr "Editeaza aceasta interfata"
679 msgid "Edit this network"
680 msgstr "Editeaza aceasta retea"
688 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
689 msgstr "Activeaza <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
691 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
694 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
697 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
700 msgid "Enable TFTP server"
701 msgstr "Activeaza serverul TFTP"
703 msgid "Enable VLAN functionality"
704 msgstr "Activeaza VLAN-urile"
706 msgid "Enable buffering"
709 msgid "Enable builtin NTP server"
712 msgid "Enable learning and aging"
715 msgid "Enable this mount"
718 msgid "Enable this swap"
721 msgid "Enable/Disable"
722 msgstr "Activeaza/Dezactiveaza"
727 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
730 msgid "Encapsulation mode"
731 msgstr "Modul de incapsulare"
742 msgid "Ethernet Adapter"
743 msgstr "Adaptor de retea ethernet"
745 msgid "Ethernet Switch"
746 msgstr "Switch-ul ethernet"
755 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
758 msgid "External system log server"
759 msgstr "Server de log-uri extern"
761 msgid "External system log server port"
762 msgstr "Portul serverului de log-uri extern"
770 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
774 msgstr "Sistem de fisiere"
779 msgid "Filter private"
780 msgstr "Filtreaza privatele"
782 msgid "Filter useless"
783 msgstr "Filtreaza nefolositele"
785 msgid "Find and join network"
786 msgstr "Gaseste si alatura in retea"
789 msgstr "Gaseste pachet"
797 msgid "Firewall Settings"
798 msgstr "Setarile firewall-ului"
800 msgid "Firewall Status"
801 msgstr "Status la firewall"
803 msgid "Firmware Version"
804 msgstr "Versiunea de firmware"
806 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
807 msgstr "Portul sursa pentru intrebarile DNS catre exterior"
812 msgid "Flash Firmware"
813 msgstr "Rescrie firmware"
815 msgid "Flash image..."
818 msgid "Flash new firmware image"
821 msgid "Flash operations"
830 msgid "Force CCMP (AES)"
833 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
835 "Forteaza facilitatea DHCP in aceasta retea chiar daca alt server DHCP exista."
840 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
843 msgid "Forward DHCP traffic"
846 msgid "Forward broadcast traffic"
849 msgid "Forwarding mode"
852 msgid "Fragmentation Threshold"
855 msgid "Frame Bursting"
862 msgstr "Spatiu liber"
864 msgid "Frequency Hopping"
870 msgid "Gateway ports"
871 msgstr "Porturile gateway"
873 msgid "General Settings"
874 msgstr "Setari principale"
876 msgid "General Setup"
877 msgstr "Configurare generala"
879 msgid "Generate archive"
882 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
883 msgstr "Confirmarea parolei nu se potriveste cu prima, parola neschimbata !"
885 msgid "Go to password configuration..."
888 msgid "Go to relevant configuration page"
891 msgid "HE.net password"
894 msgid "HE.net user ID"
897 msgid "HT capabilities"
898 msgstr "Capabilitati HT"
910 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
913 "Aici poti configura aspectele de baza ale dispozitivului cum ar fi numele "
917 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
921 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
922 msgstr "Ascunde <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
925 msgstr "Intrari de tip host"
927 msgid "Host expiry timeout"
930 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
934 msgstr "Numele de host"
936 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
940 msgstr "Nume de host"
951 msgid "IPv4 Firewall"
952 msgstr "Firewall IPv4"
954 msgid "IPv4 WAN Status"
955 msgstr "Statusul IPv4 pe WAN"
960 msgid "IPv4 and IPv6"
961 msgstr "IPv4 si IPv6"
963 msgid "IPv4 broadcast"
981 msgid "IPv6 Firewall"
982 msgstr "Firewall IPv6"
985 msgstr "Setarea IPv6"
987 msgid "IPv6 WAN Status"
988 msgstr "Statusul IPv6 pe WAN"
999 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1002 msgid "IPv6-over-IPv4"
1009 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1013 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1017 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1020 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1024 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1025 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1026 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1027 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1028 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1031 msgid "Ignore Hosts files"
1034 msgid "Ignore interface"
1037 msgid "Ignore resolve file"
1046 msgid "Inactivity timeout"
1064 msgid "Install package %q"
1067 msgid "Install protocol extensions..."
