4 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
8 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
9 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
15 #. The following changes have been applied
16 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:1
17 msgid "The following changes have been applied"
18 msgstr "Οι παρακάτω αλλαγές έχουν εφαρμοστεί"
20 #. The following changes have been reverted
21 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:2
22 msgid "The following changes have been reverted"
23 msgstr "Οι παρακάτω αλλαγές έχουν αναιρεθεί"
26 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:3
27 msgid "User Interface"
28 msgstr "Περιβάλλον Χρήστη"
30 #. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License.
31 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:4
33 "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
34 "free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
35 "abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
36 "Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
38 "Το <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> είναι μία συλλογή "
39 "από ελεύθερο λογισμικό Lua που συμπεριλαμβάνει ένα <abbr title=\"Model-View-"
40 "Controller\">MVC</abbr>-Webframework και ένα περιβάλλον web για embedded "
41 "συσκευές. Το <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> έχει "
42 "άδεια λογισμικού Apache."
45 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:5
46 msgid "Project Homepage"
47 msgstr "Ιστοσελίδα του Πρότζεκτ"
50 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:6
51 msgid "Lead Development"
52 msgstr "Επικεφαλής Ανάπτυξης"
54 #. Contributing Developers
55 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:7
56 msgid "Contributing Developers"
57 msgstr "Συνεισφορές στην Ανάπτυξη"
60 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:8
65 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:9
69 #. This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>.
70 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:10
72 "This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
75 "Αυτός είναι ο χώρος διαχείρισης του <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
78 #. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze.
79 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:11
81 "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, "
82 "and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze."
84 "Το <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> είναι ένα "
85 "ελεύθερο, ευέλικτο, και φιλικό προς το χρήστη γραφικό περιβάλλον για την "
86 "παραμετροποίηση του OpenWrt Kamikaze."
88 #. On the following pages you can adjust all important settings of your router.
89 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:12
91 "On the following pages you can adjust all important settings of your router."
93 "Στις επόμενες σελίδες μπορείτε να προσαρμόζετε τις πιο σημαντικές ρυθμίσεις "
94 "του δρομολογητή σας."
96 #. Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply before being applied.
97 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:13
99 "Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes "
100 "have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply before being applied."
102 "Σημείωση: Πριν εφαρμοστούν οι αλλαγές στο <abbr title=\"Lua Configuration "
103 "Interface\">LuCI</abbr> πρέπει να επιβεβαιωθούν κλικάροντας το Αλλαγές - "
104 "Αποθήκευση & Εφαρμογή."
106 #. As we always want to improve this interface we are looking forward to your feedback and suggestions.
107 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:14
109 "As we always want to improve this interface we are looking forward to your "
110 "feedback and suggestions."
112 "Θέλοντας πάντα να βελτιώνουμε αυτό το περιβάλλον, περιμένουμε την ανάδραση "
113 "και τις προτάσεις σας."
115 #. And now have fun with your router!
116 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:15
117 msgid "And now have fun with your router!"
118 msgstr "Και τώρα διασκεδάστε με τον δρομολογητή σας!"
120 #. The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team
121 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:16
122 msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
123 msgstr "Η ομάδα του <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>"
125 #. Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>.
126 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:17
128 "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
129 "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
131 "Εδώ μπορείτε να προσαρμόσετε τις ρυθμίσεις και την λειτουργία του <abbr "
132 "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
134 #. Post-commit actions
135 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:18
136 msgid "Post-commit actions"
137 msgstr "Ενέργειες μετά το commit"
139 #. These commands will be executed automatically when a given <abbr title=\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed allowing changes to be applied instantly.
140 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:19
142 "These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
143 "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
144 "allowing changes to be applied instantly."
146 "Αυτές οι εντολές θα εκτελεστούν αυτόματα όταν μία ρύθμιση <abbr title="
147 "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> γίνει commit επιτρέποντας τις "
148 "αλλαγές να εφαρμόζονται ακαριαία."
150 #. Files to be kept when flashing a new firmware
151 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:20
152 msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
153 msgstr "Αρχεία που θα διατηρηθούν κατά το φλασάρισμα του firmware"
155 #. When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation.
156 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:21
158 "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
159 "\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation."
161 "Τα παρακάτω αρχεία θα διατηρούνται όταν φλασάρεται το firmware μέσω του "
162 "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
164 #. Here you can find information about the current system status like <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage or network interface data.
165 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:22
167 "Here you can find information about the current system status like <abbr "
168 "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage "
169 "or network interface data."
171 "Εδώ μπορείτε να βρείτε πληροφορίες για την τρέχουσα κατάσταση του συστήματος "
172 "όπως την συχνότητα της <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, "
173 "τη χρήση μνήμης ή τον όγκο δεδομένων των διεπαφών δικτύου."
175 #. Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over their current state.
176 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:23
178 "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
179 "their current state."
181 "Επίσης εδώ μπορείτε να δείτε τα αρχεία καταγραφής του πυρήνα ή των υπηρεσιών "
182 "ώστε να έχετε μια εικόνα για την τρέχουσα κατάσταση."
184 #. <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan
185 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:24
186 msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
187 msgstr "Σάρωση <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>"
189 #. Wifi networks in your local environment
190 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:25
191 msgid "Wifi networks in your local environment"
192 msgstr "Τοπικά Ασύρματα δίκτυα"
194 #. <abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>
195 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:26
196 msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
197 msgstr "<abbr title=\"Encrypted\">Κρυπτ.</abbr>"
200 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:31
202 msgstr "Μάσκα δικτύου"
205 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:32
210 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:33
214 #. Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or the timezone.
215 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:34
217 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
220 "Εδώ μπορείτε να παραμετροποιήσετε βασικές πλευρές της συσκευής σας όπως το "
221 "όνομα υπολογιστή ή τη ζώνη ώρας."
224 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:35
229 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:36
230 msgid "Admin Password"
231 msgstr "Κωδικός Διαχειριστή"
233 #. OPKG-Configuration
234 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:37
235 msgid "OPKG-Configuration"
236 msgstr "Παραμετροποίηση OPKG"
238 #. <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys
239 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:38
240 msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
241 msgstr "Κλειδιά <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>"
243 #. Change settings related to the system itself, its identification, installed hard- and software, authentication or mount points.
244 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:40
246 "Change settings related to the system itself, its identification, installed "
247 "hard- and software, authentication or mount points."
249 "Αλλαγή ρυθμίσεων σχετικών με το σύστημα, την ταυτότητά του, το εγκατεστημένο "
250 "υλικό και λογισμικό, την εξουσιοδότηση ή τα σημεία προσάρτησης."
252 #. These settings define the base of your system.
253 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:41
254 msgid "These settings define the base of your system."
255 msgstr "Αυτές οι ρυθμίσεις ορίζουν τη βάση του συστήματος."
