4 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
8 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
9 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
15 #. The following changes have been applied
16 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:1
17 msgid "The following changes have been applied"
18 msgstr "Le seguenti modifiche sono state applicate"
20 #. The following changes have been reverted
21 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:2
22 msgid "The following changes have been reverted"
23 msgstr "Le seguenti modifiche sono state annullate"
26 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:3
27 msgid "User Interface"
28 msgstr "Interfaccia utente"
30 #. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License.
31 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:4
33 "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
34 "free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
35 "abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
36 "Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
38 "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> è una collezione di "
39 "software libero scritto in Lua comprendente un Webframework e interfaccia "
40 "web <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr> per dispositivi "
41 "integrati. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> è "
42 "rilasciato sotto la Apache-License."
45 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:5
46 msgid "Project Homepage"
47 msgstr "Sito del progetto"
50 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:6
51 msgid "Lead Development"
52 msgstr "Lead Development"
54 #. Contributing Developers
55 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:7
56 msgid "Contributing Developers"
57 msgstr "Contributing Developers"
60 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:8
62 msgstr "Ringraziamenti"
65 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:9
69 #. This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>.
70 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:10
72 "This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
75 "Questa è l'area d'amministrazione di <abbr title=\"Lua Configuration "
76 "Interface\">LuCI</abbr>."
78 #. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze.
79 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:11
81 "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, "
82 "and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze."
84 "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> è un'interfaccia "
85 "grafica gratuita, flessibile, e amichevole per configurare OpenWrt Kamikaze."
87 #. On the following pages you can adjust all important settings of your router.
88 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:12
90 "On the following pages you can adjust all important settings of your router."
92 "Nelle seguenti pagine puoi impostare tutti i settaggi più importanti del tuo "
95 #. Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply before being applied.
96 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:13
98 "Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes "
99 "have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply before being "
102 "Nota: Le modifiche devono essere confermate in <abbr title=\"Lua "
103 "Configuration Interface\">LuCI</abbr> cliccando Modifiche - Salva e Applica "
104 "prima di essere applicate."
106 #. As we always want to improve this interface we are looking forward to your feedback and suggestions.
107 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:14
109 "As we always want to improve this interface we are looking forward to your "
110 "feedback and suggestions."
112 "dal momento che vogliamo migliorare quest'interfaccia accettiamo "
115 #. And now have fun with your router!
116 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:15
117 msgid "And now have fun with your router!"
118 msgstr "Ed ora buon divertimento con il tuo router!"
120 #. The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team
121 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:16
122 msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
123 msgstr "Il Team di <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>"
125 #. Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>.
126 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:17
128 "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
129 "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
131 "Qui puoi personalizzare i settaggi e le funzionalità di <abbr title=\"Lua "
132 "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
134 #. Post-commit actions
135 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:18
136 msgid "Post-commit actions"
137 msgstr "Azioni post-modifica"
139 #. These commands will be executed automatically when a given <abbr title=\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed allowing changes to be applied instantly.
140 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:19
142 "These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
143 "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
144 "allowing changes to be applied instantly."
146 "Questi comandi verranno eseguiti automaticamente quando un comando di "
147 "configurazione <abbr title=\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> "
148 "viene applicato permettendo alle modifiche di essere applicate "
151 #. Files to be kept when flashing a new firmware
152 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:20
153 msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
154 msgstr "Files da conservare quando si aggiorna un nuovo firmware"
156 #. When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation.
157 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:21
159 "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
160 "\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation."
162 "Quando si aggiorna un firmware con <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
163 "\">LuCI</abbr> questi files verranno aggiunti al nuovo firmware."
165 #. Here you can find information about the current system status like <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage or network interface data.
166 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:22
168 "Here you can find information about the current system status like <abbr "
169 "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage "
170 "or network interface data."
172 "Qui puoi trovare informazione sullo stato del sistema come frequenza di "
173 "clock della <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, uso della "
174 "memoria o dati della scheda di rete."
176 #. Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over their current state.
177 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:23
179 "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
180 "their current state."
182 "Inoltre i log del kernel o dei servizi sono visualizzabili qui per avere un "
183 "riassunto dello stato attuale."
185 #. <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan
186 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:24
187 msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
188 msgstr "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">Scansione WLAN</abbr>"
190 #. Wifi networks in your local environment
191 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:25
192 msgid "Wifi networks in your local environment"
193 msgstr "Reti Wifi nell'ambiente circostante"
195 #. <abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>
196 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:26
197 msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
198 msgstr "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
201 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:31
203 msgstr "Maschera di rete"
206 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:32
211 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:33
215 #. Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or the timezone.
216 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:34
218 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
221 "Qui puoi configurare gli aspetti base del tuo dispositivo come l'"
222 "hostname o il fuso orario."
225 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:35
230 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:36
231 msgid "Admin Password"
232 msgstr "Password di Amministratore"
234 #. OPKG-Configuration
235 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:37
236 msgid "OPKG-Configuration"
237 msgstr "Configurazione di OPKG"
239 #. <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys
240 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:38
241 msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
242 msgstr "Chiavi <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>s"
244 #. Change settings related to the system itself, its identification, installed hard- and software, authentication or mount points.
245 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:40
247 "Change settings related to the system itself, its identification, installed "
248 "hard- and software, authentication or mount points."
250 "Modifica impostazioni relative al sistema, la sua identificazione, "
251 "installazioni hardware e software, autenticazione o punti di mount."
253 #. These settings define the base of your system.
254 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:41
255 msgid "These settings define the base of your system."
256 msgstr "Queste impostazioni definiscono la base del tuo sistema."
258 #. Pay attention as any misconfiguration here may prevent your device from booting or may lock yourself out of it.
259 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:42
261 "Pay attention as any misconfiguration here may prevent your device from "
262 "booting or may lock yourself out of it."
264 "Fai attenzione perchè una cattiva configurazione qui può impedire al tuo "
265 "dispositivo di avviarsi o impedirti di entrarvi."
