4 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
8 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
9 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
16 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:1
17 msgid "stat_statistics"
20 #. The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data.
21 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:2
24 "As estatísticas são baseadas no <a "
25 "href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a> e é utilizado o <a "
26 "href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> para renderização das "
27 "imagens à partir dos dados coletados."
30 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:3
31 msgid "stat_systemplugins"
32 msgstr "Plugis de Sistema"
35 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:4
36 msgid "stat_networkplugins"
37 msgstr "Plugins de rede"
40 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:5
41 msgid "stat_outputplugins"
42 msgstr "Plugins de saída"
45 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:6
46 msgid "stat_showtimespan"
47 msgstr "Mostrar intervalo »"
50 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:7
55 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:8
60 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:9
65 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:10
70 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:11
75 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:12
80 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:13
81 msgid "stat_processes"
85 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:14
90 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:15
95 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:16
96 msgid "stat_interface"
100 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:17
102 msgstr "Utilização de espaço em disco"
105 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:18
107 msgstr "Interrupções"
110 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:19
112 msgstr "Utilização do Disco"
115 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:20
120 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:21
125 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:22
130 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:23
135 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:24
137 msgstr "Carga do Sistema"
140 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:25
145 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:26
150 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:27
151 msgid "stat_unixsock"
155 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:28
156 msgid "lucistatistics"
157 msgstr "Estatísticas"
160 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:29
161 msgid "lucistatistics_collectd"
162 msgstr "Configurações do Collectd"
164 #. Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through different plugins. On this page you can change general settings for the collectd daemon.
165 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:30
166 msgid "lucistatistics_collectd_desc"
168 "Collectd é um pequeno daemon que coleta dados de várias fontes através de "
169 "diferentes plugins. Nesta página você pode alterar as configurações gerais "
170 "do daemon collectd."
173 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:31
174 msgid "lucistatistics_collectd_hostname"
178 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:32
179 msgid "lucistatistics_collectd_basedir"
180 msgstr "Diretório Base"
182 #. Directory for sub-configurations
183 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:33
184 msgid "lucistatistics_collectd_include"
185 msgstr "Diretório para sub-configurações"
187 #. Directory for collectd plugins
188 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:34
189 msgid "lucistatistics_collectd_plugindir"
190 msgstr "Diretório para os plugins do collectd"
193 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:35
194 msgid "lucistatistics_collectd_pidfile"
195 msgstr "Arquivo PID usado"
197 #. Datasets definition file
198 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:36
199 msgid "lucistatistics_collectd_typesdb"
200 msgstr "Arquivo com a definição de dados"
202 #. Data collection interval
203 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:37
204 msgid "lucistatistics_collectd_interval"
205 msgstr "Intervalo da coleta de dados"
208 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:38
209 msgid "lucistatistics_collectd_interval_desc"
212 #. Number of threads for data collection
213 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:39
214 msgid "lucistatistics_collectd_readthreads"
215 msgstr "Número de threads para o coletor de dados"
217 #. Try to lookup fully qualified hostname
218 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:40
219 msgid "lucistatistics_collectd_fqdnlookup"
220 msgstr "Tentar encontrar o nome do host completo (FQDN)"
222 #. CPU Plugin Configuration
223 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:41
224 msgid "lucistatistics_collectdcpu"
225 msgstr "Configuração do plugin CPU"
227 #. The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage.
228 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:42
229 msgid "lucistatistics_collectdcpu_desc"
230 msgstr "O plugin cpu coleta as estatísticas básicas sobre o uso do processador."
232 #. Enable this plugin
233 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:43
234 msgid "lucistatistics_collectdcpu_enable"
235 msgstr "Habilitar este plugin"
237 #. CSV Plugin Configuration
238 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:44
239 msgid "lucistatistics_collectdcsv"
240 msgstr "Configuração do plugin CSV"
242 #. The csv plugin stores collected data in csv file format for further processing by external programs.
243 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:45
244 msgid "lucistatistics_collectdcsv_desc"
246 "O plugin csv armazena os dados coletados em um arquivo no formato csv para "
247 "um futuro processamento por outros programas."
