3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2012-04-27 13:16+0200\n"
5 "Last-Translator: Gábor <vargalex@freemail.hu>\n"
6 "Language-Team: none\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
23 msgid "(Unnamed Entry)"
24 msgstr "(Névtelen bejegyzés)"
26 msgid "(Unnamed Rule)"
27 msgstr "(Névtelen szabály)"
29 msgid "(Unnamed SNAT)"
30 msgstr "(Névtelen SNAT)"
32 msgid "-- Please choose --"
33 msgstr "-- Kérem válasszon --"
38 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
39 msgstr "<var>%d</var> csomag/<var>%s</var>"
41 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
42 msgstr "<var>%d</var> csom. <var>%s</var>-enként, burst <var>%d</var> csom."
44 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
45 msgstr "<var>%s</var> és korlátozás %s-re"
53 msgid "Add and edit..."
54 msgstr "Hozzáadás és szerkesztés..."
56 msgid "Advanced Settings"
57 msgstr "Haladó beállítások"
59 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
60 msgstr "Továbbítás engedélyezése ezekből a <em>forrás zónákból</em>:"
62 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
63 msgstr "Továbbítás engedélyezése ezekbe a <em>cél zónákba</em>:"
68 msgid "Covered networks"
69 msgstr "Lefedett hálózatok"
72 msgstr "Egyéni szabályok"
75 "Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
76 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
77 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
79 "Az egyedi szabályok lehetővé teszik tetszőleges iptables parancsok "
80 "futtatását melyekre a tűzfal keretrendszer egyébként nem biztosít "
81 "lehetőséget. A parancsok a tűzfal minden újraindításakor futtatásra "
82 "kerülnek, közvetlenül az alapértelmezett szabálykészletek betöltése után."
84 msgid "Destination IP address"
87 msgid "Destination address"
90 msgid "Destination port"
93 msgid "Destination zone"
96 msgid "Do not rewrite"
97 msgstr "Ne írja felül"
99 msgid "Drop invalid packets"
100 msgstr "Érvénytelen csomagok eldobása"
103 msgstr "Engedélyezés"
105 msgid "Enable NAT Loopback"
106 msgstr "NAT visszacsatolás engedélyezése"
108 msgid "Enable SYN-flood protection"
109 msgstr "SYN-flood védelem engedélyezése"
111 msgid "Enable logging on this zone"
112 msgstr "Naplózás engeélyezése ezen a zónán"
114 msgid "External IP address"
115 msgstr "Külső IP cím"
117 msgid "External port"
120 msgid "Extra arguments"
121 msgstr "További argumentumok"
126 msgid "Firewall - Custom Rules"
127 msgstr "Tűzfal - Egyéni szabályok"
129 msgid "Firewall - Port Forwards"
130 msgstr "Tűzfal - Port továbbítások"
132 msgid "Firewall - Traffic Rules"
133 msgstr "Tűzfal - Forgalmi szabályok"
135 msgid "Firewall - Zone Settings"
136 msgstr "Tűzfal - Zóna beállítások"
138 msgid "Force connection tracking"
139 msgstr "Kapcsolat követés kényszerítése"
147 msgid "From %s in %s"
148 msgstr "%s felől %s-ben"
150 msgid "From %s in %s with source %s"
151 msgstr "%s felől %s-ben %s forrással"
153 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
154 msgstr "%s felől %s-ben %s és %s forrással"
156 msgid "General Settings"
157 msgstr "Általános beállítások"
162 msgid "IPv4 and IPv6"
163 msgstr "IPv4 és IPv6"
177 msgid "Inter-Zone Forwarding"
178 msgstr "Zónák-közötti továbbítás"
180 msgid "Internal IP address"
181 msgstr "Belső IP cím"
183 msgid "Internal port"
186 msgid "Internal zone"
189 msgid "Limit log messages"
190 msgstr "Napló üzenetek korlátozása"
193 msgstr "MSS clamping engegélyezése"
201 msgid "Match ICMP type"
202 msgstr "ICMP típus egyezése"
204 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
206 "Továbbított forgalom szűrése a megadott cél port, vagy port tartomány "
210 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
213 "Bejövő forgalom továbbítása a megadott cél port, vagy porttartomány egyezése "
217 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
218 "on the client host."
220 "Az ügyfél gép megadott portjáról, vagy port tartományából indított forgalom "
226 msgid "New SNAT rule"
227 msgstr "Új SNAT szabály"
229 msgid "New forward rule"
230 msgstr "Új továbbítási szabály"
232 msgid "New input rule"
233 msgstr "Új bemeneti szabály"
235 msgid "New port forward"
236 msgstr "Új port továbbítás"
238 msgid "New source NAT"
239 msgstr "Új forrás NAT"
241 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
242 msgstr "Csak a megadott IP címre irányított bejövő forgalmat egyeztesse."
244 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
245 msgstr "Csak a megadott MAC címekről érkező bejövő forgalmat egyeztesse."
247 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
249 "Csak a megadott IP címről illetve IP címtartományból érkező bejövő forgalmat "
253 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
254 "range on the client host"
256 "Csak az ügyfél gép megadott forrás portjáról illetve forrás port "
257 "tartományába tartozó portról indított bejövő forgalmat egyeztesse."