257 #. Pay attention as any misconfiguration here may prevent your device from booting or may lock yourself out of it.
258 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:42
260 "Pay attention as any misconfiguration here may prevent your device from "
261 "booting or may lock yourself out of it."
263 "Δώστε ιδιαίτερη προσοχή γιατί οποιαδήποτε λάθος ρύθμιση εδώ μπορεί να "
264 "αποτρέψει την συσκευή σας από το να εκκινήσει ή μπορεί να κλειδώσετε τον "
268 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:43
273 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:45
278 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:46
280 msgstr "Πόρτα Γέφυρας"
283 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:47
288 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:49
289 msgid "Ethernet Bridge"
290 msgstr "Γέφυρα Ethernet"
293 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:50
294 msgid "Ethernet Adapter"
295 msgstr "Προσαρμογέας Ethernet"
298 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:51
299 msgid "Ethernet Switch"
300 msgstr "Ethernet Switch"
303 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:52
308 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:53
309 msgid "IP Configuration"
310 msgstr "Ρυθμίσεις IP"
313 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:54
318 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:55
319 msgid "DHCP assigned"
320 msgstr "Ανάθεση από DHCP"
323 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:56
328 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:57
329 msgid "Not configured"
330 msgstr "Μη-ρυθμισμένο"
333 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:58
338 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:60
343 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:62
344 msgid "Pseudo Ad-Hoc"
345 msgstr "Ψευδό Ad-Hoc"
348 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:63
350 msgstr "Σημείο Πρόσβασης"
353 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:64
355 msgstr "Σημείο Πρόσβασης + WDS"
358 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:66
360 msgstr "Πελάτης + WDS"
363 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:68
368 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:69
373 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:71
374 msgid "Interface Status"
375 msgstr "Κατάσταση Διεπαφής"
378 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:72
380 msgstr "Μεταφέρθηκαν"
383 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:73
388 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:74
393 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:75
398 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:76
403 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:77
408 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:78
409 msgid "Wireless Adapter"
410 msgstr "Ασύρματος Προσαρμογές"
413 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:79
415 msgstr "Τείχος Προστασίας"
418 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:80
423 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:82
428 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:83
433 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:84
438 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:85
442 #. No chains in this table
443 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:86
444 msgid "No chains in this table"
445 msgstr "Δεν υπάρχουν αλυσίδες σε αυτόν τον πίνακα"
447 #. No Rules in this chain
448 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:87
449 msgid "No Rules in this chain"
450 msgstr "Δεν υπάρχουν κανόνες σε αυτή την αλυσίδα"
453 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:88
458 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:89
463 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:90
468 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:92
473 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:93
478 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:94
483 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:95
484 msgid "Reset Counters"
485 msgstr "Μηδενισμός Μετρητών"
488 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:96
489 msgid "Restart Firewall"
490 msgstr "Επανεκκίνηση Τείχους Προστασίας"
493 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:97
498 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:98
503 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:99
504 msgid "Firewall Status"
505 msgstr "Κατάσταση Τείχους Προστασίας"
508 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:100
513 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:101
518 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:102
519 msgid "Perform Actions"
520 msgstr "Εκτέλεση Ενεργειών"
523 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:103
527 #. Download and install package
528 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:104
529 msgid "Download and install package"
530 msgstr "Κατέβασμα και εγκατάσταση πακέτου"
532 #. Edit package lists and installation targets
533 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:105
534 msgid "Edit package lists and installation targets"
535 msgstr "Επεξεργασία λίστας πακέτων και προορισμών εγκατάστασης"
538 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:106
540 msgstr "Όνομα πακέτου"
543 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:107
548 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:108
550 msgstr "Εύρεση πακέτου"
552 #. Package lists updated
553 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:109
554 msgid "Package lists updated"
555 msgstr "Η λίστα πακέτων ενημερώθηκε"
557 #. Update package lists
558 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:110
559 msgid "Update package lists"
560 msgstr "Ενημέρωση λίστας πακέτων"
562 #. Upgrade installed packages
563 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:111
564 msgid "Upgrade installed packages"
565 msgstr "Αναβάθμιση εγκατεστημένων πακέτων"
567 #. Could not set default destination
568 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:112
569 msgid "Could not set default destination"
570 msgstr "Αδυναμία χρήσης προεπιλεγμένου προορισμού"
572 #. Error parsing config file
573 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:113
574 msgid "Error parsing config file"
575 msgstr "Σφάλμα κατά την ανάλυση του αρχείου ρυθμίσεων"
577 #. Could not create temporary directory (ran out of space?)
578 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:114
579 msgid "Could not create temporary directory (ran out of space?)"
580 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού φακέλου (δεν υπάρχει χώρος;)"
582 #. Could not get adminstrative lock (ran out of space?)
583 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:115
584 msgid "Could not get adminstrative lock (ran out of space?)"
585 msgstr "Αδυναμία κλειδώματος διαχειριστή (δεν υπάρχει χώρος;)"
587 #. Unsatisfied Dependencies
588 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:116
589 msgid "Unsatisfied Dependencies"
590 msgstr "Μη-ικανοποιημένες Εξαρτήσεις"
592 #. Refused to remove essential package
593 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:117
594 msgid "Refused to remove essential package"
595 msgstr "Άρνηση αφαίρεσης απαραίτητου πακέτου"
597 #. Package has dependents
598 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:118
599 msgid "Package has dependents"
600 msgstr "Το πακέτο έχει εξαρτημένα πακέτα"
602 #. Package has no installation candidate (wrong name?)
603 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:119
604 msgid "Package has no installation candidate (wrong name?)"
