3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2011-08-17 00:27+0200\n"
7 "Last-Translator: goofy <pierre.gaufillet@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
16 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
19 msgid "Accept options pushed from server"
25 msgid "Add route after establishing connection"
26 msgstr "Ajouter un routage après l'établissement de la connexion"
28 msgid "Additional authentication over TLS"
31 msgid "Allow client-to-client traffic"
32 msgstr "Autoriser le trafic entre clients"
34 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
35 msgstr "Permettre à plusieurs clients d'utiliser le même certificat"
37 msgid "Allow only one session"
38 msgstr "Autoriser seulement une session"
40 msgid "Allow remote to change its IP or port"
41 msgstr "Autoriser l'hôte distant à changer d'adresse IP ou de port"
43 msgid "Allowed maximum of connected clients"
46 msgid "Allowed maximum of internal"
49 msgid "Allowed maximum of new connections"
52 msgid "Append log to file"
55 msgid "Authenticate using username/password"
58 msgid "Automatically redirect default route"
59 msgstr "Rediriger automatiquement la route par défaut"
61 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
63 "Voici ci-dessous la liste d'instances OpenVPN configurées et leur état "
66 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
69 msgid "Certificate authority"
72 msgid "Change process priority"
73 msgstr "Modifier la priorité du processus"
75 msgid "Change to directory before initialization"
78 msgid "Check peer certificate against a CRL"
81 msgid "Chroot to directory after initialization"
84 msgid "Client is disabled"
87 msgid "Configuration category"
90 msgid "Configure client mode"
93 msgid "Configure server bridge"
96 msgid "Configure server mode"
99 msgid "Connect through Socks5 proxy"
100 msgstr "Se connecter via un proxy Socks5"
102 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
105 msgid "Connection retry interval"
106 msgstr "Intervalle entre 2 tentatives de connexion"
108 msgid "Daemonize after initialization"
109 msgstr "Transformer en démon après l'initialisation"
111 msgid "Delay n seconds after connection"
114 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
117 msgid "Diffie Hellman parameters"
118 msgstr "Paramètres Diffie Hellman"
120 msgid "Directory for custom client config files"
123 msgid "Disable Paging"
124 msgstr "Désactiver la pagination"
126 msgid "Disable cipher initialisation vector"
129 msgid "Disable options consistency check"
132 msgid "Disable replay protection"
135 msgid "Do not bind to local address and port"
136 msgstr "Ne pas attacher à l'adresse et au port local"
138 msgid "Don't actually execute ifconfig"
139 msgstr "Ne pas exécuter réellement ifconfig"
141 msgid "Don't add routes automatically"
142 msgstr "Ne pas ajouter de routes automatiquement"
144 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
147 msgid "Don't inherit global push options"
150 msgid "Don't log timestamps"
153 msgid "Don't re-read key on restart"
154 msgstr "Ne pas relire la clef au redémarrage"
156 msgid "Don't require client certificate"
159 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
160 msgstr "Ne pas utiliser la compression adaptative LZO"
162 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
163 msgstr "Ne pas alerter en cas d'incohérence d'ifconfig"
165 msgid "Echo parameters to log"
168 msgid "Empirically measure MTU"
169 msgstr "Mesurer le MTU empiriquement"
171 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
174 msgid "Enable Path MTU discovery"
177 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
178 msgstr "Activer le mode de cryptage à clef statique (non TLS)"
180 msgid "Enable TLS and assume client role"
183 msgid "Enable TLS and assume server role"
186 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
189 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
190 msgstr "Activer l'interface de gestion sur <em>IP</em> <em>port</em>"
195 msgid "Encryption cipher for packets"
196 msgstr "Méthode de chiffrement des paquets"
198 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
199 msgstr "Exécuter une commande shell après l'ajout des routes"
201 msgid "Execute shell command on remote ip change"
