po: Update freifunk and olsr
[project/luci.git] / po / es / freifunk.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-07-18 07:15+0200\n"
7 "Last-Translator: Guillermo Javier Nardoni <guillermo@geryon.com.ar>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: \n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
14
15 msgid "Accept"
16 msgstr ""
17
18 msgid "Active Clients"
19 msgstr "Clientes activos"
20
21 msgid "BSSID"
22 msgstr ""
23
24 msgid "Basic Settings"
25 msgstr ""
26
27 msgid "Basic settings"
28 msgstr ""
29
30 msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
31 msgstr ""
32
33 msgid "Basic system settings"
34 msgstr ""
35
36 msgid "Bitrate"
37 msgstr ""
38
39 msgid "Block Time"
40 msgstr "Tiempo de bloqueo"
41
42 msgid "Channel"
43 msgstr ""
44
45 msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
46 msgstr ""
47
48 msgid "Client network size"
49 msgstr ""
50
51 msgid "Client-Splash"
52 msgstr "Client-Splash"
53
54 msgid "Community"
55 msgstr ""
56
57 msgid "Community profile"
58 msgstr ""
59
60 msgid "Community settings"
61 msgstr ""
62
63 msgid "Confirm Upgrade"
64 msgstr ""
65
66 msgid "Contact"
67 msgstr ""
68
69 msgid "Contact information is incomplete. Please go to"
70 msgstr ""
71
72 msgid "Coordinates"
73 msgstr "Coordenadas"
74
75 msgid "Country code"
76 msgstr ""
77
78 msgid "Decline"
79 msgstr ""
80
81 msgid "Default routes"
82 msgstr ""
83
84 msgid "Disable default content"
85 msgstr ""
86
87 msgid "Diversity is enabled for device"
88 msgstr ""
89
90 msgid "E-Mail"
91 msgstr "E-Mail"
92
93 msgid "ESSID"
94 msgstr ""
95
96 msgid "Edit Splash text"
97 msgstr ""
98
99 msgid "Edit index page"
100 msgstr ""
101
102 msgid "Enable P2P-Block"
103 msgstr "Activar bloqueo P2P"
104
105 msgid "Freifunk"
106 msgstr ""
107
108 msgid "Freifunk Overview"
109 msgstr ""
110
111 msgid "Freifunk Remote Update"
112 msgstr ""
113
114 msgid "Gateway"
115 msgstr ""
116
117 msgid "Go to"
118 msgstr ""
119
120 msgid "Hello and welcome in the network of"
121 msgstr "Hola y bienvenido a la red de"
122
123 msgid "Homepage"
124 msgstr ""
125
126 msgid "Hostname"
127 msgstr "Nombre de host"
128
129 msgid ""
130 "Hostname may contain up to 24 alphanumeric characters. Minus and period are "
131 "also allowed, but not in the beginning or the end of the hostname."
132 msgstr ""
133
134 msgid "IP Address"
135 msgstr "Dirección IP"
136
137 msgid "IP-P2P"
138 msgstr "IP-P2P"
139
140 msgid "If selected then the default content element is not shown."
141 msgstr ""
142
143 msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
144 msgstr ""
145 "Si se encuentra interesado en nuestro proyecto, por favor contáctese con su "
146 "comunidad local mas cercana"
147
148 msgid "Index Page"
149 msgstr ""
150
151 msgid "Interface"
152 msgstr ""
153
154 msgid ""
155 "Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
156 "or may not work for you."
157 msgstr ""
158 "El acceso a Internet depende de condiciones técnicas y organizacionales y "
159 "puede o no funcionar para usted."
160
161 msgid "It is operated by"
162 msgstr "Se encuentra administrado por"
163
164 msgid "Keep configuration"
165 msgstr ""
166
167 msgid "Latitude"
168 msgstr ""
169
170 msgid "Layer7-Protocols"
171 msgstr "Protocolo Layer7"
172
173 msgid "Load"
174 msgstr ""
175
176 msgid "Local Time"
177 msgstr ""
178
179 msgid "Location"
180 msgstr "Dirección"
181
182 msgid "Longitude"
183 msgstr ""
184
185 msgid "MAC Address"
186 msgstr "Dirección MAC"
187
188 msgid "Map"
189 msgstr ""
190
191 msgid "Map Error"
192 msgstr ""
193
194 msgid "Memory"
195 msgstr "Memoria"
196
197 msgid "Mesh prefix"
198 msgstr ""
199
200 msgid "Metric"
201 msgstr ""
202
203 msgid "Mode"
204 msgstr ""
205
206 msgid "Network"
207 msgstr ""
208
209 msgid "Network for client DHCP addresses"
210 msgstr ""
211
212 msgid "Nickname"
213 msgstr "Apodo"
214
215 msgid "No clients connected"
216 msgstr "No hay clientes conectados"
217
218 msgid "No default routes known."
219 msgstr ""
220
221 msgid ""
222 "No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
223 "nameservice Plugin is not loaded."