249 #. Enable this plugin
250 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:46
251 msgid "lucistatistics_collectdcsv_enable"
252 msgstr "Habilitar este plugin"
254 #. Storage directory for the csv files
255 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:47
256 msgid "lucistatistics_collectdcsv_datadir"
257 msgstr "Diretório para armazenamento dos arquivos csv"
259 #. Store data values as rates instead of absolute values
260 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:48
261 msgid "lucistatistics_collectdcsv_storerates"
262 msgstr "Armazenar os valores dos dados como taxas em vez de valores absolutos"
264 #. DF Plugin Configuration
265 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:49
266 msgid "lucistatistics_collectddf"
267 msgstr "Configuração do plugin DF"
269 #. The df plugin collects statistics about the disk space usage on different devices, mount points or filesystem types.
270 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:50
271 msgid "lucistatistics_collectddf_desc"
273 "O plugin df coleta estatísticas sobre a utilização de espaço em disco em "
274 "diferentes dispositivos, pontos de montagem ou tipos de sistemas de "
277 #. Enable this plugin
278 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:51
279 msgid "lucistatistics_collectddf_enable"
280 msgstr "Habilitar este plugin"
283 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:52
284 msgid "lucistatistics_collectddf_devices"
285 msgstr "Monitorar dispositivos"
287 #. multiple separated by space
288 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:53
289 msgid "lucistatistics_collectddf_devices_desc"
290 msgstr "múltiplos valores, separados por espaço"
292 #. Monitor mount points
293 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:54
294 msgid "lucistatistics_collectddf_mountpoints"
295 msgstr "Monitorar pontos de montagem"
297 #. multiple separated by space
298 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:55
299 msgid "lucistatistics_collectddf_mountpoints_desc"
300 msgstr "múltiplos valores, separados por espaço"
302 #. Monitor filesystem types
303 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:56
304 msgid "lucistatistics_collectddf_fstypes"
305 msgstr "Monitorar tipos de sistemas de arquivos"
307 #. multiple separated by space
308 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:57
309 msgid "lucistatistics_collectddf_fstypes_desc"
310 msgstr "múltiplos valores, separados por espaço"
312 #. Monitor all except selected ones
313 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:58
314 msgid "lucistatistics_collectddf_ignoreselected"
315 msgstr "Monitorar tudo exceto os selecionados"
317 #. Disk Plugin Configuration
318 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:59
319 msgid "lucistatistics_collectddisk"
320 msgstr "Configuração do plugin Disco"
322 #. The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions or whole disks.
323 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:60
324 msgid "lucistatistics_collectddisk_desc"
326 "O plugin disco coleta estatísticas de uso detalhadas das partições "
327 "selecionadas ou discos inteiros."
329 #. Enable this plugin
330 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:61
331 msgid "lucistatistics_collectddisk_enable"
332 msgstr "Habilitar este plugin"
334 #. Monitor disks and partitions
335 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:62
336 msgid "lucistatistics_collectddisk_disks"
337 msgstr "Monitoras discos e partições"
339 #. multiple separated by space
340 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:63
341 msgid "lucistatistics_collectddisk_disks_desc"
342 msgstr "múltiplos valores, separados por espaço"
344 #. Monitor all except selected ones
345 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:64
346 msgid "lucistatistics_collectddisk_ignoreselected"
347 msgstr "Monitorar tudo exceto os selecionados"
349 #. DNS Plugin Configuration
350 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:65
351 msgid "lucistatistics_collectddns"
352 msgstr "Configuração do plugin DNS"
354 #. The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on selected interfaces.
355 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:66
356 msgid "lucistatistics_collectddns_desc"
358 "O plugin dns coleta estatísticas detalhadas sobre o tráfego do dns nas "
359 "interfaces selecionadas."
361 #. Enable this plugin
362 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:67
363 msgid "lucistatistics_collectddns_enable"
364 msgstr "Habilitar este plugin"
366 #. Monitor interfaces
367 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:68
368 msgid "lucistatistics_collectddns_interfaces"
369 msgstr "Monitorar interfaces"
371 #. multiple separated by space
372 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:69
373 msgid "lucistatistics_collectddns_interfaces_desc"
374 msgstr "múltiplos valores, separados por espaço"
376 #. Ignore source addresses
377 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:70
378 msgid "lucistatistics_collectddns_ignoresources"
379 msgstr "Ignorar endereços de origem"
381 #. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
382 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:71
383 msgid "lucistatistics_collectddns_ignoresources_desc"
384 msgstr "pressione Ctrl enquanto clica para selecionar várias interfaces"
386 #. E-Mail Plugin Configuration
387 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:72
388 msgid "lucistatistics_collectdemail"
389 msgstr "Configuração do plugin E-Mail"
391 #. The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can be used in other ways as well.