1070 msgid "Installed packages"
1076 msgid "Interface Configuration"
1077 msgstr "Configurarea interfetei"
1079 msgid "Interface Overview"
1082 msgid "Interface is reconnecting..."
1083 msgstr "Interfata se reconecteaza.."
1085 msgid "Interface is shutting down..."
1086 msgstr "Interfata se opreste.."
1088 msgid "Interface not present or not connected yet."
1089 msgstr "Interfata nu e prezenta sau nu este conectata inca."
1091 msgid "Interface reconnected"
1092 msgstr "Interfata reconectata"
1094 msgid "Interface shut down"
1095 msgstr "Interfata oprita"
1103 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1106 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1109 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1110 msgstr "Utilizator si parola invalide ! Incearca iar."
1113 "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
1114 "memory, please verify the image file!"
1116 "Se pare ca ai incercat sa rescrii o imagine care nu are loc in memoria "
1117 "flash, verifica fisierul din nou!"
1119 msgid "Java Script required!"
1120 msgstr "Ai nevoie de Java Script !"
1122 msgid "Join Network"
1125 msgid "Join Network: Settings"
1128 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1131 msgid "Keep settings"
1135 msgstr "Log-ul kernelului"
1137 msgid "Kernel Version"
1138 msgstr "Versiunea de kernel"
1149 msgid "LCP echo failure threshold"
1152 msgid "LCP echo interval"
1164 msgid "Language and Style"
1165 msgstr "Limba si stilul interfetei"
1167 msgid "Lease validity time"
1176 msgid "Leasetime remaining"
1179 msgid "Leave empty to autodetect"
1182 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1198 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1202 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1205 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1208 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1211 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1217 msgid "Load Average"
1218 msgstr "Incarcarea medie"
1223 msgid "Local IPv4 address"
1226 msgid "Local IPv6 address"
1229 msgid "Local Startup"
1235 msgid "Local domain"
1239 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwared "
1240 "and resolved from DHCP or hosts files only"
1243 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1246 msgid "Local server"
1247 msgstr "Server local"
1250 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1254 msgid "Localise queries"
1257 msgid "Locked to channel %d used by %s"
1260 msgid "Log output level"
1275 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1287 msgid "MAC-Address Filter"
1299 msgid "Maximum Rate"
1300 msgstr "Rata maxima"
1302 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1305 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1306 msgstr "Numarul maxim de intrebari DNS simultane"
1308 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1311 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1314 msgid "Maximum hold time"
1317 msgid "Maximum number of leased addresses."
1323 msgid "Memory usage (%)"
1324 msgstr "Utilizarea memoriei (%)"
1329 msgid "Minimum Rate"
1330 msgstr "Rata minima"
1332 msgid "Minimum hold time"
1335 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1341 msgid "Modem device"
1344 msgid "Modem init timeout"
1356 msgid "Mount Points"
1359 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1362 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1366 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1370 msgid "Mount options"
1376 msgid "Mounted file systems"
1385 msgid "Multicast Rate"
1386 msgstr "Rata de multicast"
1388 msgid "Multicast address"
1394 msgid "NTP server candidates"
1400 msgid "Name of the new interface"
1401 msgstr "Numele interfetei noi"
1403 msgid "Name of the new network"
1404 msgstr "Numele interfetei noi"
1415 msgid "Network Utilities"
1416 msgstr "Utilitare de retea"
1418 msgid "Network boot image"
1425 msgstr "Mai departe »"
1427 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
1428 msgstr "Nici un server DHCP configurat pentru aceasta interfata"
1430 msgid "No chains in this table"
1433 msgid "No files found"
1434 msgstr "Nici un fisier gasit"
1436 msgid "No information available"
1437 msgstr "Nici o informatie disponibila"
1439 msgid "No negative cache"
1442 msgid "No network configured on this device"
1443 msgstr "Nici o retea configurata pe acest dispozitiv"
1445 msgid "No network name specified"
1448 msgid "No package lists available"
1451 msgid "No password set!"