224 msgstr ""
225
226 msgid "Notice"
227 msgstr "Aviso"
228
229 msgid "OLSR"
230 msgstr ""
231
232 msgid "Overview"
233 msgstr ""
234
235 msgid "P2P-Block"
236 msgstr "Bloqueo de P2P"
237
238 msgid ""
239 "P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols "
240 "for non-whitelisted clients."
241 msgstr ""
242 "El Bloqueo de P2P es un mecanismo que implementa una lista gris "
243 "(greylisting) para bloquear varios protocolos peer-to-peer para los clientes "
244 "que no se encuentren en la lista blanca (whitelisted)"
245
246 msgid "Package libiwinfo required!"
247 msgstr ""
248
249 msgid "Phone"
250 msgstr "Teléfono"
251
252 msgid "Please fill in your contact details below."
253 msgstr ""
254
255 msgid "Please set your contact information"
256 msgstr ""
257
258 msgid "Policy"
259 msgstr "Política"
260
261 msgid "Portrange"
262 msgstr "Rango de puertos"
263
264 msgid "Power"
265 msgstr ""
266
267 msgid "Processor"
268 msgstr ""
269
270 msgid "Profile"
271 msgstr ""
272
273 msgid "Profile (Expert)"
274 msgstr ""
275
276 msgid "Realname"
277 msgstr "Nombre completo"
278
279 msgid "SSID"
280 msgstr ""
281
282 msgid "Save"
283 msgstr ""
284
285 msgid "Services"
286 msgstr ""
287
288 msgid "Signal"
289 msgstr ""
290
291 msgid "Source"
292 msgstr ""
293
294 msgid "Splashtext"
295 msgstr ""
296
297 msgid "Start Upgrade"
298 msgstr ""
299
300 msgid "Statistics"
301 msgstr ""
302
303 msgid "Status"
304 msgstr ""
305
306 msgid "System"
307 msgstr ""
308
309 msgid "TX"
310 msgstr ""
311
312 msgid ""
313 "The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
314 "component for working wireless configuration!"
315 msgstr ""
316
317 msgid ""
318 "The OLSRd service is not configured to capture position data from the "
319 "network.<br /> Please make sure that the nameservice plugin is properly "
320 "configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled."
321 msgstr ""
322
323 msgid "The installed firmware is the most recent version."
324 msgstr ""
325
326 msgid ""
327 "These are the basic settings for your local wireless community. These "
328 "settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the "
329 "actual configuration of the router."
330 msgstr ""
331
332 msgid "These are the settings of your local community."
333 msgstr ""
334
335 msgid ""
336 "These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or "
337 "similar wireless community networks."
338 msgstr ""
339
340 msgid "This is the access point"
341 msgstr "Este es el punto de acceso"
342
343 msgid "Time remaining"
344 msgstr "Tiempo restante"
345
346 msgid "Traffic in/out"
347 msgstr ""
348
349 msgid "Update Settings"
350 msgstr ""
351
352 msgid "Update available!"
353 msgstr ""
354
355 msgid "Uptime"
356 msgstr ""
357
358 msgid "Url"
359 msgstr ""
360
361 msgid "Verify downloaded images"
362 msgstr ""
363
364 msgid ""
365 "We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
366 "network."
367 msgstr ""
368 "Somos una iniciativa que pretende crear red libre, independiente y abierta "
369 "utilizando tecnología de conexión inalámbrica."
370
371 msgid "Whitelisted IPs"
372 msgstr "IPs en la lista blanca"
373
374 msgid "Wireless Overview"
375 msgstr ""
376
377 msgid ""
378 "You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
379 "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
380 "###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/"
381 "splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
382 msgstr ""
383
384 msgid ""
385 "You can display additional content on the public index page by inserting "
386 "valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between &lt;"
387 "h2&gt; and &lt;/h2&gt;."
388 msgstr ""
389
390 msgid ""
391 "You can find further information about the global Freifunk initiative at"
392 msgstr "Puede obtener información acrca de la iniciativaglobal Freifunk en"
393
394 msgid "You can manually edit the selected community profile here."
395 msgstr ""
396
397 msgid "and fill out all required fields."
398 msgstr ""
399
400 msgid "blacklisted"
401 msgstr "en lista negra"
402
403 msgid "buffered"
404 msgstr ""
405
406 msgid "cached"
407 msgstr ""
408
409 msgid "e.g."
410 msgstr ""
411
412 msgid "expired"
413 msgstr "expirado"
414
415 msgid "free"
416 msgstr ""
417
418 msgid "seconds"
419 msgstr "segundos"
420
421 msgid "splashed"
422 msgstr "salpicado"
423
424 msgid "temporarily blocked"
425 msgstr "bloqueado temporalmente"
426
427 msgid "to disable it."
428 msgstr ""
429
430 msgid "unknown"
431 msgstr "desconocido"
432
433 msgid "used"
434 msgstr ""
435
436 msgid "whitelisted"
437 msgstr "en lista blanca"
438
439 msgid "wireless settings"
440 msgstr ""
441
442
443
444
445
446
447