605 msgstr "Το πακέτο δεν έχει υποψήφιο εγκατάστασης (λάθος όνομα;)"
607 #. Package has no available architecture
608 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:120
609 msgid "Package has no available architecture "
610 msgstr "Το πακέτο δεν έχει διαθέσιμη αρχιτεκτονική "
612 #. Package is not trusted
613 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:121
614 msgid "Package is not trusted"
615 msgstr "Το πακέτο δεν είναι έμπιστο"
617 #. Error while downloading
618 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:122
619 msgid "Error while downloading"
620 msgstr "Σφάλμα κατά το κατέβασμα"
622 #. Conflicts with other packages
623 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:123
624 msgid "Conflicts with other packages"
625 msgstr "Συγκρούεται με άλλα πακέτα"
627 #. Package is already installed
628 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:124
629 msgid "Package is already installed"
630 msgstr "Το πακέτο είναι ήδη εγκατεστημένο"
632 #. Package has unresolved dependencies
633 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:125
634 msgid "Package has unresolved dependencies"
635 msgstr "Το πακέτο έχει ανεπίλυτες εξαρτήσεις"
637 #. Refused to downgrade package
638 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:126
639 msgid "Refused to downgrade package"
640 msgstr "Άρνηση υποβάθμισης πακέτου"
642 #. Package manager ran out of space
643 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:127
644 msgid "Package manager ran out of space"
645 msgstr "Ο διαχειριστής πακέτων δεν έχει χώρο"
647 #. Bad signature while verifiying package
648 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:128
649 msgid "Bad signature while verifiying package"
650 msgstr "Λάθος υπογραφή κατά την επιβεβαίωση του πακέτου"
652 #. MD5 error while verifiying package
653 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:129
654 msgid "MD5 error while verifiying package"
655 msgstr "Σφάλμα MD5 κατά την επιβεβαίωση του πακέτου"
657 #. Internal error occured
658 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:130
659 msgid "Internal error occured"
660 msgstr "Εσωτερικό σφάλμα"
663 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:131
664 msgid "Package lists"
665 msgstr "Λίστες Πακέτων"
667 #. Installation targets
668 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:132
669 msgid "Installation targets"
670 msgstr "Προορισμοί εγκατάστασης"
672 #. Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)
673 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:133
675 "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
677 "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης του διαχειριστή του συστήματος (Χρήστης <code>root</"
680 #. Password successfully changed
681 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:134
682 msgid "Password successfully changed"
683 msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης αλλάχτηκε επιτυχώς"
685 #. Error: Passwords do not match
686 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:135
687 msgid "Error: Passwords do not match"
688 msgstr "Σφάλμα: Οι κωδικοί πρόσβασης δε συμπίπτουν"
690 #. Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key authentication.
691 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:136
693 "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
694 "per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
697 "Εδώ μπορείτε να επικολλήσετε δημόσια <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-"
698 "κλειδιά (ένα ανά γραμμή) για εξουσιοδότηση δημόσιου-κλειδιού <abbr title="
699 "\"Secure Shell\">SSH</abbr>."
701 #. Mount Points define at which point a memory device will be attached to the filesystem
702 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:138
704 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
707 "Τα σημεία προσάρτησης ορίζουν σε ποιο σημείο στο σύστημα αρχείων θα "
708 "προσαρτηθεί μία συσκευή μνήμης"
710 #. Mounted file systems
711 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:139
712 msgid "Mounted file systems"
713 msgstr "Προσαρτημένα συστήματα αρχείων"
716 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:140
721 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:141
726 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:142
728 msgstr "Σημείο Προσάρτησης"
730 #. The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)
731 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:143
733 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
734 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
736 "Το αρχείο συσκευής της μνήμης ή του διαμέρισματος (<abbr title="
737 "\"παραδείγματος χάρην\">π.χ.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
739 #. The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)
740 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:144
742 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
743 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
746 "Το σύστημα αρχείων που χρησιμοποιήθηκε για διαμόρφωση (<abbr title="
747 "\"παραδείγματος χάρην\">π.χ.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
748 "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
750 #. If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>.
751 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:145
753 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
754 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
755 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
756 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
757 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
759 "Αν η φυσική μνήμη δεν είναι αρκετή, μη-χρησιμοποιούμενα δεδομένα μπορούν "
760 "προσωρινά να εναλλάσσονται σε μία συσκευή swap με αποτέλεσμα περισσότερη "
761 "ενεργή <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Η εναλλαγή δεδομένων "
762 "είναι μία πολύ αργή διαδικασία αφού η συσκευή swap δεν μπορεί να "
763 "προσπελαστεί με τους υψηλούς ρυθμούς μεταφοράς δεδομένων που διαθέτει η "
764 "<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
766 #. Reboots the operating system of your device
767 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:146
768 msgid "Reboots the operating system of your device"
769 msgstr "Επανεκκίνηση του λειτουργικού συστήματος της συσκευής σας"
772 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:147
773 msgid "Perform reboot"
774 msgstr "Εκτέλεση επανεκκίνησης"
776 #. Please wait: Device rebooting...
777 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:148
778 msgid "Please wait: Device rebooting..."
779 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε: Η συσκευή επανεκκινεί..."
781 #. Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!
782 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:149
783 msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
785 "Προειδοποίηση: Υπάρχουν μη-αποθηκευμένες αλλαγές που θα χαθούν κατά την "
789 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:150
790 msgid "Changes applied."
791 msgstr "Αλλαγές εφαρμόστηκαν."
794 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:151
795 msgid "Backup / Restore"
796 msgstr "Αντίγραφα Ασφαλείας"
799 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:152
800 msgid "Create backup"
801 msgstr "Δημιουργία αντίγραφου ασφαλείας"
804 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:153
805 msgid "Backup Archive"
806 msgstr "Αρχείο αντιγράφων ασφαλείας"
808 #. Reset router to defaults
809 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:154
810 msgid "Reset router to defaults"
811 msgstr "Επαναφορά δρομολογητή στα προεπιλεγμένα"
813 #. Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?
814 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:155
815 msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?"
817 "Θέλετε να προχωρήσετε στην αναίρεση όλων των ρυθμίσεων και την επαναφορά "
818 "στις προεπιλεγμένες για το firmware;"
821 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:156
822 msgid "Restore backup"
823 msgstr "Επαναφορά αντιγράφου ασφαλείας"
825 #. Here you can backup and restore your router configuration and - if possible - reset the router to the default settings.
826 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:157
828 "Here you can backup and restore your router configuration and - if possible "
829 "- reset the router to the default settings."
831 "Εδώ μπορείτε να κρατήσετε και να επαναφέρετε αντίγραφα ασφαλείας των "
832 "παραμέτρων του δρομολογητή σας και - αν είναι δυνατόν - να επαναφέρετε τον "
833 "δρομολογητή στις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις."
835 #. <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr>-Server
836 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:158
837 msgid "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr>-Server"
838 msgstr "Εξυπηρετητής <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr>"
840 #. <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Server
841 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:159
842 msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Server"
843 msgstr "Εξυπηρετητής <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>"
845 #. Services and daemons perform certain tasks on your device.
846 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:160
847 msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device."
849 "Οι υπηρεσίες και οι δαίμονες εκτελούν κάποιες συγκεκριμένες εργασίες στην "
852 #. Most of them are network servers, that offer a certain service for your device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-mails, ...
853 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:161
855 "Most of them are network servers, that offer a certain service for your "
856 "device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua "
857 "Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-"
860 "Οι περισσότεροι είναι εξυπηρετητές δικτύου που προσφέρουν κάποιες "
861 "συγκεκριμένες υπηρεσίες για την συσκευή ή το δίκτυο σας όπως πρόσβαση στο "
862 "κέλυφος, υπηρεσίες ιστοσελίδων σαν το <abbr title=\"Lua Configuration "
863 "Interface\">LuCI</abbr>, δρομολόγηση mesh, αποστολή ηλ. ταχυδρομείου, ..."
865 #. A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>.
866 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:162
868 "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration "
869 "Interface\">LuCI</abbr>."