268 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:43
273 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:311
278 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:45
281 msgstr "Unisci interfacce"
284 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:46
287 msgstr "Unisci interfacce"
290 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:47
293 msgstr "Unisci interfacce"
296 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:356
301 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:49
303 msgid "Ethernet Bridge"
304 msgstr "Unisci interfacce"
307 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:50
308 msgid "Ethernet Adapter"
312 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:51
313 msgid "Ethernet Switch"
317 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:52
322 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:53
323 msgid "IP Configuration"
327 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:54
332 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:55
333 msgid "DHCP assigned"
337 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:56
342 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:57
343 msgid "Not configured"
347 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:58
352 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:174
357 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:60
362 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:198
367 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:62
368 msgid "Pseudo Ad-Hoc"
372 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:63
377 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:64
382 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:200
387 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:66
392 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:201
397 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:68
402 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:69
407 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:71
409 msgid "Interface Status"
411 "Qui puoi trovare informazione sullo stato del sistema come frequenza di "
412 "clock della <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, uso della "
413 "memoria o dati della scheda di rete."
416 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:72
421 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:73
426 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:74
431 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:75
436 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:76
441 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:77
446 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:78
447 msgid "Wireless Adapter"
451 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:79
456 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:80
461 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:364
466 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:82
471 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:83
476 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:84
481 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:85
485 #. No chains in this table
486 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:86
487 msgid "No chains in this table"
490 #. No Rules in this chain
491 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:87
492 msgid "No Rules in this chain"
496 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:88
501 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:89
506 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:90
511 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:92
516 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:93
521 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:94
526 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:95
527 msgid "Reset Counters"
531 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:96
532 msgid "Restart Firewall"
536 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:97
541 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:98
546 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:99
548 msgid "Firewall Status"
550 "Qui puoi trovare informazione sullo stato del sistema come frequenza di "
551 "clock della <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, uso della "
552 "memoria o dati della scheda di rete."
555 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:100
560 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:101
565 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:102
566 msgid "Perform Actions"
567 msgstr "Esegui azioni"
570 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:103
574 #. Download and install package
575 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:104
576 msgid "Download and install package"
577 msgstr "Scarica e installa pacchetto"
579 #. Edit package lists and installation targets
580 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:105
581 msgid "Edit package lists and installation targets"
582 msgstr "Modifica lista dei pacchetti e destinazione dell'installazione"
585 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:106
587 msgstr "Nome pacchetto"
590 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:107
595 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:108
597 msgstr "Cerca pacchetto"
599 #. Package lists updated
600 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:109
601 msgid "Package lists updated"
602 msgstr "Lista pacchetti aggiornata"
604 #. Update package lists
605 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:110
606 msgid "Update package lists"
607 msgstr "Aggiorna lista pacchetti"
609 #. Upgrade installed packages
610 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:111
611 msgid "Upgrade installed packages"
612 msgstr "Upgrade installed packages"
614 #. Could not set default destination
615 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:112
617 msgid "Could not set default destination"
618 msgstr "Esegui azioni"
620 #. Error parsing config file
621 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:113
623 msgid "Error parsing config file"
624 msgstr "Esegui azioni"
626 #. Could not create temporary directory (ran out of space?)
627 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:114
629 msgid "Could not create temporary directory (ran out of space?)"
630 msgstr "Esegui azioni"
632 #. Could not get adminstrative lock (ran out of space?)
633 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:115
635 msgid "Could not get adminstrative lock (ran out of space?)"
636 msgstr "Esegui azioni"
638 #. Unsatisfied Dependencies
639 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:116
641 msgid "Unsatisfied Dependencies"
642 msgstr "Esegui azioni"
644 #. Refused to remove essential package
645 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:117
647 msgid "Refused to remove essential package"
648 msgstr "Esegui azioni"
650 #. Package has dependents
651 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:118
653 msgid "Package has dependents"
654 msgstr "Esegui azioni"
656 #. Package has no installation candidate (wrong name?)
657 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:119
659 msgid "Package has no installation candidate (wrong name?)"
660 msgstr "Esegui azioni"
662 #. Package has no available architecture
663 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:120
665 msgid "Package has no available architecture "
666 msgstr "Esegui azioni"
668 #. Package is not trusted
669 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:121
671 msgid "Package is not trusted"
672 msgstr "Esegui azioni"
674 #. Error while downloading
675 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:122
677 msgid "Error while downloading"
678 msgstr "Esegui azioni"
680 #. Conflicts with other packages
681 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:123
683 msgid "Conflicts with other packages"
684 msgstr "Esegui azioni"
686 #. Package is already installed
687 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:124
689 msgid "Package is already installed"
690 msgstr "Esegui azioni"
692 #. Package has unresolved dependencies
693 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:125
695 msgid "Package has unresolved dependencies"
696 msgstr "Esegui azioni"
698 #. Refused to downgrade package
699 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:126
701 msgid "Refused to downgrade package"
702 msgstr "Esegui azioni"
704 #. Package manager ran out of space
705 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:127
707 msgid "Package manager ran out of space"
708 msgstr "Esegui azioni"
710 #. Bad signature while verifiying package
711 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:128
713 msgid "Bad signature while verifiying package"
714 msgstr "Esegui azioni"
716 #. MD5 error while verifiying package
717 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:129
719 msgid "MD5 error while verifiying package"
720 msgstr "Esegui azioni"
722 #. Internal error occured
723 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:130
725 msgid "Internal error occured"
726 msgstr "Esegui azioni"
729 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:131
730 msgid "Package lists"
731 msgstr "Lista pacchetti"
733 #. Installation targets
734 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:132
735 msgid "Installation targets"
736 msgstr "Destinazione installazione"
738 #. Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)
739 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:133
741 "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
743 "Cambia la password dell'amministratore di sistema (Utente <code>root</"
746 #. Password successfully changed
747 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:134
748 msgid "Password successfully changed"
749 msgstr "Password cambiata con successo"
751 #. Error: Passwords do not match
752 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:135
753 msgid "Error: Passwords do not match"
754 msgstr "Errore: le password non corrispondono"
756 #. Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key authentication.