1452 msgstr "Nici o parola setata !"
1454 msgid "No rules in this chain"
1457 msgid "No zone assigned"
1472 msgid "Not associated"
1473 msgstr "Ne-asociat."
1475 msgid "Note: Configuration files will be erased."
1476 msgstr "Nota: fisierele de configurare vor fi sterse."
1479 "Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
1480 "will be moved into this network."
1489 msgid "OPKG-Configuration"
1490 msgstr "Configuratia-OPKG"
1492 msgid "Off-State Delay"
1496 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
1497 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
1498 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
1499 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
1500 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
1501 "<samp>eth0.1</samp>)."
1504 msgid "On-State Delay"
1507 msgid "One or more fields contain invalid values!"
1508 msgstr "Unul sau mai multe campuri contin valori invalide !"
1510 msgid "One or more required fields have no value!"
1511 msgstr "Unul sau mai multe campuri nu contin valori !"
1516 msgid "Open list..."
1519 msgid "Option changed"
1520 msgstr "Optiunea schimbata"
1522 msgid "Option removed"
1523 msgstr "Optiunea eliminata"
1537 msgid "Outdoor Channels"
1540 msgid "Override MAC address"
1543 msgid "Override MTU"
1546 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
1550 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
1551 "subnet that is served."
1554 msgid "Override the table used for internal routes"
1563 msgid "PAP/CHAP password"
1566 msgid "PAP/CHAP username"
1578 msgid "PPPoA Encapsulation"
1579 msgstr "Incapsulare PPPoA"
1590 msgid "Package libiwinfo required!"
1591 msgstr "Pachetul libiwinfo este necesar !"
1593 msgid "Package lists are older than 24 hours"
1596 msgid "Package name"
1597 msgstr "Numele pachetului"
1602 msgid "Part of zone %q"
1608 msgid "Password authentication"
1609 msgstr "Autentificarea cu parola"
1611 msgid "Password of Private Key"
1612 msgstr "Parola cheii private"
1614 msgid "Password successfully changed!"
1615 msgstr "Parola schimbata cu succes !"
1617 msgid "Path to CA-Certificate"
1618 msgstr "Calea catre certificatul CA"
1620 msgid "Path to Client-Certificate"
1623 msgid "Path to Private Key"
1624 msgstr "Calea catre cheia privata"
1626 msgid "Path to executable which handles the button event"
1627 msgstr "Calea catre executabilul care se ocupa de evenimentul butonului"
1632 msgid "Perform reboot"
1633 msgstr "Restarteaza"
1635 msgid "Perform reset"
1641 msgid "Physical Settings"
1642 msgstr "Setarile fizice"
1647 msgid "Please enter your username and password."
1648 msgstr "Introdu utilizatorul si parola."
1650 msgid "Please wait: Device rebooting..."
1651 msgstr "Asteapta: dispozitivul se restarteaza.."
1662 msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
1669 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
1673 msgid "Prevents client-to-client communication"
1688 msgid "Protocol family"
1689 msgstr "Familia de protocol"
1691 msgid "Protocol of the new interface"
1694 msgid "Protocol support is not installed"
1697 msgid "Provide new network"
1700 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
1703 msgid "RTS/CTS Threshold"
1709 msgid "Radius-Accounting-Port"
1712 msgid "Radius-Accounting-Secret"
1715 msgid "Radius-Accounting-Server"
1718 msgid "Radius-Authentication-Port"
1721 msgid "Radius-Authentication-Secret"
1724 msgid "Radius-Authentication-Server"
1728 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
1729 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
1731 "Citeste fisierul <code>/etc/ethers</code> pentru configurarea serverului "
1732 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-"
1735 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
1736 "You might lose access to this router if you are connected via this interface."