871 "Ένας μικρός εξυπηρετητής web που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να εξυπηρετεί "
872 "το <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
874 #. Authentication Realm
875 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:163
876 msgid "Authentication Realm"
877 msgstr "Realm Εξουσιοδότησης"
879 #. The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected pages.
880 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:164
882 "The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected "
885 "Το realm που θα εμφανίζεται κατά την προτροπή για εξουσιοδότηση για τις "
886 "προστατευμένες σελίδες."
888 #. defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>
889 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:165
890 msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
891 msgstr "προεπιλεγμένο <code>/etc/httpd.conf</code>"
894 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:166
895 msgid "Document root"
896 msgstr "Ρίζα εγγράφων"
899 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:167
900 msgid "Enable Keep-Alive"
901 msgstr "Ενεργοποίηση Keep-Alive"
903 #. Connection timeout
904 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:168
905 msgid "Connection timeout"
906 msgstr "Χρόνος λήξης σύνδεσης"
909 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:169
911 msgstr "Διαδρομή προσθέτων"
913 #. A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI
914 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:170
916 "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
918 "Ένας ελαφρύς εξυπηρετητής web HTTP/1.1 webserver γραμμένος σε C και Lua και "
919 "σχεδιασμένος να εξυπηρετεί το LuCI"
921 #. Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server
922 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:171
924 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
925 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
927 "Το Dropbear προσφέρει πρόσβαση σε <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> "
928 "κέλυφος μέσω δικτύου και έναν ενσωματωμένο εξυπηρετητή <abbr title=\"Secure "
931 #. Password authentication
932 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:172
933 msgid "Password authentication"
934 msgstr "Εξουσιοδότηση με κωδικό πρόσβασης"
936 #. Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication
937 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:173
938 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
940 "Επιτρέπει την εξουσιοδότηση <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> με "
943 #. On this pages you can find configuration options for <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr> based wireless networks.
944 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:175
946 "On this pages you can find configuration options for <abbr title=\"Wireless "
947 "Local Area Network\">WLAN</abbr> based wireless networks."
949 "Σε αυτές τις σελίδες μπορείτε να βρείτε επιλογές για ασύρματα δίκτυα <abbr "
950 "title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>."
952 #. You can easily integrate your 802.11a/b/g/n-devices into your physical network and use the virtual adapter support to build wireless repeaters or offer several networks with one device.
953 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:176
955 "You can easily integrate your 802.11a/b/g/n-devices into your physical "
956 "network and use the virtual adapter support to build wireless repeaters or "
957 "offer several networks with one device."
959 "Μπορείτε εύκολα να ενσωματώσετε τις 802.11a/b/g/n συσκευές στο φυσικό σας "
960 "δίκτυο και να χρησιμοποιήσετε την υποστήριξη για εικονικούς προσαρμογείς για "
961 "να χτίσετε ασύρματους επαναλήπτες ή να προσφέρετε πολλαπλά δίκτυα με μία "
964 #. There is support for Managed, Client, Ad-Hoc and <abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr> operating modes as well as <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access\">WPA</abbr> and <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access 2\">WPA2</abbr> encryption for secure communnication.
965 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:177
967 "There is support for Managed, Client, Ad-Hoc and <abbr title=\"Wireless "
968 "Distribution System\">WDS</abbr> operating modes as well as <abbr title=\"Wi-"
969 "Fi Protected Access\">WPA</abbr> and <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access 2"
970 "\">WPA2</abbr> encryption for secure communnication."
972 "Υπάρχει υποστήριξη για λειτουργίες Σημείου Πρόσβασης, Πελάτη, Ad-Hoc και "
973 "<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr> όπως επίσης και "
974 "κρυπτογράφηση <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access\">WPA</abbr> και <abbr "
975 "title=\"Wi-Fi Protected Access 2\">WPA2</abbr> για ασφαλείς επικοινωνίες."
977 #. Here you can configure installed wifi devices.
978 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:178
979 msgid "Here you can configure installed wifi devices."
980 msgstr "Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε τις εγκατεστημένες ασύρματες συσκευές."
983 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:179
984 msgid "Transmit Antenna"
985 msgstr "Κεραία Εκπομπής"
988 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:180
989 msgid "Receive Antenna"
990 msgstr "Κεραία Λήψης"
992 #. Distance to furthest station (in meter)
993 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:181
994 msgid "Distance to furthest station (in meter)"
995 msgstr "Απόσταση από μακρινότερο σταθμό (σε μέτρα)"
998 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:182
1000 msgstr "Διαφορική Λήψη"
1003 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:183
1004 msgid "Country Code"
1005 msgstr "Κωδικός Χώρας"
1008 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:184
1009 msgid "Connection Limit"
1010 msgstr "Όριο Συνδέσεων"
1012 #. You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously.
1013 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:185
1015 "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are "
1016 "certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 "
1017 "Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously."
