3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2014-01-31 18:58+0200\n"
5 "Last-Translator: Sixtus <gelencser12@freemail.hu>\n"
6 "Language-Team: none\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
14 msgid "Action (target)"
15 msgstr "Tevékenység (cél)"
17 msgid "Add command for reading values"
18 msgstr "Érték olvasására szolgáló parancs hozzáadása"
20 msgid "Add matching rule"
21 msgstr "Szabály hozzáadása"
23 msgid "Add multiple hosts separated by space."
26 msgid "Add notification command"
27 msgstr "Értesítési parancs hozzáadása"
29 msgid "Base Directory"
32 msgid "Basic monitoring"
33 msgstr "Általános figyelés"
35 msgid "CPU Plugin Configuration"
36 msgstr "CPU bővítmény beállítása"
41 msgid "CSV Plugin Configuration"
42 msgstr "CSV bővítmény konfigurálása"
44 msgid "Cache collected data for"
47 msgid "Cache flush interval"
48 msgstr "Gyorsítótár ürítési időköz"
59 msgid "CollectTopology"
65 msgid "Collectd Settings"
66 msgstr "Collectd beállítások"
69 "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
70 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
73 "A collectd változatos forrásokból különféle bővítményeken keresztül történő "
74 "adatgyűjtésre szolgáló kisméretű démon. Ezen az oldalon módosíthatja a "
75 "collectd démon általános beállításait."
80 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
81 msgstr "Conntrack bővítmény beállítása"
83 msgid "DF Plugin Configuration"
84 msgstr "DF bővítmény beállítása"
89 msgid "DNS Plugin Configuration"
90 msgstr "DNS bővítmény beállítása"
92 msgid "Data collection interval"
93 msgstr "Adatgyűjtési időszak"
95 msgid "Datasets definition file"
96 msgstr "Adatkészlet leíró fálj"
98 msgid "Destination ip range"
99 msgstr "Cél IP tartomány"
101 msgid "Directory for collectd plugins"
102 msgstr "Öszegyűjtött plug-in-ek könyvtára"
104 msgid "Directory for sub-configurations"
105 msgstr "Al-beállítások könyvtára"
107 msgid "Disk Plugin Configuration"
108 msgstr "Lemez bővítmény beállítása"
110 msgid "Disk Space Usage"
111 msgstr "Felhasznált lemezterület"
114 msgstr "Lemezhasználat"
116 msgid "Display Host »"
117 msgstr "Host mutatása »"
119 msgid "Display timespan »"
120 msgstr "Időszak megjelenítése »"
122 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
123 msgstr "E-Mail bővítmény beállítása"
128 msgid "Enable this plugin"
129 msgstr "Bővítmény engedélyezése"
134 msgid "Exec Plugin Configuration"
135 msgstr "Exec bővítmény beállítása"
137 msgid "Filter class monitoring"
138 msgstr "Szűrő osztály figyelése"
143 msgid "Flush cache after"
144 msgstr "Gyorsítótár ürítése ezután:"
146 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
156 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
157 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
159 "Itt megadhatók külső parancsok amelyek a collectd által lesznek futtatva "
160 "bizonyos értékeke beolvasására. Az értékek a szabványos kimenetről lesznek "
164 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
165 "certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
166 "will be feeded to the the called programs stdin."
168 "Itt megadhatók külső parancsok amelyek a collectd által lesznek futtatva "
169 "amikor bizonyos küszbértékek elérésre kerülnek. A hívást kiváltó értékek a "
170 "meghívott programok szabványos bemenetére lesznek küldve."
173 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
176 "Itt addhatók meg különböző feltételek, amelyek alapján a megfigyelt iptables "
177 "szabályok kiválasztásra kerülnek."