1740 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n"
1741 "You might lose access to this router if you are connected via this network."
1744 msgid "Really reset all changes?"
1748 "Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
1749 "You might lose access to this router if you are connected via this interface."
1753 "Really shutdown network ?\n"
1754 "You might lose access to this router if you are connected via this interface."
1757 msgid "Really switch protocol?"
1760 msgid "Realtime Connections"
1761 msgstr "Conexiuni live"
1763 msgid "Realtime Graphs"
1766 msgid "Realtime Load"
1767 msgstr "Incarcarea live"
1769 msgid "Realtime Traffic"
1770 msgstr "Traficul live"
1772 msgid "Realtime Wireless"
1775 msgid "Rebind protection"
1781 msgid "Rebooting..."
1784 msgid "Reboots the operating system of your device"
1785 msgstr "Rebooteaza sistemul de operare al dispozitivului tau"
1790 msgid "Receiver Antenna"
1791 msgstr "Antena receptorului"
1793 msgid "Reconnect this interface"
1794 msgstr "Reconecteaza aceasta interfata"
1796 msgid "Reconnecting interface"
1797 msgstr "Interfata se reconecteaza chiar acum"
1802 msgid "Regulatory Domain"
1803 msgstr "Domeniu regulatoriu"
1808 msgid "Relay Bridge"
1811 msgid "Relay between networks"
1814 msgid "Relay bridge"
1817 msgid "Remote IPv4 address"
1824 msgstr "Repeta scanarea"
1826 msgid "Replace entry"
1827 msgstr "Inlocuieste intrarea"
1829 msgid "Replace wireless configuration"
1830 msgstr "Inlocuieste configuratia wireless"
1832 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
1838 msgid "Reset Counters"
1839 msgstr "Reseteaza counterii"
1841 msgid "Reset to defaults"
1844 msgid "Resolv and Hosts Files"
1845 msgstr "Fisierele de rezolvare si hosturi DNS"
1847 msgid "Resolve file"
1848 msgstr "Fisierul de rezolvare"
1853 msgid "Restart Firewall"
1854 msgstr "Restarteaza firewallul"
1856 msgid "Restore backup"
1857 msgstr "Reface backup-ul"
1859 msgid "Reveal/hide password"
1860 msgstr "Arata / ascunde parola"
1868 msgid "Root directory for files served via TFTP"
1871 msgid "Router Model"
1872 msgstr "Modelul routerului"
1875 msgstr "Numele routerului"
1877 msgid "Router Password"
1878 msgstr "Parola routerului"
1884 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
1891 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
1894 msgid "Run filesystem check"
1909 msgid "Save & Apply"
1910 msgstr "Salveaza si aplica"
1912 msgid "Save & Apply"
1913 msgstr "Salveaza & Aplica"
1918 msgid "Scheduled Tasks"
1919 msgstr "Operatiuni programate"
1921 msgid "Section added"
1922 msgstr "Sectiune adaugata"
1924 msgid "Section removed"
1925 msgstr "Sectiune eliminata"
1927 msgid "See \"mount\" manpage for details"
1931 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
1932 "conjunction with failure threshold"
1935 msgid "Send router solicitations"
1938 msgid "Separate Clients"
1941 msgid "Separate WDS"
1944 msgid "Server Settings"
1945 msgstr "Setarile serverului"
1947 msgid "Service Name"
1950 msgid "Service Type"
1956 msgid "Setup DHCP Server"
1957 msgstr "Seteaza serverul DHCP"
1959 msgid "Setup Time Synchronization"
1962 msgid "Show current backup file list"
1965 msgid "Shutdown this interface"
1966 msgstr "Opreste aceasta interfata"
1968 msgid "Shutdown this network"
1969 msgstr "Opreste aceasta retea"
1983 msgid "Skip to content"
1986 msgid "Skip to navigation"
1995 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
1999 "Sorry, there is no sysupgrade support present, a new firmware image must be "
2000 "flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
2001 "install instructions."