1019 "Μια συσκευή μπορεί να λειτουργεί σε πολλά ασύρματα δίκτυα. Προσοχή όμως "
1020 "γιατί υπάρχουν κάποιοι περιορισμοί από το υλικό και τον οδηγό. Κανονικά, "
1021 "μπορούν να λειτουργούν: 1 δίκτυο Ad-Hoc ή μέχρι 3 δίκτυα AP και 1 πελάτη "
1024 #. Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)
1025 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:186
1027 "Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"
1029 "Όνομα Δικτύου (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"
1031 #. Add the Wifi network to physical network
1032 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:187
1033 msgid "Add the Wifi network to physical network"
1034 msgstr "Προσθήκη Ασύρματου δικτύου σε φυσικό δίκτυο"
1036 #. - Create new Network -
1037 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:188
1038 msgid " - Create new Network - "
1039 msgstr " - Δημιουργία νέου Δικτύου - "
1042 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:189
1043 msgid "Transmit Power"
1044 msgstr "Ισχύς Εκπομπής"
1046 #. Broadcom Frameburst
1047 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:190
1048 msgid "Broadcom Frameburst"
1049 msgstr "Broadcom Burst πλαισίων"
1051 #. Atheros Frameburst
1052 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:191
1053 msgid "Atheros Frameburst"
1054 msgstr "Atheros Burst πλαισίων"
1057 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:192
1058 msgid "RadiusServer"
1059 msgstr "Εξυπηρετητής Radius"
1062 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:193
1064 msgstr "Θύρα Radius"
1067 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:194
1068 msgid "AP-Isolation"
1069 msgstr "Απομόνωση AP"
1071 #. Prevents Client to Client communication
1072 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:195
1073 msgid "Prevents Client to Client communication"
1074 msgstr "Αποτρέπει την επικοινωνία μεταξύ Πελατών"
1076 #. Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>
1077 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:196
1078 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1079 msgstr "Κρυφό <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1082 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:197
1083 msgid "Access Point"
1084 msgstr "Σημείο Πρόσβασης"
1086 #. Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)
1087 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:199
1088 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
1089 msgstr "Ψευδό Ad-Hoc (ahdemo)"
1092 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:202
1094 msgstr "Παρακολούθηση"
1096 #. Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> firewalls
1097 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:203
1099 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
1100 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
1101 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
1104 "Ο Dnsmasq είναι ένα συνδυασμός εξυπηρετητή <abbr title=\"Dynamic Host "
1105 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr> και <abbr title=\"Domain Name System"
1106 "\">DNS</abbr> για τείχη προστασίας <abbr title=\"Network Address Translation"
1110 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:204
1111 msgid "Domain required"
1112 msgstr "Απαίτηση για όνομα τομέα"
1114 #. Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name
1115 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:205
1117 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
1118 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
1120 "Να μην προωθούνται ερωτήματα <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
1121 "χωρίς όνομα τομέα <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
1124 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:206
1125 msgid "Authoritative"
1128 #. This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> in the local network
1129 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:207
1131 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
1132 "abbr> in the local network"
1134 "Αυτός είναι ο μόνος <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
1135 "\">DHCP</abbr> στο τοπικό δίκτυο"
1138 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:208
1139 msgid "Filter private"
1140 msgstr "Φιλτράρισμα ιδιωτικών"
1142 #. Don't forward reverse lookups for local networks
1143 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:209
1144 msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
1145 msgstr "Να μην προωθούνται αντίστροφες αναζητήσεις για τοπικά δίκτυα"
1148 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:210
1149 msgid "Filter useless"
1150 msgstr "Φιλτράρισμα άχρηστων"
1152 #. filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of Windows-systems
1153 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:211
1155 "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
1158 "φιλτράρισμα άχρηστων ερωτημάτων <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
1159 "abbr> των συστημάτων Windows"
1162 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:212
1163 msgid "Localise queries"
1164 msgstr "Τοπικά ερωτήματα"
1166 #. localises the hostname depending on its subnet
1167 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:213
1168 msgid "localises the hostname depending on its subnet"
1169 msgstr "επιτρέπει τοπικό όνομα υπολογιστή με βάση το υποδίκτυο του"
1172 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:214
1173 msgid "Local Server"
1174 msgstr "Τοπικός Διακομιστής"
1177 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:215
1178 msgid "Local Domain"
1179 msgstr "Τοπικό Όνομα Τομέα"
1182 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:216
1183 msgid "Expand Hosts"
1184 msgstr "Ανάπτυξη ονομάτων υπολογιστών"
1186 #. adds domain names to hostentries in the resolv file
1187 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:217
1188 msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
1189 msgstr "προσθέτει τα ονόματα τομέα στις καταχωρήσεις του αρχείου resolv"
1191 #. don't cache unknown
1192 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:218
1193 msgid "don't cache unknown"
1194 msgstr "να μην διατηρούνται στην λανθάνουσα μνήμη τα άγνωστα"
1196 #. prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-replies
1197 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:219
1199 "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
1202 "αποτρέπει τη διατήρηση των αρνητικών απαντήσεων <abbr title=\"Domain Name "
1203 "System\">DNS</abbr> στην λανθάνουσα μνήμη"
1205 #. Use <code>/etc/ethers</code>
1206 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:220
1207 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
1208 msgstr "Χρήση <code>/etc/ethers</code>"
1210 #. Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server
1211 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:221
1213 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
1214 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
1216 "Διάβασμα του <code>/etc/ethers</code> για την παραμετροποίηση του "
1217 "εξυπηρετητή <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
1220 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:222
1222 msgstr "Αρχείο Leases"
1224 #. file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-leases will be stored
1225 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:223
1227 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
1228 "abbr>-leases will be stored"
1230 "αρχείο όπου θα αποθηκεύονται τα Leases του <abbr title=\"Dynamic Host "
1231 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
1234 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:224
1236 msgstr "Αρχείο Resolv"
1238 #. local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file
1239 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:225
1240 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
1241 msgstr "τοπικό αρχείο <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
1243 #. Ignore <code>/etc/hosts</code>
1244 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:226
1245 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1246 msgstr "Αγνόησε <code>/etc/hosts</code>"
1249 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:227
1250 msgid "Strict order"
1251 msgstr "Αυστηρή σειρά"
1253 #. <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the order of the resolvfile
1254 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:228
1256 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the "
1257 "order of the resolvfile"
1259 "Ο εξυπηρετητής <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> θα ερωτάται με "
1260 "την σειρά που δηλώνεται στο αρχείο resolv"
1263 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:229
1265 msgstr "Καταγραφή ερωτημάτων"
1267 #. Ignore resolve file
1268 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:230
1269 msgid "Ignore resolve file"
1270 msgstr "Αγνόησε αρχείου resolve"
1272 #. concurrent queries
1273 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:231
1274 msgid "concurrent queries"
1275 msgstr "ταυτόχρονα ερωτήματα"
1277 #. <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port
1278 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:232
1279 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
1280 msgstr "Θύρα <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
1282 #. <abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size
1283 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:233
1285 "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
1286 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
1288 "<abbr title=\"μέγιστο\">μεγ.</abbr> μέγεθος πακέτου <abbr title=\"Extension "
1289 "Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>"
1291 #. <abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases
1292 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:234
1294 "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
1295 "Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
1297 "<abbr title=\"μέγιστα\">μεγ.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
1298 "Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
1300 #. additional hostfile
1301 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:235
1302 msgid "additional hostfile"
1303 msgstr "επιπλέον αρχείο ονομάτων υπολογιστών"
1306 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:236
1308 msgstr "θύρα ερωτημάτων"
1310 #. Enable TFTP-Server
1311 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:237
1312 msgid "Enable TFTP-Server"
1313 msgstr "Ενεργός εξυπηρετητής TFTP"
1316 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:238
1317 msgid "TFTP-Server Root"
1318 msgstr "Ρίζα εξυπηρετητή TFTP"
1320 #. Network Boot Image
1321 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:239
1322 msgid "Network Boot Image"
1323 msgstr "Εικόνα Εκκίνησης Δικτύου"
1326 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:240
1330 #. Active Connections
1331 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:241
1332 msgid "Active Connections"
1333 msgstr "Ενεργές Συνδέσεις"
1335 #. This page gives an overview over currently active network connections.
1336 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:242
1337 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
1339 "Αυτή η σελίδα δίνει μία εικόνα για τις τρέχουσες ενεργές συνδέσεις δικτύου."
1342 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:244
1344 msgstr "Διαδρομές IPv4"
1347 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:245
1349 msgstr "Διαδρομές IPv6"
1351 #. In this area you find all network-related settings.
1352 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:246
1353 msgid "In this area you find all network-related settings."