757 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:136
759 "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
760 "per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
763 "Qui puoi incollare le tue chiavi <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> "
764 "(una per linea) per l'autenticazione <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</"
765 "abbr> a chiave pubblica."
767 #. Mount Points define at which point a memory device will be attached to the filesystem
768 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:138
770 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
773 "I punti di mount definiscono in quale punto un dispositivo di memoria verrà "
774 "attaccato al tuo filesystem"
776 #. Mounted file systems
777 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:139
778 msgid "Mounted file systems"
779 msgstr "File system montati"
782 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:140
787 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:141
792 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:142
794 msgstr "Punto di mount"
796 #. The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)
797 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:143
799 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
800 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
802 "Il file del dispositivo di memoria o della partizione (<abbr title=\"per "
803 "esempio\">e.s.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
805 #. The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)
806 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:144
808 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
809 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
812 "Il filesystem usato per formattare la memoria (<abbr title=\"per esempio\">e."
813 "s.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
815 #. If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>.
816 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:145
818 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
819 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
820 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
821 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
822 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
824 "Se la tua memoria è insufficiente i dati non usati possono venire "
825 "temporaneamente spostati in un'area di swap risultando in un più grande "
826 "quantitativo di <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr> usabile. "
827 "Sappi che spostare dati in swap è un processo molto lento e che il "
828 "dispositivo di swap non può essere acceduto alle alte velocità della <abbr "
829 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
831 #. Reboots the operating system of your device
832 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:146
833 msgid "Reboots the operating system of your device"
834 msgstr "Riavvia il sistema operativo del tuo dispositivo"
837 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:147
838 msgid "Perform reboot"
839 msgstr "Esegui un riavvio"
841 #. Please wait: Device rebooting...
842 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:148
843 msgid "Please wait: Device rebooting..."
844 msgstr "Per favore attendi: Riavvio del dispositivo..."
846 #. Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!
847 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:149
848 msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
850 "Attenzione: Ci sono modifiche non salvate che verranno persi riavviando!"
853 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:150
854 msgid "Changes applied."
855 msgstr "Modifiche applicate."
858 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:151
859 msgid "Backup / Restore"
860 msgstr "Backup / Ripristina"
863 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:152
864 msgid "Create backup"
865 msgstr "Crea un backup"
868 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:153
869 msgid "Backup Archive"
870 msgstr "Archivio di backup"
872 #. Reset router to defaults
873 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:154
874 msgid "Reset router to defaults"
875 msgstr "Ripristina il router come predefinito"
877 #. Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?
878 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:155
879 msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?"
881 "Procedi annullando tutte le modifiche e resettando ai predefiniti del "
885 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:156
886 msgid "Restore backup"
887 msgstr "Ripristina backup"
889 #. Here you can backup and restore your router configuration and - if possible - reset the router to the default settings.
890 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:157
892 "Here you can backup and restore your router configuration and - if possible "
893 "- reset the router to the default settings."
895 "Qui puoi salvare e ripristinare la configurazione del tuo router e - se "
896 "possibile - resettare il router con le impostazioni predefinite."
898 #. <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr>-Server
899 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:158
900 msgid "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr>-Server"
901 msgstr "Server <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr>"
903 #. <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Server
904 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:159
905 msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Server"
906 msgstr "Server <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>"
908 #. Services and daemons perform certain tasks on your device.
909 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:160
910 msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device."
911 msgstr "Servizi e demoni svolgono alcune azioni sul tuo dispositivo."
913 #. Most of them are network servers, that offer a certain service for your device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-mails, ...
914 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:161
916 "Most of them are network servers, that offer a certain service for your "
917 "device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua "
918 "Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-"
921 "Molti di loro sono servers, che offrono un determinato servizio al tuo "
922 "dispositivo o alla tua rete come accesso shell, servire pagine web come "
923 "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, fare mesh routing, "
924 "inviare e-mails, ..."
926 #. A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>.
927 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:162
929 "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration "
930 "Interface\">LuCI</abbr>."
932 "Un piccolo webserver che può essere usato per servire <abbr title=\"Lua "
933 "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
935 #. Authentication Realm
936 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:163
937 msgid "Authentication Realm"
938 msgstr "Authentication Realm"
940 #. The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected pages.
941 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:164
943 "The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected "
946 "Il realm che verrà visualizzato al prompt di autenticazione per le pagine "
949 #. defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>
950 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:165
951 msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
952 msgstr "predefinito <code>/etc/httpd.conf</code>"
955 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:166
956 msgid "Document root"
957 msgstr "Radice dei documenti"
960 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:167
961 msgid "Enable Keep-Alive"
964 #. Connection timeout
965 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:168
966 msgid "Connection timeout"
970 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:169
974 #. A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI
975 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:170
977 "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
980 #. Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server
981 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:171
983 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
984 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
986 "Dropbear offre accesso <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> e integra un "
987 "server <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>"
989 #. Password authentication
990 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:172
991 msgid "Password authentication"
992 msgstr "Password di authenticazione"
994 #. Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication
995 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:173
996 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
998 "Permetti autenticazione <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> tramite "
1001 #. On this pages you can find configuration options for <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr> based wireless networks.
1002 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:175
1004 "On this pages you can find configuration options for <abbr title=\"Wireless "
1005 "Local Area Network\">WLAN</abbr> based wireless networks."
1007 "In questa pagina puoi trovare impostazioni di configurazione per reti <abbr "
1008 "title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>."
1010 #. You can easily integrate your 802.11a/b/g/n-devices into your physical network and use the virtual adapter support to build wireless repeaters or offer several networks with one device.
1011 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:176
1013 "You can easily integrate your 802.11a/b/g/n-devices into your physical "
1014 "network and use the virtual adapter support to build wireless repeaters or "
1015 "offer several networks with one device."
1017 "Puoi facilmente integrare i tuoi dispositivi 802.11a/b/g/n-devices nella tua "
1018 "rete fisica e usare la scheda di rete virtuale per costruire ripetitori "
1019 "wireless o offrire più di una rete con un solo dispositivo."
