3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2012-03-30 09:26+0200\n"
5 "Last-Translator: juhosg <juhosg@openwrt.org>\n"
6 "Language-Team: none\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
14 msgid "Action (target)"
15 msgstr "Tevékenység (cél)"
17 msgid "Add command for reading values"
18 msgstr "Érték olvasására szolgáló parancs hozzáadása"
20 msgid "Add matching rule"
23 msgid "Add multiple hosts separated by space."
26 msgid "Add notification command"
27 msgstr "Értesítési parancs hozzáadása"
29 msgid "Base Directory"
32 msgid "Basic monitoring"
35 msgid "CPU Plugin Configuration"
36 msgstr "CPU bővítmény beállítása"
41 msgid "CSV Plugin Configuration"
42 msgstr "CSV bővítmény konfigurálása"
44 msgid "Cache collected data for"
47 msgid "Cache flush interval"
48 msgstr "Gyorsítótár ürítési időköz"
59 msgid "CollectTopology"
65 msgid "Collectd Settings"
66 msgstr "Collectd beállítások"
69 "Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through "
70 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
73 "A collectd változatos forrásokból különféle bővítményeken keresztül történő "
74 "adatgyűjtésre szolgáló kisméretű démon. Ezen az oldalon módosíthatja a "
75 "collectd démon általános beállításait."
80 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
81 msgstr "Conntrack bővítmény beállítása"
83 msgid "DF Plugin Configuration"
84 msgstr "DF bővítmény beállítása"
89 msgid "DNS Plugin Configuration"
90 msgstr "DNS bővítmény beállítása"
92 msgid "Data collection interval"
93 msgstr "Adatgyűjtési időszak"
95 msgid "Datasets definition file"
96 msgstr "Adatkészlet leíró fálj"
98 msgid "Destination ip range"
99 msgstr "Cél IP tartomány"
101 msgid "Directory for collectd plugins"
102 msgstr "collect bővítmények könyvtára"
104 msgid "Directory for sub-configurations"
105 msgstr "Al-beállítások könyvtára"
107 msgid "Disk Plugin Configuration"
108 msgstr "Lemez bővítmény beállítása"
110 msgid "Disk Space Usage"
111 msgstr "Felhasznált lemezterület"
114 msgstr "Lemezhasználat"
116 msgid "Display timespan »"
117 msgstr "Időszak megjelenítése »"
119 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
120 msgstr "E-Mail bővítmény beállítása"
125 msgid "Enable this plugin"
126 msgstr "Bővítmény engedélyezése"
131 msgid "Exec Plugin Configuration"
132 msgstr "Exec bővítmény beállítása"
134 msgid "Filter class monitoring"
135 msgstr "Szűrő osztály figyelése"
140 msgid "Flush cache after"
141 msgstr "Gyorsítótár ürítése ezután:"
143 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
153 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
154 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
156 "Itt megadhatók külső parancsok amelyek a collectd által lesznek futtatva "
157 "bizonyos értékeke beolvasására. Az értékek a szabványos kimenetről lesznek "
161 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
162 "certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
163 "will be feeded to the the called programs stdin."
165 "Itt megadhatók külső parancsok amelyek a collectd által lesznek futtatva "
166 "amikor bizonyos küszbértékek elérésre kerülnek. A hívást kiváltó értékek a "
167 "meghívott programok szabványos bemenetére lesznek küldve."
170 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
173 "Itt addhatók meg különböző feltételek, amelyek alapján a megfigyelt iptables "
174 "szabályok kiválasztásra kerülnek."