392 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:73
393 msgid "lucistatistics_collectdemail_desc"
395 "O plugin de email cria um socket unix que pode ser usado para transmitir "
396 "estatísticas de email o daemon collectd. Este plugin é essencialmente "
397 "destinado a ser utilizado em conjunto com o plugin "
398 "Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd mas pode ser utilizado de outras "
401 #. Enable this plugin
402 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:74
403 msgid "lucistatistics_collectdemail_enable"
404 msgstr "Habilitar este plugin"
406 #. Filepath of the unix socket
407 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:75
408 msgid "lucistatistics_collectdemail_socketfile"
409 msgstr "Caminho do arquivo do socket unix"
411 #. Group ownership of the unix socket
412 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:76
413 msgid "lucistatistics_collectdemail_socketgroup"
414 msgstr "Grupo dono do socket unix"
417 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:77
418 msgid "lucistatistics_collectdemail_socketgroup_desc"
419 msgstr "nome do grupo"
421 #. File permissions of the unix socket
422 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:78
423 msgid "lucistatistics_collectdemail_socketperms"
424 msgstr "Permissões de arquivo do socket unix"
427 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:79
428 msgid "lucistatistics_collectdemail_socketperms_desc"
431 #. Maximum allowed connections
432 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:80
433 msgid "lucistatistics_collectdemail_maxconns"
434 msgstr "Máximo de conexões permitidas"
436 #. Exec Plugin Configuration
437 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:81
438 msgid "lucistatistics_collectdexec"
439 msgstr "Configuração do plugin Exec"
441 #. The exec plugin starts external commands to read values from or to notify external processes when certain threshold values have been reached.
442 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:82
443 msgid "lucistatistics_collectdexec_desc"
445 "O plugin exec inicia comandos externos para leitura de valores ou notificar "
446 "processos externos quando um determinado valor limite for atingido."
448 #. Enable this plugin
449 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:83
450 msgid "lucistatistics_collectdexec_enable"
451 msgstr "Habilitar este plugin"
453 #. Add command for reading values
454 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:84
455 msgid "lucistatistics_collectdexecinput"
456 msgstr "Adicionar comando para leitura de valores"
458 #. Here you can define external commands which will be started by collectd in order to read certain values. The values will be read from stdout.
459 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:85
460 msgid "lucistatistics_collectdexecinput_desc"
462 "Aqui você pode definir comandos externos que serão iniciados pelo collectd a "
463 "fim de ler determinados valores. Os valores serão lidos a partir do stdout."
466 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:86
467 msgid "lucistatistics_collectdexecinput_cmdline"
468 msgstr "Linha de comando"
471 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:87
472 msgid "lucistatistics_collectdexecinput_cmduser"
473 msgstr "Executar como usuário"
476 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:88
477 msgid "lucistatistics_collectdexecinput_cmdgroup"
478 msgstr "Executar como grupo"
480 #. Add notification command
481 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:89
482 msgid "lucistatistics_collectdexecnotify"
483 msgstr "Adicionar o comando de notificação"
485 #. Here you can define external commands which will be started by collectd when certain threshold values have been reached. The values leading to invokation will be feeded to the the called programs stdin.
486 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:90
487 msgid "lucistatistics_collectdexecnotify_desc"
489 "Aqui você pode definir os comandos externos que serão iniciados pelo "
490 "collectd quando determinados valores limite forem atingidos. Os valores "
491 "passados ao comando serão enviados para o stdin."
494 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:91
495 msgid "lucistatistics_collectdexecnotify_cmdline"
496 msgstr "Linha de comando"
499 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:92
500 msgid "lucistatistics_collectdexecnotify_cmduser"
501 msgstr "Executar como usuário"
504 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:93
505 msgid "lucistatistics_collectdexecnotify_cmdgroup"
506 msgstr "Executar como grupo"
508 #. Interface Plugin Configuration
509 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:94
510 msgid "lucistatistics_collectdinterface"
511 msgstr "Configuração do plugin Interface"
513 #. The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces.