1021 #. There is support for Managed, Client, Ad-Hoc and <abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr> operating modes as well as <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access\">WPA</abbr> and <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access 2\">WPA2</abbr> encryption for secure communnication.
1022 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:177
1024 "There is support for Managed, Client, Ad-Hoc and <abbr title=\"Wireless "
1025 "Distribution System\">WDS</abbr> operating modes as well as <abbr title=\"Wi-"
1026 "Fi Protected Access\">WPA</abbr> and <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access 2"
1027 "\">WPA2</abbr> encryption for secure communnication."
1029 "Sono supportate le modalità operative Managed, Client, Ad-Hoc and <abbr "
1030 "title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr> come per la crittografia "
1031 "<abbr title=\"Wi-Fi Protected Access\">WPA</abbr> e <abbr title=\"Wi-Fi "
1032 "Protected Access 2\">WPA2</abbr> per comunicazioni sicure."
1034 #. Here you can configure installed wifi devices.
1035 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:178
1036 msgid "Here you can configure installed wifi devices."
1037 msgstr "Qui puoi configurare i tuoi dispositivi wireless installati."
1040 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:179
1041 msgid "Transmit Antenna"
1042 msgstr "Antenna trasmittente"
1045 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:180
1046 msgid "Receive Antenna"
1047 msgstr "Antenna ricevente"
1049 #. Distance to furthest station (in meter)
1050 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:181
1051 msgid "Distance to furthest station (in meter)"
1052 msgstr "Distanza della stazione più lontana (in metri)"
1055 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:182
1060 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:183
1061 msgid "Country Code"
1062 msgstr "Codice nazione"
1065 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:184
1066 msgid "Connection Limit"
1067 msgstr "Limite connessioni"
1069 #. You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously.
1070 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:185
1072 "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are "
1073 "certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 "
1074 "Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously."
1076 "Puoi avere più reti wifi con un solo dispositivo. Sappi ceh ci sono alcune "
1077 "restrizioni relative all'hardware ed al driver.Normalmente puoi avere 1 "
1078 "rete Ad-Hoc o fino a 3 reti Master e uan rete in modalità Client "
1079 "contemporaneamente."
1081 #. Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)
1082 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:186
1084 "Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"
1086 "Nome rete (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"
1088 #. Add the Wifi network to physical network
1089 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:187
1090 msgid "Add the Wifi network to physical network"
1091 msgstr "Aggiungi la rete Wifi alla rete fisica"
1093 #. - Create new Network -
1094 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:188
1095 msgid " - Create new Network - "
1096 msgstr " - Crea nuova rete - "
1099 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:189
1100 msgid "Transmit Power"
1101 msgstr "Potenza di trasmissione"
1103 #. Broadcom Frameburst
1104 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:190
1105 msgid "Broadcom Frameburst"
1106 msgstr "Frameburst Broadcom"
1108 #. Atheros Frameburst
1109 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:191
1110 msgid "Atheros Frameburst"
1111 msgstr "Frameburst Atheros"
1114 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:192
1115 msgid "RadiusServer"
1116 msgstr "Server Radius"
1119 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:193
1121 msgstr "Porta Radius"
1124 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:194
1125 msgid "AP-Isolation"
1126 msgstr "Isolazione AP"
1128 #. Prevents Client to Client communication
1129 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:195
1130 msgid "Prevents Client to Client communication"
1131 msgstr "Impedisci la comunicazione fra Client"
1133 #. Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>
1134 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:196
1135 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1136 msgstr "Nascondi <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1139 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:197
1140 msgid "Access Point"
1141 msgstr "Access Point"
1143 #. Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)
1144 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:199
1145 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
1146 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
1149 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:202
1153 #. Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> firewalls
1154 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:203
1156 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
1157 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
1158 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
1161 "Dnsmasq è un server <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
1162 "\">DHCP</abbr> e forwarder <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> per "
1163 "firewall <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr>"
1166 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:204
1167 msgid "Domain required"
1168 msgstr "Dominio richiesto"
1170 #. Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name
1171 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:205
1173 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
1174 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
1176 "Non inoltrare le richieste <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
1177 "senza nome <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
1180 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:206
1181 msgid "Authoritative"
1182 msgstr "Autoritativo"
1184 #. This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> in the local network
1185 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:207
1187 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
1188 "abbr> in the local network"
1190 "Questo è l'unico server <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
1191 "\">DHCP</abbr> nella tua rete locale"
1194 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:208
1195 msgid "Filter private"
1196 msgstr "Filtra privati"
1198 #. Don't forward reverse lookups for local networks
1199 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:209
1200 msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
1201 msgstr "Non inoltrare richieste per le reti locali"
1204 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:210
1205 msgid "Filter useless"
1206 msgstr "Filtra inutili"
1208 #. filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of Windows-systems
1209 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:211
1211 "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
1214 "Filtra richieste <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> inutili di "
1218 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:212
1219 msgid "Localise queries"
1220 msgstr "Localizza richieste"
1222 #. localises the hostname depending on its subnet
1223 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:213
1224 msgid "localises the hostname depending on its subnet"
1225 msgstr "localizza l'hostname a seconda delle sue sottoreti"
1228 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:214
1229 msgid "Local Server"
1230 msgstr "Server locale"
1233 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:215
1234 msgid "Local Domain"
1235 msgstr "Dominio locale"
1238 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:216
1239 msgid "Expand Hosts"
1240 msgstr "Espandi host"
1242 #. adds domain names to hostentries in the resolv file
1243 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:217
1244 msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
1245 msgstr "aggiungi nomi di dominio nel file resolv"
1247 #. don't cache unknown
1248 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:218
1249 msgid "don't cache unknown"
1250 msgstr "non tenere sconosciuti in cache"
1252 #. prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-replies
1253 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:219
1255 "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
1258 "impedisci la cache di risposte <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
1261 #. Use <code>/etc/ethers</code>
1262 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:220
1263 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
1264 msgstr "Usa <code>/etc/ethers</code>"
1266 #. Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server
1267 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:221
1269 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
1270 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
1272 "Leggi <code>/etc/ethers</code> per configurare il server <abbr title="
1273 "\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