203 "Exécuter une commande Shell suite à un changement d'IP de l'hôte distant"
206 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
211 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
212 "added to OpenVPN's internal routing table"
215 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
216 msgstr "Arrêter suite à l'échec de la négociation TLS"
218 msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
221 msgid "HMAC authentication for packets"
222 msgstr "Authentification HMAC des paquets"
224 msgid "Handling of authentication failures"
228 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
229 "server mode configurations"
232 msgid "If hostname resolve fails, retry"
233 msgstr "Si la résolution du nom de l'hôte échoue, ré-essayer"
235 msgid "Instance \"%s\""
236 msgstr "Instance \"%s\""
241 msgid "Keep local IP address on restart"
242 msgstr "Conserver l'adresse IP locale lors du redémarrage"
244 msgid "Keep remote IP address on restart"
245 msgstr "Conserver l'adresse IP distante lors du redémarrage"
247 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
248 msgstr "Conserver le périphérique tun/tap ouvert au redémarrage"
250 msgid "Key transition window"
253 msgid "Limit repeated log messages"
256 msgid "Local certificate"
257 msgstr "Certificat local"
259 msgid "Local host name or ip address"
260 msgstr "Nom ou adresse IP de l'hôte local"
262 msgid "Local private key"
263 msgstr "Clef privée locale"
266 msgstr "Mode principal"
268 msgid "Make tun device IPv6 capable"
269 msgstr "Rendre le périphérique tun compatible IPv6"
271 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
274 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
277 msgid "Number of lines for log file history"
280 msgid "Only accept connections from given X509 name"
283 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
289 msgid "OpenVPN instances"
290 msgstr "Instances OpenVPN"
292 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
293 msgstr "Optimiser les écritures TUN/TAP/UDP"
295 msgid "Output to syslog and do not daemonize"
296 msgstr "Envoyer à syslog et ne pas transformer en démon"
301 msgid "PKCS#12 file containing keys"
304 msgid "Pass environment variables to script"
305 msgstr "Transmettre les variables d'environnement au script"
307 msgid "Persist replay-protection state"
310 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
313 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
315 "Envoyer un ping à l'hôte distant toutes les n secondes sur le port TCP/UDP"
317 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
326 msgid "Proxy timeout in seconds"
329 msgid "Push an ifconfig option to remote"
332 msgid "Push options to peer"
335 msgid "Query management channel for private key"
338 msgid "Randomly choose remote server"
339 msgstr "Choisir au hasard un serveur distant"
341 msgid "Refuse connection if no custom client config"
344 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
347 msgid "Remote host name or ip address"
348 msgstr "Nom ou adresse IP de l'hôte distant"
350 msgid "Remote ping timeout"
353 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
356 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
359 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
362 msgid "Replay protection sliding window size"
365 msgid "Require explicit designation on certificate"
368 msgid "Require explicit key usage on certificate"
371 msgid "Restart after remote ping timeout"
374 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
377 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
378 msgstr "Ré-essayer indéfiniment suite à des erreurs du proxy HTTP"
380 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
381 msgstr "Ré-essayer indéfiniment suite à des erreurs du proxy Socks"
383 msgid "Route subnet to client"
386 msgid "Run as an inetd or xinetd server"
387 msgstr "Exécuter en tant que serveur inetd ou xinetd"
389 msgid "Run script cmd on client connection"
390 msgstr "Exécuter une commande de script lors de la connexion d'un client"
392 msgid "Run script cmd on client disconnection"
393 msgstr "Exécuter une commande de script lors de la déconnexion d'un client"
395 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