514 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:95
515 msgid "lucistatistics_collectdinterface_desc"
517 "O plugin interface plugin coleta estatísticas sobre o tráfego das interfaces "
520 #. Enable this plugin
521 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:96
522 msgid "lucistatistics_collectdinterface_enable"
523 msgstr "Habilitar este plugin"
525 #. Monitor interfaces
526 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:97
527 msgid "lucistatistics_collectdinterface_interfaces"
528 msgstr "Monitorar interfaces"
530 #. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
531 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:98
532 msgid "lucistatistics_collectdinterface_interfaces_desc"
533 msgstr "pressione Ctrl enquanto clica para selecionar várias interfaces"
535 #. Monitor all except selected ones
536 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:99
537 msgid "lucistatistics_collectdinterface_ignoreselected"
538 msgstr "Monitorar todas exceto as selecionadas"
540 #. Iptables Plugin Configuration
541 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:100
542 msgid "lucistatistics_collectdiptables"
543 msgstr "Configuração do plugin Iptables"
545 #. The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect informations about processed bytes and packets per rule.
546 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:101
547 msgid "lucistatistics_collectdiptables_desc"
549 "O plugin iptables irá monitorar as regras de firewall selecionadas e coletar "
550 "informações sobre pacotes e bytes processados pela regra."
552 #. Enable this plugin
553 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:102
554 msgid "lucistatistics_collectdiptables_enable"
555 msgstr "Habilitar este plugin"
558 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:103
559 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch"
560 msgstr "Adicionar regra"
562 #. Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules are selected.
563 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:104
564 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_desc"
566 "Aqui você pode definir diversos critérios para as regras iptables "
567 "selecionadas serem monitoradas."
570 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:105
571 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_name"
572 msgstr "Nome da regra"
575 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:106
576 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_name_desc"
577 msgstr "max. 16 caract."
580 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:107
581 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_table"
585 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:108
586 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_chain"
590 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:109
591 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_target"
592 msgstr "Ação (destino)"
595 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:110
596 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_protocol"
597 msgstr "Protocolo de rede"
600 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:111
601 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_source"
602 msgstr "IP de origem"
605 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:112
606 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_source_desc"
607 msgstr "Notação CIDR"
609 #. Destination ip range
610 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:113
611 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_destination"
612 msgstr "IP de destino"
615 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:114
616 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_destination_desc"
617 msgstr "Notação CIDR"
619 #. Incoming interface
620 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:115
621 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_inputif"
622 msgstr "Interface de entrada"
625 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:116
626 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_inputif_desc"
629 #. Outgoing interface
630 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:117
631 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_outputif"
632 msgstr "Interface de saída"
635 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:118
636 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_outputif_desc"
640 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:119
641 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_options"
644 #. e.g. reject-with tcp-reset
645 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:120
646 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_options_desc"
647 msgstr "ex. rejeitar-com tcp-reset"
649 #. IRQ Plugin Configuration
650 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:121
651 msgid "lucistatistics_collectdirq"
652 msgstr "Configuração do plugin IRQ"
654 #. The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored.
655 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:122
656 msgid "lucistatistics_collectdirq_desc"
658 "O plugin irq irá monitorar a taxa de erros por segundo de cada interrupção "
659 "selecionada. Se nenhuma interrupção for selecionada então todas as "
660 "interrupções serão monitoradas."
662 #. Enable this plugin
663 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:123
664 msgid "lucistatistics_collectdirq_enable"
665 msgstr "Habilitar este plugin"
667 #. Monitor interrupts
668 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:124
669 msgid "lucistatistics_collectdirq_irqs"
670 msgstr "Monitorar interrupções"
672 #. multiple separated by space
673 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:125
674 msgid "lucistatistics_collectdirq_irqs_desc"
675 msgstr "múltiplos valores, separados por espaço"
677 #. Monitor all except selected ones
678 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:126
679 msgid "lucistatistics_collectdirq_ignoreselected"
680 msgstr "Monitorar todas exceto as selecionadas"
682 #. Load Plugin Configuration
683 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:127
684 msgid "lucistatistics_collectdload"
685 msgstr "Configuração do plugin carga"
687 #. The load plugin collects statistics about the general system load.
688 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:128
689 msgid "lucistatistics_collectdload_desc"
690 msgstr "O plugin carga coleta estatísticas gerais sobre a carga do sistema."