1276 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:222
1278 msgstr "File di lease"
1280 #. file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-leases will be stored
1281 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:223
1283 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
1284 "abbr>-leases will be stored"
1286 "file dove vengono salvati i lease <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
1287 "Protocol\">DHCP</abbr> assegnati"
1290 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:224
1292 msgstr "File resolv"
1294 #. local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file
1295 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:225
1296 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
1297 msgstr "File <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> locale"
1299 #. Ignore <code>/etc/hosts</code>
1300 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:226
1301 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1302 msgstr "Ignora <code>/etc/hosts</code>"
1305 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:227
1306 msgid "Strict order"
1307 msgstr "Ordine severo"
1309 #. <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the order of the resolvfile
1310 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:228
1312 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the "
1313 "order of the resolvfile"
1315 "I server <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> verranno contattati "
1316 "nell'ordine del file resolv"
1319 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:229
1321 msgstr "Logga richieste"
1323 #. Ignore resolve file
1324 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:230
1325 msgid "Ignore resolve file"
1326 msgstr "Ignora file resolv"
1328 #. concurrent queries
1329 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:231
1330 msgid "concurrent queries"
1331 msgstr "richieste contemporanee"
1333 #. <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port
1334 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:232
1335 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
1336 msgstr "Porta <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
1338 #. <abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size
1339 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:233
1341 "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
1342 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
1344 "Dimensione massima pacchetto <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain "
1345 "Name System\">EDNS0</abbr>"
1347 #. <abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases
1348 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:234
1350 "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
1351 "Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
1353 "Numero massimo di lease <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
1356 #. additional hostfile
1357 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:235
1358 msgid "additional hostfile"
1359 msgstr "file hosts aggiuntivo"
1362 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:236
1364 msgstr "porta per le richieste"
1366 #. Enable TFTP-Server
1367 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:237
1368 msgid "Enable TFTP-Server"
1369 msgstr "Abilita server TFTP"
1372 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:238
1373 msgid "TFTP-Server Root"
1374 msgstr "Radice del server TFTP"
1376 #. Network Boot Image
1377 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:239
1378 msgid "Network Boot Image"
1379 msgstr "Immagine boot da rete"
1382 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:240
1386 #. Active Connections
1387 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:241
1388 msgid "Active Connections"
1389 msgstr "Connessioni attive"
1391 #. This page gives an overview over currently active network connections.
1392 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:242
1393 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
1394 msgstr "Questa pagina ti da una riassunto delle connessioni adesso attive."
1397 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:244
1402 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:245
1406 #. In this area you find all network-related settings.
1407 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:246
1408 msgid "In this area you find all network-related settings."
1410 "In quest'area puoi trovare tutte le impostazioni relative alla rete."
1412 #. On most routers the network switch can be freely configured and splitted up into several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s.
1413 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:247
1415 "On most routers the network switch can be freely configured and splitted up "
1416 "into several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s."
1418 "Su molti router lo switch può essere suddiviso liberamente in molte <abbr "
1419 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s."
1421 #. Interfaces and <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Settings allow a custom organisation of the network and connections to other networks like the internet.
1422 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:248
1424 "Interfaces and <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</"
1425 "abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-"
1426 "Settings allow a custom organisation of the network and connections to other "
1427 "networks like the internet."
1429 "Le impostazioni delle interfacce e di <abbr title=\"Point-to-Point Protocol "
1430 "over Ethernet\">PPPoE</abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling "
1431 "Protocol\">PPTP</abbr> permettono una configurazione personalizzata della "
1432 "rete e delle connessioni ad altre reti come Internet."
1434 #. With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> devices in your local network can be automatically configured for network communication.
1435 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:249
1437 "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> devices "
1438 "in your local network can be automatically configured for network "
1441 "Con <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> i "
1442 "dispositivi nella tua rete locale possono venire automaticamente configurati "
1443 "per la comunicazione in rete."
1445 #. Firewall and portforwarding can be used to secure your network while providing services to external networks.
1446 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:250
1448 "Firewall and portforwarding can be used to secure your network while "
1449 "providing services to external networks."
1451 "Firewall e portforwarding possono essere usati per proteggere la tua rete "
1452 "offrendo servizi alle reti esterne."
1454 #. The network ports on your router can be combined to several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the next greater network like the internet and other ports for a local network.
1455 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:251
1457 "The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
1458 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
1459 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
1460 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
1461 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
1462 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
1464 "Le porte di rete del tuo router possono essere combinate in molte <abbr "
1465 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> nelle quali i computer "
1466 "possono comunicare direttamente fra di loro. Le <abbr title=\"Virtual Local "
1467 "Area Network\">VLAN</abbr> sono spesso usate per separare segmenti di rete "
1468 "differenti. Spesso c'è come predefinita una porta per la connessione "
1469 "alla prossiam rete più grande come Internet e altre porte per le reti locali."
1471 #. Ports belonging to a <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> are separated with spaces. The port with the highest number (usually 5) is oftern the connection to the internal network interface of the router. On devices with 5 ports often the one with the lowest number (0) is the predefined Uplink port.
1472 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:252
1474 "Ports belonging to a <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> "
1475 "are separated with spaces. The port with the highest number (usually 5) is "
1476 "oftern the connection to the internal network interface of the router. On "
1477 "devices with 5 ports often the one with the lowest number (0) is the "
1478 "predefined Uplink port."
1480 "Le porte che appartengono ad una <abbr title=\"Virtual Local Area Network"
1481 "\">VLAN</abbr> sono separate con spazi. La porta con priorità più alta (di "
1482 "solito 5) è spesso la connessione all'interfaccia di rete più interna "
1483 "del router. Su dispositivi con 5 porte spesso la porta più bassa (0) è "
1486 #. On this page you can configure the network interfaces. You can bridge several interfaces by ticking the "bridge interfaces" field and enter the names of several network interfaces separated by spaces. You can also use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>).