2010 msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
2013 msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
2016 msgid "Specifies the button state to handle"
2019 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2022 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2026 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2031 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2035 msgid "Specify the secret encryption key here."
2041 msgid "Start priority"
2047 msgid "Static IPv4 Routes"
2048 msgstr "Rute statice IPv4"
2050 msgid "Static IPv6 Routes"
2051 msgstr "Rute statice IPv6"
2053 msgid "Static Leases"
2056 msgid "Static Routes"
2057 msgstr "Rute statice"
2062 msgid "Static address"
2066 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
2067 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
2068 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
2077 msgid "Strict order"
2092 msgid "Switch %q (%s)"
2095 msgid "Switch protocol"
2098 msgid "Sync with browser"
2101 msgid "Synchronizing..."
2108 msgstr "Log de sistem"
2110 msgid "System Properties"
2113 msgid "System log buffer size"
2119 msgid "TFTP Settings"
2120 msgstr "Setarile TFTP"
2122 msgid "TFTP server root"
2138 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
2139 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
2140 "shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is multi-"
2141 "SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode are "
2142 "grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
2146 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
2147 "component for working wireless configuration!"
2151 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
2152 "code> and <code>_</code>"
2156 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
2157 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
2161 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
2162 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
2167 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
2168 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
2169 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
2172 msgid "The following changes have been committed"
2175 msgid "The following changes have been reverted"
2178 msgid "The following rules are currently active on this system."
2181 msgid "The given network name is not unique"
2185 "The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be "
2186 "replaced if you proceed."
2190 "The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
2191 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
2192 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
2193 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
2194 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
2195 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
2198 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
2202 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
2207 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
2208 "few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
2209 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
2214 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
2215 "you choose the generic image format for your platform."
2218 msgid "There are no active leases."
2221 msgid "There are no pending changes to apply!"
2222 msgstr "Nu exista modificari in asteptare de aplicat !"
2224 msgid "There are no pending changes to revert!"
2225 msgstr "Nu exista modificari in asteptare de anulat !"
2227 msgid "There are no pending changes!"
2228 msgstr "Nu exista modificari in asteptare !"
2231 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
2232 "\"Physical Settings\" tab"
2236 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
2237 "protect the web interface and enable SSH."
2239 "Nu exista o parola pe acest router. Configureaza o parola la contul root "
2240 "pentru a proteja interfata web si porni SSH."
2243 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
2244 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
2245 "configurations are automatically preserved."
2248 msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name"
2252 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
2253 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
2257 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
2258 "ends with <code>:2</code>"
2262 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
2263 "abbr> in the local network"
2266 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
2270 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
2274 "This list gives an overview over currently running system processes and "
2278 msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
2281 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
2284 msgid "This section contains no values yet"
2287 msgid "Time Synchronization"
2290 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
2297 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
2301 msgid "Total Available"
2302 msgstr "Total disponibil"
2310 msgid "Transmission Rate"
2311 msgstr "Rata de transmitere"
2316 msgid "Transmit Power"
2317 msgstr "Puterea de transmitere"
2319 msgid "Transmitter Antenna"
2320 msgstr "Antena de transmitere"
2325 msgid "Trigger Mode"
2331 msgid "Tunnel Interface"
2332 msgstr "Interfata de tunel"
2346 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
2350 msgstr "Dispozitiv USB"
2358 msgid "Unknown Error, password not changed!"
2359 msgstr "Eroare necunoscuta, parola neschimbata !"
2364 msgid "Unsaved Changes"
2365 msgstr "Modificari nesalvate"
2367 msgid "Unsupported protocol type."
2370 msgid "Update lists"
2374 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
2375 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an "
2376 "OpenWrt compatible firmware image)."
2379 msgid "Upload archive..."