692 #. Enable this plugin
693 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:129
694 msgid "lucistatistics_collectdload_enable"
695 msgstr "Habilitar este plugin"
697 #. Netlink Plugin Configuration
698 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:130
699 msgid "lucistatistics_collectdnetlink"
700 msgstr "Configuração do plugin Netlink"
702 #. The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and filter-statistics for selected interfaces.
703 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:131
704 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_desc"
706 "O plugin Netlink coleta informações detalhadas como qdisc-, classe- e filtro "
707 "de estatísticas das interfaces selecionadas."
709 #. Enable this plugin
710 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:132
711 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_enable"
712 msgstr "Habilitar este plugin"
715 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:133
716 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_interfaces"
717 msgstr "Monitoramento básico"
719 #. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
720 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:134
721 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_interfaces_desc"
722 msgstr "pressione Ctrl enquanto clica para selecionar várias interfaces"
724 #. Verbose monitoring
725 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:135
726 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_verboseinterfaces"
727 msgstr "Monitoramento no modo verbose"
729 #. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
730 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:136
731 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_verboseinterfaces_desc"
732 msgstr "pressione Ctrl enquanto clica para selecionar várias interfaces"
735 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:137
736 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_qdiscs"
737 msgstr "Monitoramento do Qdisc"
739 #. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
740 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:138
741 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_qdiscs_desc"
742 msgstr "pressione Ctrl enquanto clica para selecionar várias interfaces"
744 #. Shaping class monitoring
745 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:139
746 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_classes"
747 msgstr "Monitoramento das Classes de Shaping"
749 #. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
750 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:140
751 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_classes_desc"
752 msgstr "pressione Ctrl enquanto clica para selecionar várias interfaces"
754 #. Filter class monitoring
755 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:141
756 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_filters"
757 msgstr "Monitoramento das Classes de Filtros"
759 #. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
760 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:142
761 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_filters_desc"
762 msgstr "pressione Ctrl enquanto clica para selecionar várias interfaces"
764 #. Monitor all except selected ones
765 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:143
766 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_ignoreselected"
767 msgstr "Monitorar todas exceto as selecionadas"
769 #. Network Plugin Configuration
770 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:144
771 msgid "lucistatistics_collectdnetwork"
772 msgstr "Configuração do plugin Rede"
774 #. The network plugin provides network based communication between different collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In client mode locally collected date is transferred to a collectd server instance, in server mode the local instance receives data from other hosts.
775 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:145
776 msgid "lucistatistics_collectdnetwork_desc"
778 "O plugin rede fornece informações de rede baseadas na comunicação entre as "
779 "diferentes instâncias do collectd. O Collectd pode operar tanto no modo "
780 "cliente quanto no modo servidor. No modo cliente os dados coletados "
781 "localmente são transferidos para um servidor collectd, no modo de servidor a "
782 "instância local recebe dados de outros hosts."
784 #. Enable this plugin
785 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:146
786 msgid "lucistatistics_collectdnetwork_enable"
787 msgstr "Habilitar este plugin"
789 #. Listener interfaces
790 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:147
791 msgid "lucistatistics_collectdnetworklisten"
792 msgstr "Escutar na(s) interface(s)"
794 #. This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming connections.
795 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:148
796 msgid "lucistatistics_collectdnetworklisten_desc"
798 "Esta seção define em quais interfaces o collectd irá aguardar para receber "
802 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:149
803 msgid "lucistatistics_collectdnetworklisten_host"
804 msgstr "Endereço de escuta do Host"
806 #. host-, ip- or ip6 address
807 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:150
808 msgid "lucistatistics_collectdnetworklisten_host_desc"
809 msgstr "hostname, ip ou ip6"
812 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:151
813 msgid "lucistatistics_collectdnetworklisten_port"
814 msgstr "Porta de escuta"
817 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:152
818 msgid "lucistatistics_collectdnetworklisten_port_desc"
822 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:153
823 msgid "lucistatistics_collectdnetworkserver"
824 msgstr "Interfaces do servidor"
826 #. This section defines to which servers the locally collected data is sent to.