1487 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:253
1489 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
1490 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
1491 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
1492 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
1493 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
1494 "<samp>eth0.1</samp>)."
1496 "In questa pagina puoi configurare le interfacce di rete.Puoi unire più "
1497 "interfacce spuntando la voce "unisci interfacce" e inserendo i "
1498 "nomi di più interfacce di rete separate da spazi. Puoi anche usare la "
1499 "notazione <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> "
1500 "<samp>INTERFACCIA.VLANNUM</samp> (<abbr title=\"per esempio\">e.s.</abbr>: "
1501 "<samp>eth0.1</samp>)."
1503 #. Bridge interfaces
1504 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:254
1505 msgid "Bridge interfaces"
1506 msgstr "Unisci interfacce"
1508 #. creates a bridge over specified interface(s)
1509 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:255
1510 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
1511 msgstr "Crea un bridge sulle interfacce selezionate"
1513 #. Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>
1514 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
1517 #. Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge
1518 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1521 #. With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network members can automatically receive their network settings (<abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...).
1522 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:256
1524 "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network "
1525 "members can automatically receive their network settings (<abbr title="
1526 "\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name "
1527 "System\">DNS</abbr>-server, ...)."
1529 "Con <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> i membri "
1530 "della rete possono ricevere automaticamente le loro impostazioni di rete "
1531 "(indirizzi <abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>, maschere di rete, "
1532 "server <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>, ...)."
1535 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:257
1537 msgstr "Tempo di lease"
1539 #. Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>
1540 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:258
1541 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
1543 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dinamico"
1546 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:259
1547 msgid "Ignore interface"
1548 msgstr "Ignora interfaccia"
1550 #. disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for this interface
1551 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:260
1553 "disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
1556 "disabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
1557 "per queste interfacce"
1560 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:261
1564 #. first address (last octet)
1565 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:262
1566 msgid "first address (last octet)"
1567 msgstr "primo indirizzo (ultimo ottetto)"
1569 #. number of leased addresses -1
1570 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:263
1571 msgid "number of leased addresses -1"
1572 msgstr "numero di indirizzi serviti -1"
1575 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:264
1576 msgid "DHCP-Options"
1577 msgstr "Opzioni DHCP"
1579 #. See "dnsmasq --help dhcp" for a list of available options.
1580 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:265
1581 msgid "See \"dnsmasq --help dhcp\" for a list of available options."
1583 "Vedi "dnsmasq --help dhcp" per una lista di opzioni disponibile."
1586 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:266
1591 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:267
1592 msgid "Static Leases"
1593 msgstr "Leases statici"
1595 #. Leasetime remaining
1596 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:268
1597 msgid "Leasetime remaining"
1598 msgstr "Tempo lease residuo"
1601 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:269
1602 msgid "Active Leases"
1603 msgstr "Lease attivi"
1605 #. Point-to-Point Connections
1606 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:270
1607 msgid "Point-to-Point Connections"
1608 msgstr "Connessioni Point-to-Point"
1610 #. Point-to-Point connections with <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> or <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr> are often used to connect a device over <abbr title=\"Digital Subscriber Line\">DSL</abbr> or similar technologies to an internet access point.
1611 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:271
1613 "Point-to-Point connections with <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over "
1614 "Ethernet\">PPPoE</abbr> or <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol"
1615 "\">PPTP</abbr> are often used to connect a device over <abbr title=\"Digital "
1616 "Subscriber Line\">DSL</abbr> or similar technologies to an internet access "
1619 "Connessioni Point-to-Point con <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over "
1620 "Ethernet\">PPPoE</abbr> o <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol"
1621 "\">PPTP</abbr> sono spesso usate per connettere un dispositivo su <abbr "
1622 "title=\"Digital Subscriber Line\">DSL</abbr> o tecnologie simili ad un an "
1623 "access point internet."
1625 #. You need to install "comgt" for UMTS/GPRS, "ppp-mod-pppoe" for PPPoE, "ppp-mod-pppoa" for PPPoA or "pptp" for PPtP support
1626 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:272
1628 "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
1629 "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
1631 "Devi installare "comgt" per il supporto UMTS/GPRS, "ppp-mod-"
1632 "pppoe" per PPPoE, "ppp-mod-pppoa" per PPPoA e ""
1633 "pptp" per PPtP"
1635 #. You need to install "ppp-mod-pppoe" for PPPoE or "pptp" for PPtP support
1636 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:273
1638 "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP support"
1640 "Devi installare "ppp-mod-pppoe" per il supporto PPPoE e ""
1641 "pptp" per PPtP"
1643 #. Automatic Disconnect
1644 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:275
1645 msgid "Automatic Disconnect"
1646 msgstr "Disconnetti automaticamente"
1648 #. Time (in seconds) after which an unused connection will be closed
1649 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:276
1650 msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
1651 msgstr "Tempo (in secondi) dopo il quale una connessione inattiva verrà chiusa"
1654 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:277
1658 #. Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect
1659 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:278
1660 msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
1661 msgstr "Numero di test di connettività falliti prima di una riconnessione"
1664 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:279
1665 msgid "Modem device"
1666 msgstr "Dispositivo modem"
1668 #. The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0
1669 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:280
1670 msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0"
1671 msgstr "Il device node del tuo modem, e.s. /dev/ttyUSB0"
1673 #. Replace default route
1674 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:281
1675 msgid "Replace default route"
1676 msgstr "Sostituisci route di default"
1678 #. Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after successful connect
1679 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:282
1681 "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
1682 "successful connect"
1684 "Consenti a pppd di sostituire la route di default con la route corrente per "
1685 "usare l'interfaccia PPP dopo una connessione riuscita"
1688 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:283
1689 msgid "Use peer DNS"
1690 msgstr "Usa DNS ottenuti"
1692 #. Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP peer
1693 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:284
1695 "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP "
1697 msgstr "Configura il server DNS locale per usare i server DNSnegoziati da PPP"
1699 #. Enable IPv6 on PPP link
1700 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:285
1701 msgid "Enable IPv6 on PPP link"
1702 msgstr "Attiva IPv6 sul collegamento PPP"
1705 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:286
1706 msgid "Connect script"
1707 msgstr "Script connessione"
1709 #. Let pppd run this script after establishing the PPP link
1710 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:287
1711 msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link"
1713 "Permette a pppd di avviare questo script dopo l'avvenuta connessione PPP"
1715 #. Disconnect script
1716 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:288
1717 msgid "Disconnect script"
1718 msgstr "Script disconnessione"
1720 #. Let pppd run this script before tearing down the PPP link
1721 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:289
1722 msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link"
1724 "Permette a pppd di avviare questo script prima della disconnessione PPP"
1726 #. Additional pppd options
1727 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:290
1728 msgid "Additional pppd options"
1729 msgstr "Opzioni pppd aggiuntive"
1731 #. Specify additional command line arguments for pppd here
1732 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:291
1733 msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
1734 msgstr "Specifica opzioni linea di comando aggiuntive per pppd qui"
1736 #. Access point (APN)
1737 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:292
1738 msgid "Access point (APN)"
1739 msgstr "Access point (APN)"
1742 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:293
1746 #. Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your sim card!
