3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2012-04-15 22:08+0200\n"
7 "Last-Translator: jarre2 <jarre2_es_jose@hotmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
19 msgid "Network Configuration"
22 msgid "RADIUS configuration"
25 msgid "UAM and MAC Authentication"
28 #~ msgid "General configuration"
29 #~ msgstr "Configuración General"
31 #~ msgid "General CoovaChilli settings"
32 #~ msgstr "Configuración General de CoovaChilli"
34 #~ msgid "Command socket"
35 #~ msgstr "Socket de Comando"
37 #~ msgid "UNIX socket used for communication with chilli_query"
38 #~ msgstr "SocketUNIX utilizado para comunicación con chilli_query"
40 #~ msgid "Config refresh interval"
41 #~ msgstr "Configuración del intervalo de refresco "
44 #~ "Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. "
45 #~ "This has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 "
46 #~ "(zero) this feature is disabled. "
48 #~ "Vuelve a leer el fichero de configuracion y las consultas DNS cada intervalo "
49 #~ "de segundos. Eso tiene el mismo efecto que enviar la señal HUP. Si el "
50 #~ "intervalo es 0 (cero) se inhabilita la función."
53 #~ msgstr "Fichero Pid"
55 #~ msgid "Filename to put the process id"
56 #~ msgstr "Nombre de archivo donde poner el ID del proceso"
58 #~ msgid "State directory"
59 #~ msgstr "Directorio de estado"
61 #~ msgid "Directory of non-volatile data"
62 #~ msgstr "Directorio de datos no volátiles"
64 #~ msgid "TUN/TAP configuration"
65 #~ msgstr "Configuración TUN / TAP"
67 #~ msgid "Network/Tun configuration"
68 #~ msgstr "Configuración de Red / Tun"
71 #~ "Script executed after a session has moved from authorized state to "
74 #~ "Script ejecutado cuando el estado de una sesión es alterado de autorizado a "
77 #~ msgid "Network up script"
78 #~ msgstr "Script de subida de red"
80 #~ msgid "Script executed after the tun network interface has been brought up"
82 #~ "Script ejecutado después de que la interfaz de red tun haya sido levantado."
84 #~ msgid "Primary DNS Server"
85 #~ msgstr "Servidor DNS primario"
87 #~ msgid "Secondary DNS Server"
88 #~ msgstr "Servidor DNS secundario"
90 #~ msgid "Domain name"
91 #~ msgstr "Nombre de dominio"
94 #~ "Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups"
96 #~ "Se utiliza para informar al cliente sobre el nombre de dominio a utilizar "
97 #~ "para las consultas DNS"
99 #~ msgid "Dynamic IP address pool"
100 #~ msgstr "Conjunto de direcciones IP Dinámicas"
102 #~ msgid "Specifies a pool of dynamic IP addresses"
103 #~ msgstr "Especifica un conjunto de direcciones IP Dinámicas"
105 #~ msgid "IP down script"
106 #~ msgstr "Scripts de bajada IP"
108 #~ msgid "Script executed after the tun network interface has been taken down"
109 #~ msgstr "Script ejecutado después de que la red de interfaz tun sea bajado"
111 #~ msgid "IP up script"
112 #~ msgstr "Script de subida IP"