3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-07-18 07:15+0200\n"
7 "Last-Translator: Guillermo Javier Nardoni <guillermo@geryon.com.ar>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
14 #. Hello and welcome in the network of
15 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:1
17 msgstr "Hola y bienvenido a la red de"
19 #. We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh network.
20 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:2
23 "Somos una iniciativa que pretende crear red libre, independiente y abierta "
24 "utilizando tecnología de conexión inalámbrica."
26 #. This is the access point
27 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:3
29 msgstr "Este es el punto de acceso"
32 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:4
34 msgstr "Se encuentra administrado por"
36 #. You can find further information about the global Freifunk initiative at
37 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:5
39 msgstr "Puede obtener información acrca de la iniciativaglobal Freifunk en"
41 #. If you are interested in our project then contact the local community
42 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:6
45 "Si se encuentra interesado en nuestro proyecto, por favor contáctese con su "
46 "comunidad local mas cercana"
48 #. Internet access depends on technical and organisational conditions and may or may not work for you.
49 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:7
52 "El acceso a Internet depende de condiciones técnicas y organizacionales y "
53 "puede o no funcionar para usted."
56 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:8
61 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:9
65 #. You really should provide your address here!
66 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:10
68 msgstr "Usted realmente debe proporcionar su dirección aquí!"
71 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:11
76 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:12
78 msgstr "Nombre completo"
81 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:13
86 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:14
91 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:15
96 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:16
101 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:17
106 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:18
111 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:19
116 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:20
121 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:21
127 msgstr "Client-Splash"
130 msgid "ff_splash_clients"
131 msgstr "Clientes activos"
134 msgid "ff_splash_hostname"
135 msgstr "Nombre de host"
139 msgstr "Dirección IP"
142 msgid "ff_splash_mac"
143 msgstr "Dirección MAC"
146 msgid "ff_splash_timeleft"
147 msgstr "Tiempo restante"
150 msgid "ff_splash_traffic"
151 msgstr "Tráfico saliente"
154 msgid "ff_splash_policy"
158 msgid "ff_splash_unknown"
162 msgid "ff_splash_expired"
166 msgid "ff_splash_whitelisted"
167 msgstr "en lista blanca"
170 msgid "ff_splash_splashed"
174 msgid "ff_splash_blacklisted"
175 msgstr "en lista negra"
177 #. temporarily blocked
178 msgid "ff_splash_tempblock"
179 msgstr "bloqueado temporalmente"
181 #. No clients connected
182 msgid "ff_splash_noclients"
183 msgstr "No hay clientes conectados"
187 msgstr "Bloqueo de P2P"
189 #. P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols for non-whitelisted clients.
190 msgid "ff_p2pblock_desc"
192 "El Bloqueo de P2P es un mecanismo que implementa una lista gris "
193 "(greylisting) para bloquear varios protocolos peer-to-peer para los clientes "
194 "que no se encuentren en la lista blanca (whitelisted)"
197 msgid "ff_p2pblock_enabled"
198 msgstr "Activar bloqueo P2P"
201 msgid "ff_p2pblock_portrange"
202 msgstr "Rango de puertos"
205 msgid "ff_p2pblock_blocktime"
206 msgstr "Tiempo de bloqueo"
209 msgid "ff_p2pblock_blocktime_desc"
213 msgid "ff_p2pblock_whitelist"
214 msgstr "IPs en la lista blanca"
217 msgid "ff_p2pblock_layer7"
218 msgstr "Protocolo Layer7"
221 msgid "ff_p2pblock_ipp2p"