2382 msgid "Uploaded File"
2383 msgstr "Fisier incarcat"
2388 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
2389 msgstr "Foloseste <code>/etc/ethers</code>"
2391 msgid "Use DHCP gateway"
2394 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
2397 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
2398 msgstr "Foloseste codurile de tara ISO/IEC 3166 alpha2."
2400 msgid "Use MTU on tunnel interface"
2403 msgid "Use TTL on tunnel interface"
2406 msgid "Use as root filesystem"
2407 msgstr "Foloseste ca sistem de fisiere primar"
2409 msgid "Use broadcast flag"
2412 msgid "Use custom DNS servers"
2415 msgid "Use default gateway"
2418 msgid "Use gateway metric"
2421 msgid "Use preferred lifetime"
2424 msgid "Use routing table"
2428 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
2429 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
2430 "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
2434 msgid "Use valid lifetime"
2440 msgid "Used Key Slot"
2441 msgstr "Slot de cheie folosit"
2449 msgid "VLAN Interface"
2450 msgstr "Interfata VLAN"
2453 msgstr "VLANuri pe %q"
2455 msgid "VLANs on %q (%s)"
2461 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
2473 msgid "WEP Open System"
2474 msgstr "Sistem deschis WEP"
2476 msgid "WEP Shared Key"
2477 msgstr "Sistem de cheie impartasita WEP"
2479 msgid "WEP passphrase"
2485 msgid "WPA passphrase"
2489 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
2490 "and ad-hoc mode) to be installed."
2492 "Criptarea WPA necesita wpa_supplicant (pentru modul client) sau hostapd "
2493 "(pentru modul AP sau ad-hoc) instalate."
2495 msgid "Waiting for router..."
2496 msgstr "Asteptam dupa router.."
2501 msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
2502 msgstr "Atentie: exista modificari nesalvate care vor fi pierdute la restart !"
2507 msgid "Wifi networks in your local environment"
2508 msgstr "Retele wireless in apropiere"
2513 msgid "Wireless Adapter"
2514 msgstr "Adaptorul wireless"
2516 msgid "Wireless Network"
2517 msgstr "Retea wireless"
2519 msgid "Wireless Overview"
2520 msgstr "Sumarul wireless"
2522 msgid "Wireless Security"
2523 msgstr "Securitate wireless"
2525 msgid "Wireless is disabled or not associated"
2526 msgstr "Wireless-ul este dezactivat sau ne-asociat"
2528 msgid "Wireless is restarting..."
2529 msgstr "Wireless-ul se restarteaza.."
2531 msgid "Wireless network is disabled"
2532 msgstr "Reteaua wireless este dezactivata"
2534 msgid "Wireless network is enabled"
2535 msgstr "Reteaua wireless este activata"
2537 msgid "Wireless restarted"
2538 msgstr "Wireless-ul restartat"
2540 msgid "Wireless shut down"
2541 msgstr "Wireless-ul oprit"
2543 msgid "Write received DNS requests to syslog"
2544 msgstr "Scrie cererile DNS primite in syslog"
2550 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
2551 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
2552 "scripts like \"network\", your device might become inaccesable!</strong>"
2556 "You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
2568 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
2572 msgstr "dezactiveaza"
2578 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
2579 "abbr>-leases will be stored"
2585 msgid "if target is a network"
2588 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
2613 msgstr "nespecificat"
2615 msgid "unspecified -or- create:"
2627 #~ msgid "Detected Files"
2628 #~ msgstr "Fisiere detectate"
2630 #~ msgid "Detected files"
2631 #~ msgstr "Fisiere detectate"
2633 #~ msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
2634 #~ msgstr "Fisiere de pastrat cand se rescrie firmware-ul"
2640 #~ "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
2641 #~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
2643 #~ "Aici poti configura setarile si functionalitatea interfetei web <abbr "
2644 #~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
2646 #~ msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
2647 #~ msgstr "<abbr title=\"User Interface\">Interfata</abbr> web"
2649 #~ msgid "Additional pppd options"
2650 #~ msgstr "Optiuni aditionale pentru pppd"
2652 #~ msgid "Automatic Disconnect"
2653 #~ msgstr "Deconectare automata"
2656 #~ "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the "
2659 #~ "Configureaza serverul local de DNS sa foloseasca serverele de domeniu "
2660 #~ "anuntate la conexiunea PPP"
2662 #~ msgid "Connect script"
2663 #~ msgstr "Script de conectare"
2666 #~ msgstr "Implicit"
2668 #~ msgid "Disconnect script"
2669 #~ msgstr "Script pentru deconectare"
2671 #~ msgid "Edit package lists and installation targets"
2672 #~ msgstr "Editeaza lista de pachete si destinatiile de instalare"
2674 #~ msgid "Enable 4K VLANs"
2675 #~ msgstr "Activeaza 4 mii de VLAN-uri"
2677 #~ msgid "Enable IPv6 on PPP link"
2678 #~ msgstr "Activeaza IPv6 pe legatura PPP"
2680 #~ msgid "Firmware image"
2681 #~ msgstr "Imaginea de firmware"
2684 #~ "Here you can backup and restore your router configuration and - if "
2685 #~ "possible - reset the router to the default settings."
