3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-05-20 11:08+0200\n"
7 "Last-Translator: Jose Monteiro <jm@unimos.net>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
15 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:1
20 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:2
22 msgstr "Cache em disco"
25 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:3
26 msgid "polipo_cache_cacheisshared"
27 msgstr "Cache partilhada"
29 #. Enable if cache (proxy) is shared by multiple users.
30 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:4
31 msgid "polipo_cache_cacheisshared_desc"
32 msgstr "Activar se a cache (proxy) for partilhada por multiplos utilizadores."
34 #. To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled Tasks "0 6 * * * /usr/sbin/polipo_purge" (without quotes).
35 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:5
36 msgid "polipo_cache_desc"
38 "Para activar a limpeza de cache em disco (altamente recomendado), deve "
39 "acrescentar uma tarefa cron (\"Serviços\") que execute o script "
40 "/usr/sbin/polipo_purge. Como exemplo, para executar uma limpeza da cache "
41 "diariamente pelas 06H00 deve acrescentar a seguinte linha: "0 6 * * * "
42 "/usr/sbin/polipo_purge" (sem as aspas)."
44 #. Disk cache location
45 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:6
46 msgid "polipo_cache_diskcacheroot"
47 msgstr "Localização da cache em disco"
49 #. Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it empty to disable on-disk cache.
50 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:7
51 msgid "polipo_cache_diskcacheroot_desc"
53 "Local onde o polipo guardará permanentemente os ficheiros de cache. É "
54 "recomendada a utilização de dispositivos de armazenamento remoto devido ao "
55 "grande crescimento da cache. Deixe em branco para desactivar a cache em "
58 #. Truncate cache files size (in bytes)
59 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:8
60 msgid "polipo_cache_diskcachetruncatesize"
61 msgstr "Tamanho de trancagem dos ficheiros de cache (bytes)"
63 #. Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)
64 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:9
65 msgid "polipo_cache_diskcachetruncatesize_desc"
67 "Tamanho com o qual devem ser trancados os ficheiros da cache. (valor pre-"
70 #. Truncate cache files time
71 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:10
72 msgid "polipo_cache_diskcachetruncatetime"
73 msgstr "Tempo de trancagem dos ficheiros de cache"
75 #. Time after which cached files will be truncated. (default value: 4d12h)
76 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:11
77 msgid "polipo_cache_diskcachetruncatetime_desc"
79 "Tempo após o qual os ficheiros de cache serão trancados. (valor pre-"
82 #. Delete cache files time
83 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:12
84 msgid "polipo_cache_diskcacheunlinktime"
85 msgstr "Tempo para remoção dos ficheiros de cache"
87 #. Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)
88 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:13
89 msgid "polipo_cache_diskcacheunlinktime_desc"
91 "Tempo apos o qual os ficheiros de cache serão removidos. (valor "
94 #. Polipo is a small and fast caching web proxy.
95 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:14
97 msgstr "O polipo é um proxy web ligeiro e rápido."
100 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:15
101 msgid "polipo_general"
105 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:16
106 msgid "polipo_general_allowedclients"
107 msgstr "Clientes permitidos"
109 #. When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients that are allowed to connect. The format is IP address or network address (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6)).
110 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:17
111 msgid "polipo_general_allowedclients_desc"
113 "Quando o endereço de listen fôr 0.0.0.0 (IPv4) ou :: (IPv6), deve listar os "
114 "clientes que tiverem permissão para ligação. O formato é endereço de host ou "
115 "endereço de rede (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))."
117 #. In RAM cache size (in bytes)
118 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:18
119 msgid "polipo_general_chunkhighmark"
120 msgstr "Tamanho da cache em RAM (bytes)"
122 #. How much RAM should Polipo use for its cache.
123 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:19
124 msgid "polipo_general_chunkhighmark_desc"
125 msgstr "Quanta memória RAM deverá ser usada pelo polipo para a sua cache."
127 #. DNS server address
128 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:20
129 msgid "polipo_general_dnsnameserver"
130 msgstr "Endereço do servidor DNS"
132 #. Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS server than the host system.
133 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:21
134 msgid "polipo_general_dnsnameserver_desc"
136 "Define o endereço do servidor de DNS a usar, caso pretenda que o polipo "
137 "utilize um servidor alternativo ao do sistema."