1747 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:294
1749 "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your "
1752 "Fai attenzione di inserire il codice PIN corretto qui o potresti bloccare la "
1756 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:295
1757 msgid "Service type"
1758 msgstr "Tipo di servizio"
1761 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:296
1762 msgid "Setup wait time"
1763 msgstr "Tempo di attesa inizializzazione"
1765 #. Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect
1766 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:297
1768 "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
1770 "Secondi da attendere prima che il modem diventi pronto prima di provare a "
1773 #. PPPoA Encapsulation
1774 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:298
1775 msgid "PPPoA Encapsulation"
1776 msgstr "PPPoA Encapsulation"
1778 #. Routes specify over which interface and gateway a certain host or network can be reached.
1779 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:299
1781 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
1784 "Le route specificano attraverso quale interfaccia e gateway un certo host o "
1785 "rete può essere raggiunto."
1788 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:300
1789 msgid "Static Routes"
1790 msgstr "Route statiche"
1792 #. Static IPv4 Routes
1793 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:301
1794 msgid "Static IPv4 Routes"
1795 msgstr "Route statiche IPv4"
1797 #. Static IPv6 Routes
1798 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:302
1799 msgid "Static IPv6 Routes"
1800 msgstr "Route statiche IPv6"
1802 #. Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes
1803 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:303
1804 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
1805 msgstr "Route <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr> attive"
1807 #. Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes
1808 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:304
1809 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
1810 msgstr "Route <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> attive"
1812 #. Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network
1813 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:305
1814 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1816 "<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> dell'host o rete"
1818 #. <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network (CIDR)
1819 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:306
1821 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
1824 "Indirizzo <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> o rete "
1827 #. if target is a network
1828 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:307
1829 msgid "if target is a network"
1830 msgstr "se la destinazione è una rete"
1832 #. Internet Connection
1833 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:308
1834 msgid "Internet Connection"
1835 msgstr "Connessione Internet"
1838 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:309
1839 msgid "Local Network"
1840 msgstr "Rete locale"
1843 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:310
1847 #. Provide (Access Point)
1848 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:312
1849 msgid "Provide (Access Point)"
1850 msgstr "Offri (Access Point)"
1852 #. Independent (Ad-Hoc)
1853 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:313
1854 msgid "Independent (Ad-Hoc)"
1855 msgstr "Independente (Ad-Hoc)"
1858 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:314
1859 msgid "Join (Client)"
1860 msgstr "Partecipa (Client)"
1862 #. Distributed (<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>)
1863 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:315
1864 msgid "Distributed (<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>)"
1865 msgstr "Distribuita (<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>)"
1868 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:316
1870 msgstr "Modalità client"
1872 #. System log buffer size
1873 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:317
1874 msgid "System log buffer size"
1875 msgstr "Dimensione buffer log di sistema"
1877 #. External system log server
1878 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:318
1879 msgid "External system log server"
1880 msgstr "Server log di sistema esterno"
1883 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:319
1884 msgid "Log output level"
1885 msgstr "Livello output di log"
1887 #. Level of log messages on the console
1888 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:320
1889 msgid "Level of log messages on the console"
1890 msgstr "Livello output di log sulla console"
1893 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:321
1898 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:322
1903 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:323
1908 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:324
1912 #. First leased address
1913 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:325
1914 msgid "First leased address"
1915 msgstr "Primo indirizzo offerto"
1917 #. Number of leased addresses
1918 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:326
1919 msgid "Number of leased addresses"
1920 msgstr "Numero di indirizzi offerti"
1923 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:327
1924 msgid "Routing table"
1925 msgstr "Tabella di routing"
1928 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:328
1930 msgstr "Scansione Wifi"
1933 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:329
1938 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:330
1942 #. <abbr title=\"Fragmentation\">Frag.</abbr>
1943 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:334
1944 msgid "<abbr title=\"Fragmentation\">Frag.</abbr>"
1945 msgstr "<abbr title=\"Fragmentation\">Framm.</abbr>"
1947 #. <abbr title=\"Request To Send\">RTS</abbr>
1948 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:335
1949 msgid "<abbr title=\"Request To Send\">RTS</abbr>"
1950 msgstr "<abbr title=\"Request To Send\">RTS</abbr>"
1953 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:336
1957 #. automatically reconnect
1958 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:337
1959 msgid "automatically reconnect"
1960 msgstr "riconnetti automaticamente"
1962 #. disconnect when idle for
1963 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:338
1964 msgid "disconnect when idle for"
1965 msgstr "disconnetti quando non usata per"
1967 #. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration
1968 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:340
1969 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
1970 msgstr "Configurazione <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
1972 #. Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>s if possible.