185 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
187 "Annak a gépnek a neve vagy IP címe ahonnan a txtinfo kimenete származik"
189 msgid "IRQ Plugin Configuration"
190 msgstr "IRQ bővítmény beállítása"
192 msgid "Ignore source addresses"
193 msgstr "Forrás címek figyelmen kívül hagyása"
195 msgid "Incoming interface"
196 msgstr "Bejövő interfész"
198 msgid "Interface Plugin Configuration"
199 msgstr "Interfész bővítmény beállítása"
205 msgstr "Megszakítások"
207 msgid "Interval for pings"
208 msgstr "Ping-ek közötti idő"
210 msgid "Iptables Plugin Configuration"
211 msgstr "Iptables bővítmény beállítása"
213 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
215 "Bejelölés nélkül a figyelendő iterfészek automatikusan kerülnek "
224 msgid "Listener interfaces"
227 msgid "Load Plugin Configuration"
228 msgstr "Terhelés bővítmény beállítása"
230 msgid "Maximum allowed connections"
231 msgstr "Megengedett kapcsolatok maximális száma"
236 msgid "Memory Plugin Configuration"
237 msgstr "Memória bővítmény beállítása"
239 msgid "Monitor all except specified"
242 msgid "Monitor all local listen ports"
245 msgid "Monitor devices"
246 msgstr "Eszközök figyelése"
248 msgid "Monitor disks and partitions"
249 msgstr "Lemezek és partíciók figyelése"
251 msgid "Monitor filesystem types"
252 msgstr "Fájlrendszer típusok figyelése"
254 msgid "Monitor hosts"
255 msgstr "Gépek figyelése"
257 msgid "Monitor interfaces"
258 msgstr "Interfészek figyelése"
260 msgid "Monitor interrupts"
261 msgstr "Megszakítások figyelése"
263 msgid "Monitor local ports"
264 msgstr "Helyi portok figyelése"
266 msgid "Monitor mount points"
267 msgstr "Csatolási pontok figyelése"
269 msgid "Monitor processes"
270 msgstr "Folyamatok figyelése"
272 msgid "Monitor remote ports"
273 msgstr "Távoli portok figyelése"
275 msgid "Name of the rule"
276 msgstr "A szabály neve"
281 msgid "Netlink Plugin Configuration"
282 msgstr "Netlink bővítmény beállítása"
287 msgid "Network Plugin Configuration"
288 msgstr "Hálózat bővítmény beállítása"
290 msgid "Network plugins"
291 msgstr "Hálózati bővítmények"
293 msgid "Network protocol"
294 msgstr "Hálózati protokoll"
296 msgid "Number of threads for data collection"
297 msgstr "Az adatgyűjtő szálak száma"
302 msgid "OLSRd Plugin Configuration"
303 msgstr "OLSRd bővítmény beállítása"
305 msgid "Only create average RRAs"
306 msgstr "Csak átlag RRA-k létrehozása"
311 msgid "Outgoing interface"
312 msgstr "Kimenő interfész"
314 msgid "Output plugins"
315 msgstr "Kimeneti bővítmények"
320 msgid "Ping Plugin Configuration"
321 msgstr "Ping bővítmény beállítása"
329 msgid "Processes Plugin Configuration"
330 msgstr "Folyamatok bővítmény beállítása"
332 msgid "Processes to monitor separated by space"
333 msgstr "Figyelendő folyamatok szóközzel elválasztva"
338 msgid "Qdisc monitoring"
339 msgstr "Qdisc figyelés"
341 msgid "RRD XFiles Factor"
344 msgid "RRD heart beat interval"
347 msgid "RRD step interval"
353 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
354 msgstr "RRDTool bővítmény beállítása"
366 msgstr "Kiszolgáló gép"
369 msgstr "Kiszolgáló port"
371 msgid "Shaping class monitoring"
375 msgstr "Socket fájlok"
378 msgstr "Socket csoport"
380 msgid "Socket permissions"
381 msgstr "Socket jogosultságok"
383 msgid "Source ip range"
384 msgstr "Forrás IP tartomány"
386 msgid "Specifies what information to collect about links."
388 "Azt határozza meg, hogy az kapcsolatokról milyen információkat kell gyűjteni."
390 msgid "Specifies what information to collect about routes."
392 "Azt határozza meg, hogy az útvonalakról milyen információkat kell gyűjteni."
394 msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
396 "Azt határozza meg, hogy a globális topológiáról milyen információkat kell "
400 msgstr "Statisztikák"
402 msgid "Storage directory"
403 msgstr "Tárolási könyvtár"
405 msgid "Storage directory for the csv files"
406 msgstr "A csv fájlok tárolási könyvtára"
408 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
409 msgstr "Az adatok arányként történő tárolása abszolút értékek helyett"
411 msgid "Stored timespans"
412 msgstr "Tárolt időszakok"
415 msgstr "Rendszerterhelés"
417 msgid "System plugins"
418 msgstr "Rendszer bővítmények"
420 msgid "TCP Connections"
421 msgstr "TCP kapcsolatok"
423 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
424 msgstr "TCPConns bővítény beállítása"
426 msgid "TTL for network packets"
427 msgstr "TTL a hálózati csomagokhoz"
429 msgid "TTL for ping packets"
430 msgstr "TTL a ping csomagokhoz"
435 msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
436 msgstr "A NUT bővítmény a szünetmentes tápokról ad információkat."
439 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
442 "Az OLSRd bővítmény a összekapcsolt hálózatokról olvas információkat az OLSRd "
443 "txttinfo bővítményén keresztül."
446 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
449 "A conntrack bővítmény a nyomon követett kapcsolatok számáról gyűjt "
452 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
454 "A processzor bővítmény a processzorhasználatról gyűjt alapvető "
458 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
459 "processing by external programs."
461 "A csv bővítmény segítségével az összegyűjtött adatok csv formátumú fájlba "
462 "menthetők külső programmal történő további feldolgozás céljára."
465 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
466 "devices, mount points or filesystem types."
468 "A df bővítmény a lemezterület használatáról gyűjt statisztikákat különböző "
469 "eszközökön, csatolási pontokon vagy fájlrendszereken."
472 "The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
475 "A lemez bővítmény részletes használati statisztikákat készít a kiválasztott "
476 "paticiókhoz vagy teljes lemezekhez."
479 "The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
480 "selected interfaces."
482 "A DNS bővítmény részletes adatokat gyűjt a kiválasztott interfészek DNS-hez "
483 "tartozó forgalmáról."
486 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
487 "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
488 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
489 "be used in other ways as well."