259 msgid "Open ports on router"
260 msgstr "Port megnyitása a routeren"
268 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
270 "További argumentumok küldése az iptables részére. Használja körültekintően!"
272 msgid "Port Forwards"
273 msgstr "Port továbbítás"
276 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
277 "specific computer or service within the private LAN."
279 "A port továbbítás lehetővé teszi az interneten lévő távoli számítógépeknek a "
280 "privát helyi hálózat bizonyos számítógépéhez vagy szolgáltatásához történő "
287 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
288 msgstr "Átirányítja az egyező bejövő forgalmat a belső gép megadott portjához"
290 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
291 msgstr "Átirányítja az egyező bejövő forgalmat a megadott belső géphez"
293 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
294 msgstr "Álcázás korlátozása a megadott cél alhálózatokra"
296 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
297 msgstr "Álcázás korlátozása a megadott forrás alhálózatokra"
299 msgid "Restrict to address family"
300 msgstr "Korlátozás cím családra"
302 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
303 msgstr "Az összeíllő forgalom átírása a megadott címre."
306 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
307 "rewrite the IP address."
309 "Az összeillő forgalom átírása a megadott forrás portra. Amennyibe üresen van "
310 "hagyva, csak az IP cím kerül átírásra."
312 msgid "Rewrite to source %s"
313 msgstr "Átírás %s forrásra"
315 msgid "Rewrite to source %s, %s"
316 msgstr "Átírás %s, %s forrásra"
318 msgid "SNAT IP address"
324 msgid "Source IP address"
325 msgstr "Forrás IP cím"
327 msgid "Source MAC address"
328 msgstr "Forrás MAC cím"
334 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
335 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
336 "multiple WAN addresses to internal subnets."
338 "A forrás NAT az álcázás olyan speciális formája, mely lehetővé teszi a "
339 "kimenő forgalomhoz használt forrás IP címek aprólékos szabályozását, például "
340 "több WAN cím hozzárendelését a belső alhálózatokhoz."
342 msgid "Source address"
352 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
355 "A tűzfal zónákat határoz meg a hálózati interfészek fölött a hálózati "
356 "forgalom áramlásának szabályozására."
359 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
360 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
361 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
362 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
363 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
364 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
368 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
369 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
371 "Ez a lap lehetővé teszi a port továbbítási bejegyzések speciális "
372 "tulajdonságainak módosítását. A legtöbb esetben ezeknek a beállításoknak a "
373 "módosítása nem szükséges."
376 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
377 "entry, such as matched source and destination hosts."
379 "Ez a lap lehetővé teszi a forgalmi szabály bejegyzés speciális "
380 "tulajdonságainak módosítását, mint a forrás- és célgépek megfeleltetése."
383 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
384 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
385 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
386 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
387 "networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
390 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
396 msgid "To %s on <var>this device</var>"
399 msgid "To %s, %s in %s"
403 msgstr "Forrás IP-re"
405 msgid "To source port"
406 msgstr "Forrás portra"
408 msgid "Traffic Rules"
409 msgstr "Forgalmi szabályok"
412 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
413 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
416 "A forgalmi szabályok a különböző zónák között utazó csomagokra vonatkozó "
417 "házirendet határozzák meg, például bizonyos gépek közötti forgalom "
418 "megakadályozához vagy WAN portok megnyitásához a routeren."
427 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
428 "protocols separated by space."
430 "Az \"-- egyéni --\" lehetőség választásával több protokoll megadása "
431 "lehetséges egymástól szóközzell elválasztva."
436 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
437 msgstr "Zóna ⇒ Továbbítások"
449 msgstr "bármelyik gép"
451 msgid "any router IP"
452 msgstr "bármelyik router IP"
455 msgstr "bármelyik zóna"
464 msgstr "visszautasítás"
466 #~ msgid "Destination"
472 #~ msgid "Forward to %s in %s"
473 #~ msgstr "Továbbítás ide:%s/%s"
475 #~ msgid "Forward to %s, %s in %s"
476 #~ msgstr "Továbbítás ide: %s, %s/%s"
485 #~ msgstr "Keresztül"
487 #~ msgid "Accept forward"
488 #~ msgstr "Továbbítás engedélyezése"
490 #~ msgid "Accept input"
491 #~ msgstr "Bemenet engedélyezése"
496 #~ msgid "Discard forward"
497 #~ msgstr "Kimenet eldobása"
499 #~ msgid "Discard input"
500 #~ msgstr "Bemenet eldobása"
502 #~ msgid "Do not track forward"
503 #~ msgstr "Ne kövesse a továbbítást"
505 #~ msgid "Do not track input"
506 #~ msgstr "Ne kövesse a bemenetet"
512 #~ msgstr "IP tartomány"
521 #~ msgstr "MAC címek"
523 #~ msgid "Refuse forward"
524 #~ msgstr "Továbbítás megtagadása"
526 #~ msgid "Refuse input"
527 #~ msgstr "Bemenet megtagadása"
529 #~ msgid "Rule is disabled"
530 #~ msgstr "Szabály letiltva"
532 #~ msgid "Rule is enabled"
533 #~ msgstr "Szabály engedélyezve"
554 #~ msgstr "másodperc"