2687 #~ "Aici poti face backup si restore la configuratia routerului si daca e "
2688 #~ "posibil chiar resetarea routerului la modul implicit."
2690 #~ msgid "Keep configuration files"
2691 #~ msgstr "Pastreaza fisierele de configurare"
2693 #~ msgid "Keep-Alive"
2694 #~ msgstr "Keep-Alive"
2700 #~ "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
2701 #~ "successful connect"
2703 #~ "PPPD va inlocui ruta default cu cea oferita de interfata PPP dupa "
2704 #~ "conectarea cu succes"
2706 #~ msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link"
2707 #~ msgstr "PPPD va rula acest script dupa stabilirea conexiunii PPP"
2709 #~ msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link"
2710 #~ msgstr "PPPD va rula acest script inainte sa inchida conexiunea PPP"
2712 #~ msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
2713 #~ msgstr "Numarul de teste de conexiune esuate pentru a reconecta"
2715 #~ msgid "Override Gateway"
2716 #~ msgstr "Suprascrie gateway"
2719 #~ msgstr "Codul PIN"
2721 #~ msgid "PPP Settings"
2722 #~ msgstr "Setari PPP"
2724 #~ msgid "Package lists"
2725 #~ msgstr "Lista de pachete"
2727 #~ msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?"
2728 #~ msgstr "Continua anuland toate modificarile facute si resetand la default?"
2730 #~ msgid "Processor"
2731 #~ msgstr "Procesor"
2733 #~ msgid "Radius-Port"
2734 #~ msgstr "Portul radiusului"
2736 #~ msgid "Radius-Server"
2737 #~ msgstr "Serverul radius"
2739 #~ msgid "Replace default route"
2740 #~ msgstr "Inlocuieste ruta default"
2742 #~ msgid "Reset router to defaults"
2743 #~ msgstr "Reseteaza routerul la default"
2746 #~ "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
2748 #~ "Numarul de secunde de asteptat ca modemul sa devine pregatit inainte de "
2751 #~ msgid "Send Router Solicitiations"
2752 #~ msgstr "Trimite solicitari de Router"
2754 #~ msgid "Server IPv4-Address"
2755 #~ msgstr "Adresa IPv4 a serverului"
2757 #~ msgid "Service type"
2758 #~ msgstr "Tipul de serviciu"
2766 #~ msgid "Tunnel Settings"
2767 #~ msgstr "Setarile de tunel"
2769 #~ msgid "Update package lists"
2770 #~ msgstr "Updateaza lista de pachete"
2772 #~ msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
2773 #~ msgstr "Uploadeaza o imagine OpenWRT pentru rescrierea firmware-ului."
2775 #~ msgid "Upload image"
2776 #~ msgstr "Uploadeaza firmware"
2778 #~ msgid "Use peer DNS"
2779 #~ msgstr "Foloseste DNS-urile primite pe conexiune"