1973 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:341
1975 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
1976 "\">LED</abbr>s if possible."
1978 "Personalizza la configurazione dei <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</"
1979 "abbr> del sistema se possibile."
1981 #. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name
1982 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:342
1983 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
1984 msgstr "Nome <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
1986 #. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Device
1987 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:343
1988 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Device"
1989 msgstr "Dispositivo <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
1992 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:344
1993 msgid "Default state"
1994 msgstr "Stato predefinito"
1997 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:345
1999 msgstr "spuntato = on"
2002 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:346
2007 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:347
2012 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:348
2014 msgstr "Predefinito on"
2017 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:349
2021 #. Heartbeat (Load Average)
2022 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:350
2023 msgid "Heartbeat (Load Average)"
2024 msgstr "Battito (Carico medio)"
2027 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:351
2028 msgid "Network Device"
2029 msgstr "Dispositivo di rete"
2032 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:352
2033 msgid "Off-State Delay"
2034 msgstr "Tempo dello stato off"
2036 #. Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is off
2037 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:353
2038 msgid "Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is off"
2040 "Per quanto tempo (in ms) il <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> "
2044 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:354
2045 msgid "On-State Delay"
2046 msgstr "Tempo dello stato on"
2048 #. Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is on
2049 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:355
2050 msgid "Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is on"
2052 "Per quanto tempo (in ms) il <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> "
2056 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:357
2057 msgid "Trigger Mode"
2058 msgstr "Modalità causa"
2061 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:358
2063 msgstr "Collegamento on"
2066 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:359
2068 msgstr "Trasmissione"
2071 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:360
2076 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:361
2080 #. <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address
2081 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:362
2082 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
2083 msgstr "Indirizzo <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
2086 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:363
2087 msgid "Hardware Address"
2088 msgstr "Hardware Address"
2090 #. transmitted / received
2091 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:365
2092 msgid "transmitted / received"
2093 msgstr "transmessi / ricevuti"
2096 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:366
2101 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:367
2105 #. Create / Assign firewall-zone
2106 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:368
2107 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2108 msgstr "Crea / Assegna zona firewall"
2110 #. This interface does not belong to any firewall zone yet.
2111 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:369
2113 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
2114 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
2115 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
2117 msgstr "Questa interfaccia non appartiene a nessuna zona del firewall ancora."
2120 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:370
2124 #. This list gives an overview over currently running system processes and their status.
2125 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:371
2127 "This list gives an overview over currently running system processes and "
2130 "Questa lista da un riassunto dei processi correntemente attivi e del loro "
2134 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:372
2139 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:373
2141 msgstr "Proprietario"
2144 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:374
2149 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:375
2150 msgid "CPU usage (%)"
2151 msgstr "Uso CPU (%)"
2154 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:376
2155 msgid "Memory usage (%)"
2156 msgstr "Uso Memory (%)"
2159 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:377
2164 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:378
2169 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:379
2174 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:380
2179 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:381
2184 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:382
2189 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:383
2190 msgid "Scheduled Tasks"
2191 msgstr "Operazioni programmate"
2193 #. This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined.
2194 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:384
2195 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
2197 "Questa è la crontab del sistema nella quale possono essere definiti le "
2198 "operazioni da programmare."
2201 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:385
2203 msgstr "ID della NAS"
2205 #. Path to CA-Certificate
2206 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:386
2207 msgid "Path to CA-Certificate"
2208 msgstr "Percorso al certificato CA"
2211 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:387
2215 #. Path to Private Key
2216 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:388
2217 msgid "Path to Private Key"
2218 msgstr "Percorso alla chiave privata"
2220 #. Password of Private Key
2221 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:389
2222 msgid "Password of Private Key"
2223 msgstr "Password della chiave privata"
2226 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:390
2227 msgid "Authentication"
2228 msgstr "Autenticazione PEAP"
2231 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:391
2233 msgstr "Identità PEAP"
2236 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:392
2238 msgstr "Password PEAP"
2241 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:393
2242 msgid "Create Network"
2246 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:394
2251 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:395
2252 msgid "Host entries"
2256 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:396
2261 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:397
2263 msgstr "Indirizzo IP"
2265 #. Clamp Segment Size
2266 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:398
2267 msgid "Clamp Segment Size"
2268 msgstr "Clamp Segment Size"
2270 #. Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other unexpected behaviour for some ISPs.
2271 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:399
2273 "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
2274 "unexpected behaviour for some ISPs."
2276 "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
2277 "unexpected behaviour for some ISPs."
2280 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:400
2281 msgid "Flash Firmware"
2282 msgstr "Flash Firmware"
2284 #. The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that you choose the generic image format for your platform.
2285 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:401
2287 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
2288 "you choose the generic image format for your platform."
2290 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
2291 "you choose the generic image format for your platform."
2294 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:402
2298 #. Upload an OpenWrt image file to reflash the device.
2299 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:403
2300 msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
2301 msgstr "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
2304 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:404
2309 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:405
2310 msgid "Firmware image"
2311 msgstr "Firmware image"
2313 #. Keep configuration files
2314 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:406
2315 msgid "Keep configuration files"
2316 msgstr "Keep configuration files"
2318 #. Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You need to manually flash your device.
2319 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:407
2321 "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
2322 "need to manually flash your device."
2324 "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
2325 "need to manually flash your device."
2327 #. The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the address of your computer to reach the device again, depending on your settings.
2328 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:408
2330 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
2331 "few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
2332 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
2335 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
2336 "few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
2337 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
2341 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:409
2342 msgid " (%s available)"
2343 msgstr " (%s available)"
2345 #. It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash memory, please verify the image file!
2346 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:410
2348 "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
2349 "memory, please verify the image file!"
2351 "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
2352 "memory, please verify the image file!"
2355 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:411
2356 msgid "Upload image"
2357 msgstr "Upload image"
2359 #. The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click \"Proceed\" below to start the flash procedure.
2360 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:412
2361 msgid "admin_upgrade_uploaded"
2363 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
2364 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
2365 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."