182 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
183 msgstr "Annak a gépnek a neve vagy IP címe ahonnan a txtinfo kimenete származik"
185 msgid "IRQ Plugin Configuration"
186 msgstr "IRQ bővítmény beállítása"
188 msgid "Ignore source addresses"
189 msgstr "Forrás címek figyelmen kívül hagyása"
191 msgid "Incoming interface"
192 msgstr "Bejövő interfész"
194 msgid "Installed network plugins:"
195 msgstr "Telepített hálózati bővítmények:"
197 msgid "Installed output plugins:"
198 msgstr "Telepített kimeneti bővítmények:"
200 msgid "Interface Plugin Configuration"
201 msgstr "Interfész bővítmény beállítása"
207 msgstr "Megszakítások"
209 msgid "Interval for pings"
210 msgstr "Ping-ek közötti idő"
212 msgid "Iptables Plugin Configuration"
213 msgstr "Iptables bővítmény beállítása"
215 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
217 "Bejelölés nélkül a figyelendő iterfészek automatikusan kerülnek "
226 msgid "Listener interfaces"
229 msgid "Load Plugin Configuration"
230 msgstr "Terhelés bővítmény beállítása"
232 msgid "Maximum allowed connections"
233 msgstr "Megengedett kapcsolatok maximális száma"
238 msgid "Memory Plugin Configuration"
239 msgstr "Memória bővítmény beállítása"
241 msgid "Monitor all except specified"
244 msgid "Monitor all local listen ports"
247 msgid "Monitor devices"
248 msgstr "Eszközök figyelése"
250 msgid "Monitor disks and partitions"
251 msgstr "Lemezek és partíciók figyelése"
253 msgid "Monitor filesystem types"
254 msgstr "Fájlrendszer típusok figyelése"
256 msgid "Monitor hosts"
257 msgstr "Gépek figyelése"
259 msgid "Monitor interfaces"
260 msgstr "Interfészek figyelése"
262 msgid "Monitor interrupts"
263 msgstr "Megszakítások figyelése"
265 msgid "Monitor local ports"
266 msgstr "Helyi portok figyelése"
268 msgid "Monitor mount points"
269 msgstr "Csatolási pontok figyelése"
271 msgid "Monitor processes"
272 msgstr "Folyamatok figyelése"
274 msgid "Monitor remote ports"
275 msgstr "Távoli portok figyelése"
277 msgid "Name of the rule"
278 msgstr "A szabály neve"
283 msgid "Netlink Plugin Configuration"
284 msgstr "Netlink bővítmény beállítása"
289 msgid "Network Plugin Configuration"
290 msgstr "Hálózat bővítmény beállítása"
292 msgid "Network plugins"
293 msgstr "Hálózati bővítmények"
296 "Network plugins are used to collect information about open tcp connections, "
297 "interface traffic, iptables rules etc."
299 "A hálózati bővítmények nyitott TCP kapcsolatok, interfész forgalom, iptables "
300 "szabályok és ehhez hasonló információk gyűjtésére használhatók."
302 msgid "Network protocol"
303 msgstr "Hálózati protokoll"
305 msgid "Number of threads for data collection"
306 msgstr "Az adatgyűjtő szálak száma"
311 msgid "OLSRd Plugin Configuration"
312 msgstr "OLSRd bővítmény beállítása"
314 msgid "Only create average RRAs"
315 msgstr "Csak átlag RRA-k létrehozása"
320 msgid "Outgoing interface"
321 msgstr "Kimenő interfész"
323 msgid "Output plugins"
324 msgstr "Kimeneti bővítmények"
327 "Output plugins provide different possibilities to store collected data. It "
328 "is possible to enable multiple plugin at one, for example to store collected "
329 "data in rrd databases and to transmit the data over the network to other "
330 "collectd instances."
332 "A kimeneti bővítmények különféle lehetőségeket biztosítanak az összegyűjtött "
333 "adatok tárolásához. Lehetőség van többféle bővítmény egyidejű "
334 "engedélyezésére, például az összegyűjtött adatok RRD adatbázisban történő "
335 "tárolására és egyidejűleg hálózaton keresztül másik collectd példányhoz való "
341 msgid "Ping Plugin Configuration"
342 msgstr "Ping bővítmény beállítása"
350 msgid "Processes Plugin Configuration"
351 msgstr "Folyamatok bővítmény beállítása"
353 msgid "Processes to monitor separated by space"
354 msgstr "Figyelendő folyamatok szóközzel elválasztva"
359 msgid "Qdisc monitoring"
360 msgstr "Qdisc figyelés"
362 msgid "RRD XFiles Factor"
365 msgid "RRD heart beat interval"
368 msgid "RRD step interval"
374 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
375 msgstr "RRDTool bővítmény beállítása"
387 msgstr "Kiszolgáló gép"
390 msgstr "Kiszolgáló port"
392 msgid "Shaping class monitoring"
396 msgstr "Socket fájlok"
399 msgstr "Socket csoport"
401 msgid "Socket permissions"
402 msgstr "Socket jogosultságok"
404 msgid "Source ip range"
405 msgstr "Forrás IP tartomány"
407 msgid "Specifies what information to collect about links."
409 "Azt határozza meg, hogy az kapcsolatokról milyen információkat kell "
412 msgid "Specifies what information to collect about routes."
414 "Azt határozza meg, hogy az útvonalakról milyen információkat kell gyűjteni."
416 msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
418 "Azt határozza meg, hogy a globális topológiáról milyen információkat kell "
422 msgstr "Statisztikák"
424 msgid "Storage directory"
425 msgstr "Tárolási könyvtár"
427 msgid "Storage directory for the csv files"
428 msgstr "A csv fájlok tárolási könyvtára"
430 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
431 msgstr "Az adatok arányként történő tárolása abszolút értékek helyett"
433 msgid "Stored timespans"
434 msgstr "Tárolt időszakok"
437 msgstr "Rendszerterhelés"
439 msgid "System plugins"
440 msgstr "Rendszer bővítmények"
443 "System plugins collecting values about system state and ressource usage on "
446 "A rendszer bővítmények a rendszer állapotáról és az erőforrások "
447 "használatáról gyűjtenek adatokat az eszközön."