1355 "Σε αυτή την περιοχή θα βρείτε όλες τις σχετικές με το δίκτυο ρυθμίσεις."
1357 #. On most routers the network switch can be freely configured and splitted up into several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s.
1358 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:247
1360 "On most routers the network switch can be freely configured and splitted up "
1361 "into several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s."
1363 "Στους περισσότερους δρομολογητές το switch δικτύου μπορεί ελεύθερα να "
1364 "ρυθμιστεί και να χωριστεί σε πολλά <abbr title=\"Virtual Local Area Network"
1367 #. Interfaces and <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Settings allow a custom organisation of the network and connections to other networks like the internet.
1368 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:248
1370 "Interfaces and <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</"
1371 "abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-"
1372 "Settings allow a custom organisation of the network and connections to other "
1373 "networks like the internet."
1375 "Διεπαφές και ρυθμίσεις <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet"
1376 "\">PPPoE</abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</"
1377 "abbr> επιτρέπουν την σύνδεση με οργανισμούς και άλλα δίκτυα όπως το "
1380 #. With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> devices in your local network can be automatically configured for network communication.
1381 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:249
1383 "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> devices "
1384 "in your local network can be automatically configured for network "
1387 "Με τον <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>, "
1388 "συσκευές στο τοπικό σας δίκτυο μπορούν να ρυθμιστούν αυτόματα για δικτυακή "
1391 #. Firewall and portforwarding can be used to secure your network while providing services to external networks.
1392 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:250
1394 "Firewall and portforwarding can be used to secure your network while "
1395 "providing services to external networks."
1397 "Το Τείχος Προστασίας και η προώθηση θυρών μπορούν να χρησιμοποιηθούν για να "
1398 "ασφαλίσουν το δίκτυο σας ενώ ταυτόχρονα προσφέρουν υπηρεσίες σε εξωτερικά "
1401 #. The network ports on your router can be combined to several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the next greater network like the internet and other ports for a local network.
1402 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:251
1404 "The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
1405 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
1406 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
1407 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
1408 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
1409 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
1411 "Οι πόρτες δικτύου του δρομολογητή σας μπορούν να συνδυαστούν σε πολλά <abbr "
1412 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s όπου οι υπολογιστές να "
1413 "επικοινωνούν απευθείας μεταξύ τους. Τα <abbr title=\"Virtual Local Area "
1414 "Network\">VLAN</abbr>s συχνά χρησιμοποιούνται για να διαχωρίσουν διαφορετικά "
1415 "τμήματα του δικτύου. Συχνά υπάρχει μία προεπιλεγμένη πόρτα Uplink για "
1416 "σύνδεση με ένα μεγαλύτερο δίκτυο όπως το internet και άλλες πόρτες για "
1417 "σύνδεση με το τοπικό δίκτυο."
1419 #. Ports belonging to a <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> are separated with spaces. The port with the highest number (usually 5) is oftern the connection to the internal network interface of the router. On devices with 5 ports often the one with the lowest number (0) is the predefined Uplink port.
1420 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:252
1422 "Ports belonging to a <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> "
1423 "are separated with spaces. The port with the highest number (usually 5) is "
1424 "oftern the connection to the internal network interface of the router. On "
1425 "devices with 5 ports often the one with the lowest number (0) is the "
1426 "predefined Uplink port."
1428 "Οι πόρτες που ανήκουν σε ένα <abbr title=\"Virtual Local Area Network"
1429 "\">VLAN</abbr> χωρίζονται με κενό. Η πόρτα με το μεγαλύτερο αριθμό (συνήθως "
1430 "5) είναι συχνά η σύνδεση με την εσωτερική διεπαφή δικτύου του δρομολογητή. "
1431 "Σε συσκευές με 5 πόρτες συχνά αυτή με τον μικρότερο αριθμό (0) προορίζεται "
1434 #. On this page you can configure the network interfaces. You can bridge several interfaces by ticking the "bridge interfaces" field and enter the names of several network interfaces separated by spaces. You can also use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>).
1435 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:253
1437 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
1438 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
1439 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
1440 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
1441 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
1442 "<samp>eth0.1</samp>)."
1444 "Σε αυτή τη σελίδα μπορείτε να ρυθμίσετε τις διεπαφές δικτύου. Μπορείτε να "
1445 "γεφυρώσετε πολλαπλές διεπαφές τικάροντας το πεδίο "γεφύρωμα "
1446 "διεπαφών" και εισάγοντας τα ονόματα των διεπαφών δικτύου χωρισμένα με "
1447 "κενά. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε παράσταση τύπου <abbr title="
1448 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> "
1449 "(<abbr title=\"παραδείγματος χάριν\">π.χ.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
1451 #. Bridge interfaces
1452 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:254
1453 msgid "Bridge interfaces"
1454 msgstr "Γεφύρωμα διεπαφών"
1456 #. creates a bridge over specified interface(s)
1457 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:255
1458 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
1459 msgstr "δημιουργεί μία γέφυρα μεταξύ των ορισμένων διεπαφών"
1461 #. Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>
1462 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
1465 #. Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge
1466 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1469 #. With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network members can automatically receive their network settings (<abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...).
1470 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:256
1472 "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network "
1473 "members can automatically receive their network settings (<abbr title="
1474 "\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name "
1475 "System\">DNS</abbr>-server, ...)."
1477 "Με τον <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> τα "
1478 "μέλη του δικτύου μπορούν αυτόματα να λάβουν τις ρυθμίσεις δικτύου τους "
1479 "(διεύθυνση <abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>, μάσκα δικτύου, "
1480 "εξυπηρετητή <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>, ...)."
1483 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:257
1485 msgstr "Χρόνος Lease"
1487 #. Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>
1488 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:258
1489 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
1491 "Δυναμικό <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
1494 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:259
1495 msgid "Ignore interface"
1496 msgstr "Αγνόησε διεπαφή"
1498 #. disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for this interface
1499 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:260
1501 "disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
1504 "απενεργοποίηση <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
1505 "abbr> για αυτή τη διεπαφή"
1508 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:261
1512 #. first address (last octet)
1513 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:262
1514 msgid "first address (last octet)"
1515 msgstr "πρώτη διεύθυνση (τελευταίο octet)"
1517 #. number of leased addresses -1
1518 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:263
1519 msgid "number of leased addresses -1"
1520 msgstr "αριθμός διευθύνσεων lease -1"
1523 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:264
1524 msgid "DHCP-Options"
1525 msgstr "Επιλογές DHCP"
1527 #. See "dnsmasq --help dhcp" for a list of available options.
1528 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:265
1529 msgid "See \"dnsmasq --help dhcp\" for a list of available options."