491 "Az email bővítmény egy unix socket-et hoz létre amely lehetővé teszi email-"
492 "statisztikáknak a továbbítását egy futó collect démonhoz. A bővítmény "
493 "elsősorban a Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd bővítménnyel együtt történő "
494 "használatra szolgál, de egyéb módokon is használható."
497 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
498 "external processes when certain threshold values have been reached."
500 "Az exec bővítmény külső parancsokat indít értékek olvasására vagy külső "
501 "folyamatok értesítésére bizonyos küszöbértékek elérése esetén."
504 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
506 "Az interface bővítmény forgalmi statisztikákat gyűjt a kiválasztott "
510 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
511 "informations about processed bytes and packets per rule."
513 "Az iptables bővítmény kiválasztott tűzfal szabályok alapján információt "
514 "gyűjt a szabályonként feldolgozott bájtokról és csomagokról."
517 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
518 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
522 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
526 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
528 "A load bővítmény az általános rendszzer terhelésről gyűjt statisztikákat."
530 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
531 msgstr "A memória bővítmény a memórahasználatról gyűjt információkat."
534 "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
535 "filter-statistics for selected interfaces."
539 "The network plugin provides network based communication between different "
540 "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
541 "client mode locally collected date is transferred to a collectd server "
542 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
546 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
547 "the roundtrip time for each host."
549 "A ping bővítmény ICMP echo kéréseket küld a kiválasztott gépekre és méri az "
550 "oda-vissza eltelt időt minden gép esetében."
553 "The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
554 "memory usage of selected processes."
558 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
559 "foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
560 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
561 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
565 "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
566 "\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
567 "Tool</a> to render diagram images from collected data."
569 "A statisztikai csomag a <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
570 "\">collectd</a> segédprogramon alapul és az <a href=\"http://oss.oetiker.ch/"
571 "rrdtool/\">RRD Tool</a> segédprogramot használja a grafikonok elkészítésére "
572 "az összegyűjtött adatokból."
575 "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
578 "A tcpconns bővítmény a kiválasztott portokon lévő TCP kapcsolatokról gyűjt "
582 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
583 "collected data from a running collectd instance."
585 "A unixsock bővítmény létrehoz egy unix socket-et melyen keresztül "
586 "kiolvashatók az összegyűjtött adatok egy futó collectd-ből. "
589 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
594 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
596 "Ez a szakasz határozza meg, hogy a helyileg összegyűjtött adatokat melyik "
597 "kiszolgálókra kell továbbítani."
599 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
605 msgid "UPS Plugin Configuration"
608 msgid "UPS name in NUT ups@host format"
614 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
615 msgstr "UnixSock bővítmény beállítása"
617 msgid "Used PID file"
618 msgstr "Használt PID fájl"
623 msgid "Verbose monitoring"
627 msgstr "Vezeték nélküli"
629 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
630 msgstr "iwinfo vezeték nélküli bővítmény beállítása"
638 msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
639 msgstr "pl. reject-with tcp-reset"
641 msgid "max. 16 chars"
642 msgstr "max. 16 karakter"
644 msgid "reduces rrd size"
645 msgstr "csökkenti az rrd adatbázis méretét"
647 msgid "seconds; multiple separated by space"
648 msgstr "másodpercek; több szóközzel elválasztott érték is megadható"
650 msgid "server interfaces"
651 msgstr "kiszolgáló interfész"
653 #~ msgid "Installed network plugins:"
654 #~ msgstr "Telepített hálózati bővítmények:"
656 #~ msgid "Installed output plugins:"
657 #~ msgstr "Telepített kimeneti bővítmények:"
660 #~ "Network plugins are used to collect information about open tcp "
661 #~ "connections, interface traffic, iptables rules etc."
663 #~ "A hálózati bővítmények nyitott TCP kapcsolatok, interfész forgalom, iptables "
664 #~ "szabályok és ehhez hasonló információk gyűjtésére használhatók."
667 #~ "Output plugins provide different possibilities to store collected data. "
668 #~ "It is possible to enable multiple plugin at one, for example to store "
669 #~ "collected data in rrd databases and to transmit the data over the network "
670 #~ "to other collectd instances."
672 #~ "A kimeneti bővítmények különféle lehetőségeket biztosítanak az összegyűjtött "
673 #~ "adatok tárolásához. Lehetőség van többféle bővítmény egyidejű "
674 #~ "engedélyezésére, például az összegyűjtött adatok RRD adatbázisban történő "
675 #~ "tárolására és egyidejűleg hálózaton keresztül másik collectd példányhoz való "
679 #~ "System plugins collecting values about system state and ressource usage "
682 #~ "A rendszer bővítmények a rendszer állapotáról és az erőforrások "
683 #~ "használatáról gyűjtenek adatokat az eszközön."
686 #~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
687 #~ "noise and quality."
689 #~ "A vezetéknélküli bővítmény vezetéknélküli jelerősségről, zajról és "
690 #~ "minőségről gyűjt információkat."
692 #~ msgid "Wireless Plugin Configuration"
693 #~ msgstr "Vezetéknélküli bővítmény beállítása"