827 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:154
828 msgid "lucistatistics_collectdnetworkserver_desc"
830 "Esta seção define para qual servidor os dados coletados localmente serão "
834 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:155
835 msgid "lucistatistics_collectdnetworkserver_host"
836 msgstr "IP/Hostname do servidor"
838 #. host-, ip- or ip6 address
839 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:156
840 msgid "lucistatistics_collectdnetworkserver_host_desc"
841 msgstr "hostname, ip ou ip6"
844 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:157
845 msgid "lucistatistics_collectdnetworkserver_port"
846 msgstr "Porta do servidor"
849 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:158
850 msgid "lucistatistics_collectdnetworkserver_port_desc"
853 #. TTL for network packets
854 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:159
855 msgid "lucistatistics_collectdnetwork_timetolive"
856 msgstr "TTL para os pacotes de rede"
859 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:160
860 msgid "lucistatistics_collectdnetwork_timetolive_desc"
863 #. Forwarding between listen and server addresses
864 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:161
865 msgid "lucistatistics_collectdnetwork_forward"
866 msgstr "Transmissão entre o endereço de escuta e dos servidores"
868 #. Cache flush interval
869 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:162
870 msgid "lucistatistics_collectdnetwork_cacheflush"
871 msgstr "Intervalo de limpeza do cache"
874 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:163
875 msgid "lucistatistics_collectdnetwork_cacheflush_desc"
878 #. Ping Plugin Configuration
879 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:164
880 msgid "lucistatistics_collectdping"
881 msgstr "Configuração do plugin Ping"
883 #. The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure the roundtrip time for each host.
884 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:165
885 msgid "lucistatistics_collectdping_desc"
887 "O plugin ping irá enviar pacotes ICMP to tipo echo aos hosts selecionados e "
888 "medir o tempo de resposta para cada host."
890 #. Enable this plugin
891 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:166
892 msgid "lucistatistics_collectdping_enable"
893 msgstr "Habilitar este plugin"
896 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:167
897 msgid "lucistatistics_collectdping_hosts"
898 msgstr "Monitorar os hosts"
900 #. multiple separated by space
901 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:168
902 msgid "lucistatistics_collectdping_hosts_desc"
903 msgstr "múltiplos valores, separados por espaço"
905 #. TTL for ping packets
906 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:169
907 msgid "lucistatistics_collectdping_ttl"
908 msgstr "TTL para os pacotes do ping"
911 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:170
912 msgid "lucistatistics_collectdping_ttl_desc"
915 #. Processes Plugin Configuration
916 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:171
917 msgid "lucistatistics_collectdprocesses"
918 msgstr "Configuração do plugin Processos"
920 #. The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and memory usage of selected processes.
921 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:172
922 msgid "lucistatistics_collectdprocesses_desc"
924 "O plugin processo coleta informações como o tempo da cpu, página falhas e "
925 "uso de memória dos processos selecionados."
927 #. Enable this plugin
928 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:173
929 msgid "lucistatistics_collectdprocesses_enable"
930 msgstr "Habilitar este plugin"
933 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:174
934 msgid "lucistatistics_collectdprocesses_processes"
935 msgstr "Monitorar processos"
937 #. multiple separated by space
938 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:175
939 msgid "lucistatistics_collectdprocesses_processes_desc"
940 msgstr "múltiplos valores, separados por espaço"
942 #. RRDTool Plugin Configuration
943 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:176
944 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool"
945 msgstr "Configuração do plugin RRDTool"
947 #. The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong values will result in a very high memory consumption in the temporary directory. This can render the device unusable!</strong>
948 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:177
949 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_desc"
951 "O plugin rrdtool armazena os dados coletados no arquivo de banco de dados "
952 "rrd.<br /><br /><strong>Aviso: A má configuração desses valores, resultará "
953 "em um valor muito elevado no consumo de memória no diretório temporário. "
954 "Isso pode tornar o equipamento inutilizável!</strong>"
956 #. Enable this plugin
957 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:178
958 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_enable"
959 msgstr "Habilitar este plugin"
962 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:179
963 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_datadir"
964 msgstr "Diretório de armazenamento"
967 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:180
968 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_stepsize"
969 msgstr "Intervalo de atualização"
972 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:181
973 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_stepsize_desc"
976 #. RRD heart beat interval
977 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:182
978 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_heartbeat"
979 msgstr "Intervalo entre duas atualizações"
982 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:183
983 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_heartbeat_desc"
986 #. Only create average RRAs
987 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:184
988 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_rrasingle"
989 msgstr "Somente criar RRAs de média"
992 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:185
993 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_rrasingle_desc"
994 msgstr "reduzir o tamanho do rrd"
997 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:186
998 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_rratimespans"
999 msgstr "Intervalos armazenados"
1001 #. seconds; multiple separated by space
1002 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:187
1003 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_rratimespans_desc"
1004 msgstr "segundos; vários valores, separar com espaço"
1007 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:188
1008 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_rrarows"
1009 msgstr "Linhas por RRA"
1011 #. RRD XFiles Factor
1012 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:189
1013 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_xff"
1014 msgstr "Arquivos RRD XFiles Factor"
1016 #. Cache collected data for
1017 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:190
1018 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_cachetimeout"
1019 msgstr "Cache dos dados coletados"
1022 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:191
1023 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_cachetimeout_desc"
1026 #. Flush cache after
1027 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:192
1028 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_cacheflush"
1029 msgstr "Limpar cache após"
1032 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:193
1033 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_cacheflush_desc"
1036 #. TCPConns Plugin Configuration
1037 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:194
1038 msgid "lucistatistics_collectdtcpconns"
1039 msgstr "Configuração do plugin TCPConns"
1041 #. The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on selected ports.