1531 "Βλέπε "dnsmasq --help dhcp" για τη λίστα με τις διαθέσιμες "
1535 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:266
1540 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:267
1541 msgid "Static Leases"
1542 msgstr "Στατικά Leases"
1544 #. Leasetime remaining
1545 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:268
1546 msgid "Leasetime remaining"
1547 msgstr "Υπόλοιπο χρόνου Lease"
1550 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:269
1551 msgid "Active Leases"
1552 msgstr "Ενεργά Leases"
1554 #. Point-to-Point Connections
1555 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:270
1556 msgid "Point-to-Point Connections"
1557 msgstr "Συνδέσεις Σημείου-προς-Σημείο"
1559 #. Point-to-Point connections with <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> or <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr> are often used to connect a device over <abbr title=\"Digital Subscriber Line\">DSL</abbr> or similar technologies to an internet access point.
1560 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:271
1562 "Point-to-Point connections with <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over "
1563 "Ethernet\">PPPoE</abbr> or <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol"
1564 "\">PPTP</abbr> are often used to connect a device over <abbr title=\"Digital "
1565 "Subscriber Line\">DSL</abbr> or similar technologies to an internet access "
1568 "Οι συνδέσεις Σημείου-προς-Σημείο με <abbr title=\"Point-to-Point Protocol "
1569 "over Ethernet\">PPPoE</abbr> ή <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling "
1570 "Protocol\">PPTP</abbr> συχνά χρησιμοποιούνται για να συνδέσουν μια συσκευή "
1571 "σε ένα διαδικτυακό σημείο πρόσβασης μέσω <abbr title=\"Digital Subscriber "
1572 "Line\">DSL</abbr> ή παρόμοιων τεχνολογιών."
1574 #. You need to install "comgt" for UMTS/GPRS, "ppp-mod-pppoe" for PPPoE, "ppp-mod-pppoa" for PPPoA or "pptp" for PPtP support
1575 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:272
1577 "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
1578 "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
1580 "Θα πρέπει να εγκαταστήσετε το "comgt" για υποστήριξη UMTS/GPRS, το "
1581 ""ppp-mod-pppoe" για PPPoE, το "ppp-mod-pppoa" για PPPoA "
1582 "ή το "pptp" για PPtP"
1584 #. You need to install "ppp-mod-pppoe" for PPPoE or "pptp" for PPtP support
1585 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:273
1587 "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP support"
1589 "Χρειάζεται να εγκαταστήσετε το "ppp-mod-pppoe" για υποστήριξη "
1590 "PPPoE ή το "pptp" για υποστήριξη PPtP"
1592 #. Automatic Disconnect
1593 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:275
1594 msgid "Automatic Disconnect"
1595 msgstr "Αυτόματη Αποσύνδεση"
1597 #. Time (in seconds) after which an unused connection will be closed
1598 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:276
1599 msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
1601 "Χρόνος (σε δευτερόλεπτα) ύστερα από τον οποίο οι αχρησιμοποίητες συνδέσεις "
1605 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:277
1609 #. Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect
1610 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:278
1611 msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
1613 "Αριθμός αποτυχημένων δοκιμών για την εφαρμογή της αυτόματης επανασύνδεσης"
1616 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:279
1617 msgid "Modem device"
1618 msgstr "Συσκευή Modem"
1620 #. The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0
1621 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:280
1622 msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0"
1623 msgstr "Ο κόμβος συσκευής του modem σας, π.χ. /dev/ttyUSB0"
1625 #. Replace default route
1626 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:281
1627 msgid "Replace default route"
1628 msgstr "Αντικατάσταση προεπιλεγμένης διαδρομής"
1630 #. Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after successful connect
1631 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:282
1633 "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
1634 "successful connect"
1636 "Το pppd να αντικαθιστά την τρέχουσα προεπιλεγμένη διαδρομή για να "
1637 "χρησιμοποιείται η διεπαφή PPP μετά από επιτυχημένη σύνδεση"
1640 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:283
1641 msgid "Use peer DNS"
1642 msgstr "Χρήση DNS ομότιμου"
1644 #. Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP peer
1645 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:284
1647 "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP "
1650 "Ρύθμιση του τοπικού εξυπηρετητή DNS να χρησιμοποιεί τους εξυπηρετητές "
1651 "ονόματος που διαφημίζει ο ομότιμος PPP"
1653 #. Enable IPv6 on PPP link
1654 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:285
1655 msgid "Enable IPv6 on PPP link"
1656 msgstr "Ενεργοποίηση IPv6 σε ζεύξη PPP"
1659 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:286
1660 msgid "Connect script"
1661 msgstr "Σενάριο σύνδεσης"
1663 #. Let pppd run this script after establishing the PPP link
1664 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:287
1665 msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link"
1666 msgstr "Το pppd να τρέχει αυτό το σενάριο όταν η ζεύξη PPP εγκαθιδρύεται"
1668 #. Disconnect script
1669 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:288
1670 msgid "Disconnect script"
1671 msgstr "Σενάριο αποσύνδεσης"
1673 #. Let pppd run this script before tearing down the PPP link
1674 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:289
1675 msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link"
1676 msgstr "Το pppd να τρέχει αυτό το σενάριο πριν η ζεύξη PPP κλείσει"
1678 #. Additional pppd options
1679 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:290
1680 msgid "Additional pppd options"
1681 msgstr "Επιπλέον επιλογές pppd"
1683 #. Specify additional command line arguments for pppd here
1684 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:291
1685 msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
1686 msgstr "Ορισμός επιπλέον επιλογών pppd στην γραμμή εντολών"
1688 #. Access point (APN)
1689 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:292
1690 msgid "Access point (APN)"
1691 msgstr "Σημείο πρόσβασης (APN)"
1694 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:293
1696 msgstr "Κωδικός PIN"
1698 #. Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your sim card!
1699 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:294
1701 "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your "
1704 "Εξασφαλίστε ότι δηλώνετε το σωστό κωδικό pin εδώ αλλιώς μπορεί να κλειδώσετε "
1705 "την κάρτα sim σας!"
1708 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:295
1709 msgid "Service type"
1710 msgstr "Τύπος υπηρεσίες"
1713 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:296
1714 msgid "Setup wait time"
1715 msgstr "Καθορισμός χρόνου αναμονής"
1717 #. Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect
1718 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:297
1720 "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
1722 "Δευτερόλεπτα αναμονής ώστε το modem να προετοιμαστεί πριν την προσπάθεια για "
1725 #. PPPoA Encapsulation
1726 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:298
1727 msgid "PPPoA Encapsulation"
1728 msgstr "Ενθυλάκωση PPPoA"
1730 #. Routes specify over which interface and gateway a certain host or network can be reached.
1731 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:299
1733 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
1736 "Οι διαδρομές ορίζουν τη διεπαφή και πύλη από την οποία κάποιος υπολογιστής ή "
1737 "δίκτυο μπορεί να είναι προσβάσιμο/ς."