139 #. Query DNS for IPv6
140 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:22
141 msgid "polipo_general_dnsqueryipv6"
142 msgstr "Pedidos IPv6 ao DNS"
144 #. false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily = Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6
145 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:23
146 msgid "polipo_general_dnsqueryipv6_desc"
148 "false = Não pedir IPv6; reluctantly=Pedir ambos e preferir IPv4; "
149 "happily=Pedir ambos, preferir IPv6; true=Pedir apenas IPv6"
151 #. Query DNS by hostname
152 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:24
153 msgid "polipo_general_dnsusegethostbyname"
154 msgstr "Pedidos ao DNS através de hostname"
156 #. false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; true = Always use system DNS resolver
157 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:25
158 msgid "polipo_general_dnsusegethostbyname_desc"
160 "false=nunca usar o resolver do sistema; reluctantly=pedir DNS directamente, "
161 "se o servidor DNS estiver indisponivel recorrer do resolver DNS do sistema; "
162 "happily=pedir DNS directamente, se o host nao for encontrado, recorrer ao "
163 "resolver DNS do sistema; true=Usar sempre o resolver DNS do sistema"
166 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:26
167 msgid "polipo_general_logfacility"
168 msgstr "Categoria dos eventos polipo no registo do sistema"
171 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:27
172 msgid "polipo_general_logfile"
173 msgstr "Localização do ficheiro de registo"
175 #. Use of external storage device is recommended, because the log file is written frequently and can grow considerably.
176 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:28
177 msgid "polipo_general_logfile_desc"
179 "É recomendado o recurso a sistemas de armazenamento de ficheiros externos, "
180 "devido ao rápido crescimento do ficheiro de registo."
183 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:29
184 msgid "polipo_general_logsyslog"
185 msgstr "Registar para o syslog"
187 #. Parent proxy authentication
188 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:30
189 msgid "polipo_general_parentauthcredentials"
190 msgstr "Autenticação em cache de hierarquia superior"
192 #. Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in username:password format.
193 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:31
194 msgid "polipo_general_parentauthcredentials_desc"
196 "É suportada a autenticação basica HTTP. Indique username e password no "
197 "formato username:password."
199 #. Parent proxy address
200 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:32
201 msgid "polipo_general_parentproxy"
202 msgstr "Endereço do proxy de hierarquia superior."
204 #. Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the requests.
205 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:33
206 msgid "polipo_general_parentproxy_desc"
208 "Endereço do proxy de hierarquia superior (no formato host:porta), ao qual o "
209 "polipo irá encaminhar os seus pedidos."
212 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:34
213 msgid "polipo_general_proxyaddress"
214 msgstr "Endereço local"
216 #. The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use 0.0.0.0 or :: (IPv6).
217 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:35
218 msgid "polipo_general_proxyaddress_desc"
220 "O interface no qual o polipo será activado. Para activar em todos os "
221 "endereços, use 0.0.0.0 ou :: (IPv6)."
224 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:36
225 msgid "polipo_general_proxyport"
228 #. Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)
229 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:37
230 msgid "polipo_general_proxyport_desc"
231 msgstr "Porta local na qual o polipo será activado. (pre-definido: 8123)"
233 #. Poor Man's Multiplexing
234 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:38
236 msgstr "Multiplexagem simples"
238 #. Poor Man's Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by requesting an instance in multiple segments. It tries to lower the latency caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with PMM enabled.
239 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:39
240 msgid "polipo_pmm_desc"
242 "A multiplexagem simples (PMM) consiste na simulação de multiplexagem através "
243 "da requesição de um pedido em multiplos segmentos. O método tenta baixar a "
244 "latencia causada pela debilidade do protocolo HTTP. Nota: alguns sites web "
245 "não funcionam com a activação de PMM."
247 #. First PMM segment size (in bytes)
248 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:40
249 msgid "polipo_pmm_pmmfirstsize"
250 msgstr "Tamanho do primeiro segmento PMM (em bytes)"
252 #. Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM segment size.
253 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:41
254 msgid "polipo_pmm_pmmfirstsize_desc"
256 "Tamanho do primeiro segmento PMM. Se não estiver definido, reverte para o "
257 "dobro do tamanho do segmento PMM."
259 #. PMM segments size (in bytes)
260 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:42
261 msgid "polipo_pmm_pmmsize"
262 msgstr "Tamanho do segmento PMM (em bytes)"
264 #. To enable PMM, PMM segment size must be set to some positive value.
265 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:43
266 msgid "polipo_pmm_pmmsize_desc"
268 "Para activar PMM, o tamanho do segmento PMM deve ser definido para um "
269 "qualquer valor positivo."