449 msgid "TCP Connections"
450 msgstr "TCP kapcsolatok"
452 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
453 msgstr "TCPConns bővítény beállítása"
455 msgid "TTL for network packets"
456 msgstr "TTL a hálózati csomagokhoz"
458 msgid "TTL for ping packets"
459 msgstr "TTL a ping csomagokhoz"
465 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
468 "Az OLSRd bővítmény a összekapcsolt hálózatokról olvas információkat az OLSRd "
469 "txttinfo bővítményén keresztül."
472 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
475 "A conntrack bővítmény a nyomon követett kapcsolatok számáról gyűjt "
478 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
480 "A processzor bővítmény a processzorhasználatról gyűjt alapvető "
484 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
485 "processing by external programs."
487 "A csv bővítmény segítségével az összegyűjtött adatok csv formátumú fájlba "
488 "menthetők külső programmal történő további feldolgozás céljára."
491 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
492 "devices, mount points or filesystem types."
494 "A df bővítmény a lemezterület használatáról gyűjt statisztikákat különböző "
495 "eszközökön, csatolási pontokon vagy fájlrendszereken."
498 "The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
501 "A lemez bővítmény részletes használati statisztikákat készít a kiválasztott "
502 "paticiókhoz vagy teljes lemezekhez."
505 "The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
506 "selected interfaces."
508 "A DNS bővítmény részletes adatokat gyűjt a kiválasztott interfészek DNS-hez "
509 "tartozó forgalmáról."
512 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
513 "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
514 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
515 "be used in other ways as well."
519 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
520 "external processes when certain threshold values have been reached."
522 "Az exec bővítmény külső parancsokat indít értékek olvasására vagy külső "
523 "folyamatok értesítésére bizonyos küszöbértékek elérése esetén."
526 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
530 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
531 "informations about processed bytes and packets per rule."
535 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
536 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
540 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
544 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
547 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
548 msgstr "A memória bővítmény a memórahasználatról gyűjt információkat."
551 "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
552 "filter-statistics for selected interfaces."
556 "The network plugin provides network based communication between different "
557 "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
558 "client mode locally collected date is transferred to a collectd server "
559 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
563 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
564 "the roundtrip time for each host."
566 "A ping bővítmény ICMP echo kéréseket küld a kiválasztott gépekre és méri az "
567 "oda-vissza eltelt időt minden gép esetében."
570 "The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
571 "memory usage of selected processes."
575 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
576 "foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
577 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
578 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
582 "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
583 "\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
584 "Tool</a> to render diagram images from collected data."
586 "A statisztikai csomag a <a "
587 "href=\"http://collectd.org/index.shtml\">collectd</a> segédprogramon alapul és "
588 "az <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> segédprogramot "
589 "használja a grafikonok elkészítésére az összegyűjtött adatokból."
592 "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
595 "A tcpconns bővítmény a kiválasztott portokon lévő TCP kapcsolatokról gyűjt "
599 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
600 "collected data from a running collectd instance."
602 "A unixsock bővítmény létrehoz egy unix socket-et melyen keresztül "
603 "kiolvashatók az összegyűjtött adatok egy futó collectd-ből. "
606 "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
609 "A vezetéknélküli bővítmény vezetéknélküli jelerősségről, zajról és "
610 "minőségről gyűjt információkat."
613 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
618 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
620 "Ez a szakasz határozza meg, hogy a helyileg összegyűjtött adatokat melyik "
621 "kiszolgálókra kell továbbítani."
623 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
629 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
630 msgstr "UnixSock bővítmény beállítása"
632 msgid "Used PID file"
633 msgstr "Használt PID fájl"
638 msgid "Verbose monitoring"
642 msgstr "Vezeték nélküli"
644 msgid "Wireless Plugin Configuration"
645 msgstr "Vezetéknélküli bővítmény beállítása"
647 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
648 msgstr "iwinfo vezeték nélküli bővítmény beállítása"
656 msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
657 msgstr "pl. reject-with tcp-reset"
659 msgid "max. 16 chars"
660 msgstr "max. 16 karakter"
662 msgid "reduces rrd size"
663 msgstr "csökkenti az rrd adatbázis méretét"
665 msgid "seconds; multiple separated by space"
666 msgstr "másodpercek; több szóközzel elválasztott érték is megadható"
668 msgid "server interfaces"
669 msgstr "kiszolgáló interfész"