1042 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:195
1043 msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_desc"
1045 "O plugin tcpconns coleta informações sobre as conexões TCP abertas das "
1046 "portas selecionadas."
1048 #. Enable this plugin
1049 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:196
1050 msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_enable"
1051 msgstr "Habilitar este plugin"
1053 #. Monitor all local listen ports
1054 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:197
1055 msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_listeningports"
1056 msgstr "Monitorar todas as portas locais"
1058 #. Monitor local ports
1059 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:198
1060 msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_localports"
1061 msgstr "Monitorar as portas locais"
1063 #. 0 - 65535; multiple separated by space
1064 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:199
1065 msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_localports_desc"
1066 msgstr "0 - 65535; vários valores, separar com espaço"
1068 #. Monitor remote ports
1069 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:200
1070 msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_remoteports"
1071 msgstr "Monitorar portas remotas"
1073 #. 0 - 65535; multiple separated by space
1074 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:201
1075 msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_remoteports_desc"
1076 msgstr "0 - 65535; vários valores, separar com espaço"
1078 #. Unixsock Plugin Configuration
1079 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:202
1080 msgid "lucistatistics_collectdunixsock"
1081 msgstr "Configuração do plugin Unixsock"
1083 #. The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read collected data from a running collectd instance.
1084 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:203
1085 msgid "lucistatistics_collectdunixsock_desc"
1087 "O plugin unixsock cria um socket unix, que pode ser usado para ler os dados "
1088 "coletados a partir de uma instância do collectd."
1090 #. Enable this plugin
1091 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:204
1092 msgid "lucistatistics_collectdunixsock_enable"
1093 msgstr "Habilitar este plugin"
1095 #. Filepath of the unix socket
1096 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:205
1097 msgid "lucistatistics_collectdunixsock_socketfile"
1098 msgstr "Caminho do arquivo socket unix"
1100 #. Group ownership of the unix socket
1101 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:206
1102 msgid "lucistatistics_collectdunixsock_socketgroup"
1103 msgstr "Grupo dono do socket unix"
1106 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:207
1107 msgid "lucistatistics_collectdunixsock_socketgroup_desc"
1108 msgstr "nome do grupo"
1110 #. File permissions of the unix socket
1111 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:208
1112 msgid "lucistatistics_collectdunixsock_socketperms"
1113 msgstr "Permissões de arquivo do socket unix"
1116 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:209
1117 msgid "lucistatistics_collectdunixsock_socketperms_desc"
1120 #. Wireless Plugin Configuration
1121 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:210
1122 msgid "lucistatistics_collectdwireless"
1123 msgstr "Configuração do plugin Wireless"
1125 #. The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, noise and quality.
1126 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:211
1127 msgid "lucistatistics_collectdwireless_desc"
1129 "O plugin wireless coleta estatísticas sobre o nível de sinal wireless, o "
1130 "ruído e qualidade."
1132 #. Enable this plugin
1133 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:212
1134 msgid "lucistatistics_collectdwireless_enable"
1135 msgstr "Habilitar este plugin"