3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-07-20 07:14+0200\n"
7 "Last-Translator: Guillermo Javier Nardoni <guillermo@geryon.com.ar>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
18 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
21 "El corta fuego crea zonas sobre sus interfaces de red para controlar el "
25 msgid "Enable SYN-flood protection"
26 msgstr "Protección por exceso de SYN"
28 msgid "Drop invalid packets"
29 msgstr "Rechazar paquetes inválidos"
66 msgid "Traffic Control"
67 msgstr "Control de tráfico"
69 msgid "Zone-to-Zone traffic"
70 msgstr "Tráfico Zona-a-Zona"
74 "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
75 "network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to "
76 "already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If "
77 "you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping "
78 "otherwise disable it for performance reasons."
80 "Aquí puede especificar qué tráfico de red is permitido, discho tráfico "
81 "fluirá entre las zonas de red definidas. Sólamente las nuevas conexiones "
82 "serán aplicadas por las reglas. Los paquetes pertenecientes a conexiones ya "
83 "abierta se les permitirá el paso sobre el corta fuego. Si experimenta "
84 "ocacionalmente problemas de conexión, intente activar MSS Clamping de otra "
85 "forma, deshabilitelo para mejorar considerablemente la performance."
105 msgid "Traffic Redirection"
106 msgstr "Redirección de tráfico"
109 "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
112 "La redirección de tráfico permite cambiar la dirección de destino de los "
113 "paquetes reenviados."
122 msgstr "Puerto de origen"
125 msgid "Destination IP"
130 msgstr "Dirección IP"
132 msgid "Destination port"
133 msgstr "Puerto de destino"
135 msgid "Advanced Rules"
136 msgstr "Reglas avanzadas"
139 "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
140 "connections will be matched. Packets belonging to already open connections "
141 "are automatically allowed to pass the firewall."
143 "Las reglas avanzadas le permite personalizar el corta fuego según sus "
144 "necesidades. Sólamente las nuevas conexiones serán afectadas por las reglas. "
145 "Los paquetes pertenecientes a conexiones ya abierta, se les permite el libre "
146 "paso por el corta fuego."
153 msgstr "Puerto de origen"
156 msgid "Destination zone"
163 msgid "Source address"
164 msgstr "Dirección MAC de origen"
166 msgid "Destination address"
167 msgstr "Dirección de destino"
170 msgid "Source MAC-address"
171 msgstr "Dirección MAC de origen"
174 msgid "Source IP address"
175 msgstr "Dirección MAC de origen"
178 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
182 msgid "External port"
183 msgstr "Puerto externo"
186 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
191 msgid "Internal IP address"
192 msgstr "Dirección interna"
194 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
197 msgid "Internal port (optional)"
198 msgstr "Puerto interno (opcional)"
201 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
204 msgid "Port forwarding"
205 msgstr "Reenvío de puerto"
208 "Port forwarding allows to provide network services in the internal network "
209 "to an external network."
211 "El reenvío de puerto permite proveer servicios de red en una red interna a "
212 "una red externa (por ejemplo Internet)"
215 msgid "Internal port"
216 msgstr "Puerto externo"
218 #~ msgid "Custom forwarding"
219 #~ msgstr "Renvío personalizado"
221 #~ msgid "Input Zone"
222 #~ msgstr "Zona de entrada"
224 #~ msgid "Output Zone"
225 #~ msgstr "Zona de salida"
227 #~ msgid "External Zone"
228 #~ msgstr "Zona Externa"
230 #~ msgid "Source MAC"
231 #~ msgstr "MAC de Origen"
234 #~ msgstr "De fábrica"
237 #~ "These are the default settings that are used if no other rules match."
239 #~ "Estos son los valores por defecto que son usados si no hay otra regla a "
243 #~ "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
244 #~ "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
245 #~ "enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
247 #~ "Las zonas dividen las interfaces de red en varias partes aisladas para "
248 #~ "separar el tráfico de red. Una o mas redes pueden pertenecer a una zona. "
249 #~ "La bandera MASQ activa el enmascaramiento NAT para todo el tráfico "
250 #~ "saliente sobre esa zona."
255 #~ msgid "contained networks"
256 #~ msgstr "redes contenidas"