396 msgstr "Exécuter les scripts up/down à tous les redémarrages"
398 msgid "Send notification to peer on disconnect"
401 msgid "Set GID to group"
402 msgstr "Utiliser le GID de ce groupe"
404 msgid "Set TCP/UDP MTU"
405 msgstr "Définir le MTU TCP/UDP"
407 msgid "Set UID to user"
408 msgstr "Utiliser l'UID de cet utilisateur"
410 msgid "Set aside a pool of subnets"
413 msgid "Set extended HTTP proxy options"
416 msgid "Set output verbosity"
419 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
422 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
423 msgstr "Définir la taille de la pile de réception TCP/UDP"
425 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
426 msgstr "Définir la taille de la pile d'envoi TCP/UDP"
428 msgid "Set tun/tap TX queue length"
429 msgstr "Définir la taille de la pile TX tun/tap"
431 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
434 msgid "Set tun/tap device MTU"
435 msgstr "Définir le MTU du périphérique tun/tap"
437 msgid "Set tun/tap device overhead"
440 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
441 msgstr "Définir la borne supérieure du MSS TCP"
443 msgid "Shaping for peer bandwidth"
446 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
447 msgstr "Commande Shell à exécuter après l'ouverture du périphérique tun"
449 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
450 msgstr "Commande Shell à exécuter après la fermeture du périphérique tun"
452 msgid "Shell command to verify X509 name"
453 msgstr "Commande shell de vérification du nom X509"
455 msgid "Silence the output of replay warnings"
458 msgid "Size of cipher key"
461 msgid "Specify a default gateway for routes"
464 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
473 msgid "Status file format version"
476 msgid "Switch to advanced configuration »"
477 msgstr "Afficher les paramètres de configuration avancés"
479 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
480 msgstr "Numéro de port TCP/UDP valable pour l'hôte local et l'hôte distant"
482 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
483 msgstr "Numéro de port TCP/UDP pour l'hôte local (par défaut 1194)"
485 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
486 msgstr "Numéro de port TCP/UDP pour l'hôte distant (par défaut 1194)"
489 msgstr "Méthode de chiffrement TLS"
491 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
494 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
497 msgid "Timeframe for key exchange"
500 msgid "Type of used device"
501 msgstr "Type de périphérique utilisé"
503 msgid "Use fast LZO compression"
504 msgstr "Utiliser la compression LZO rapide"
506 msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
510 msgstr "Utiliser le protocole"
512 msgid "Use tun/tap device node"
515 msgid "Use username as common name"
518 msgid "Write log to file"
521 msgid "Write process ID to file"
524 msgid "Write status to file every n seconds"
533 msgid "openvpn_%s_desc"
536 msgid "openvpn_param_%s"
539 msgid "openvpn_param_%s_desc"
542 msgid "tun/tap device"
543 msgstr "Périphérique tun/tap"
545 msgid "tun/tap inactivity timeout"
551 msgid "« Switch to basic configuration"
552 msgstr "Afficher les paramètres de configuration standards"
554 #~ msgid "Daemon configuration"
555 #~ msgstr "Configuration du démon"
557 #~ msgid "Networking options"
558 #~ msgstr "Paramètres réseau"
560 #~ msgid "VPN options"
561 #~ msgstr "Paramètres VPN"
563 #~ msgid "Cryptography settings"
564 #~ msgstr "Paramètres de la cryptographie"
566 #~ msgid "Read configuration options from file"
567 #~ msgstr "Importer les paramètres de configuration à partir d'un fichier"
569 #~ msgid "Maximum connection attempt retries"
570 #~ msgstr "Nombre maximum de tentatives de connexion"
572 #~ msgid "Try to sense proxy settings automatically"
573 #~ msgstr "Essayer de détecter les paramètres de proxy automatiquement"
575 #~ msgid "Connect to remote host"
576 #~ msgstr "Se connecter à un hôte distant"
578 #~ msgid "Bind to local address and port"
579 #~ msgstr "Attacher à l'adresse et au port local"
581 #~ msgid "Configure device to use IP address"
582 #~ msgstr "Configurer le périphérique pour utiliser une adresse IP"
584 #~ msgid "Don't pull options from server"
585 #~ msgstr "Ne pas récupérer les paramètres à partir du serveur"