1740 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:300
1741 msgid "Static Routes"
1742 msgstr "Στατικές Διαδρομές"
1744 #. Static IPv4 Routes
1745 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:301
1746 msgid "Static IPv4 Routes"
1747 msgstr "Στατικές Διαδρομές IPv4"
1749 #. Static IPv6 Routes
1750 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:302
1751 msgid "Static IPv6 Routes"
1752 msgstr "Στατικές Διαδρομές IPv6"
1754 #. Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes
1755 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:303
1756 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
1758 "Ενεργές Διαδρομές <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
1760 #. Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes
1761 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:304
1762 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
1764 "Ενεργές Διαδρομές <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
1766 #. Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network
1767 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:305
1768 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1770 "<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> Υπολογιστή ή Δικτύου"
1772 #. <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network (CIDR)
1773 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:306
1775 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
1778 "Διεύθυνση <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> ή Δίκτυο "
1781 #. if target is a network
1782 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:307
1783 msgid "if target is a network"
1784 msgstr "αν ο στόχος είναι ένα δίκτυο"
1786 #. Internet Connection
1787 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:308
1788 msgid "Internet Connection"
1789 msgstr "Σύνδεση με Διαδίκτυο"
1792 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:309
1793 msgid "Local Network"
1794 msgstr "Τοπικό Δίκτυο"
1797 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:310
1801 #. Provide (Access Point)
1802 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:312
1803 msgid "Provide (Access Point)"
1804 msgstr "Παροχή (Σημείο Πρόσβασης)"
1806 #. Independent (Ad-Hoc)
1807 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:313
1808 msgid "Independent (Ad-Hoc)"
1809 msgstr "Ανεξάρτητο (Ad-Hoc)"
1812 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:314
1813 msgid "Join (Client)"
1814 msgstr "Συμμετοχή (Πελάτης)"
1816 #. Distributed (<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>)
1817 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:315
1818 msgid "Distributed (<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>)"
1819 msgstr "Κατανεμημένο (<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>)"
1822 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:316
1824 msgstr "Λειτουργία Πελάτη"
1826 #. System log buffer size
1827 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:317
1828 msgid "System log buffer size"
1829 msgstr "Μέγεθος αρχείου καταγραφής Συστήματος"
1831 #. External system log server
1832 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:318
1833 msgid "External system log server"
1834 msgstr "Εξωτερικός εξυπηρετητής καταγραφής συστήματος"
1837 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:319
1838 msgid "Log output level"
1839 msgstr "Επίπεδο εξόδου καταγραφής"
1841 #. Level of log messages on the console
1842 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:320
1843 msgid "Level of log messages on the console"
1844 msgstr "Επίπεδο των μηνυμάτων καταγραφής στην κονσόλα"
1847 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:321
1849 msgstr "Επεξεργαστής"
1852 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:322
1857 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:323
1862 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:324
1864 msgstr "Χρόνος εν λειτουργία"
1866 #. First leased address
1867 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:325
1868 msgid "First leased address"
1869 msgstr "Πρώτη διεύθυνση lease"
1871 #. Number of leased addresses
1872 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:326
1873 msgid "Number of leased addresses"
1874 msgstr "Αριθμός διευθύνσεων lease"
1877 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:327
1878 msgid "Routing table"
1879 msgstr "Πίνακα δρομολόγησης"
1882 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:328
1884 msgstr "Ασύρματη σάρωση"
1887 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:329
1892 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:330
1896 #. <abbr title=\"Fragmentation\">Frag.</abbr>
1897 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:334
1898 msgid "<abbr title=\"Fragmentation\">Frag.</abbr>"
1899 msgstr "<abbr title=\"Κατακερματισμός\">Κατακ.</abbr>"
1901 #. <abbr title=\"Request To Send\">RTS</abbr>
1902 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:335
1903 msgid "<abbr title=\"Request To Send\">RTS</abbr>"
1904 msgstr "<abbr title=\"Request To Send\">RTS</abbr>"
1907 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:336
1911 #. automatically reconnect
1912 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:337
1913 msgid "automatically reconnect"
1914 msgstr "αυτόματη επανασύνδεση"
1916 #. disconnect when idle for
1917 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:338
1918 msgid "disconnect when idle for"
1919 msgstr "αποσύνδεση όταν είναι αδρανές για"
1921 #. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration
1922 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:340
1923 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
1924 msgstr "Παραμετροποίηση <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
1926 #. Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>s if possible.
1927 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:341
1929 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
1930 "\">LED</abbr>s if possible."
1932 "Ρυθμίζει, αν είναι δυνατόν, την συμπεριφορά των <abbr title=\"Light Emitting "
1933 "Diode\">LED</abbr> της συσκευής."
1935 #. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name
1936 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:342
1937 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
1938 msgstr "Όνομα <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
1940 #. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Device
1941 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:343
1942 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Device"
1943 msgstr "Συσκευή <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
1946 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:344
1947 msgid "Default state"
1948 msgstr "Προεπιλεγμένη κατάσταση"
1951 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:345
1953 msgstr "τικαρισμένο = αναμμένο"
1956 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:346
1961 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:347
1966 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:348
1968 msgstr "Προεπιλεγμένο Αναμμένο"
1971 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:349
1975 #. Heartbeat (Load Average)
1976 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:350
1977 msgid "Heartbeat (Load Average)"
1978 msgstr "Παλμός (Μέσος Όρος Φόρτου)"
1981 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:351
1982 msgid "Network Device"
1983 msgstr "Συσκευή Δικτύου"
1986 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:352
1987 msgid "Off-State Delay"
1988 msgstr "Καθυστέρηση Κατάστασης Σβηστού"
1990 #. Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is off
1991 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:353
1992 msgid "Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is off"
1994 "Χρόνος (σε ms) όπου το <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> είναι "
1998 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:354
1999 msgid "On-State Delay"
2000 msgstr "Καθυστέρηση Κατάστασης Αναμμένου"
2002 #. Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is on
2003 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:355
2004 msgid "Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is on"
2006 "Χρόνος (σε ms) όπου το <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> είναι "
2010 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:357
2011 msgid "Trigger Mode"
2012 msgstr "Λειτουργία Πυροδότησης"
2015 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:358
2017 msgstr "Αναμμένο με Ζεύξη"
2020 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:359
2025 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:360
2030 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:361
2034 #. <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address
2035 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:362
2036 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
2037 msgstr "Διεύθυνση <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
2040 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:363
2041 msgid "Hardware Address"
2042 msgstr "Διεύθυνση Υλικού"
2044 #. transmitted / received
2045 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:365
2046 msgid "transmitted / received"
2047 msgstr "απεσταλμένα / ληφθέντα"
2050 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:366
2055 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:367
2059 #. Create / Assign firewall-zone
2060 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:368
2061 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2062 msgstr "Δημιουργία / Ανάθεση ζώνης τείχους προστασίας"
2064 #. This interface does not belong to any firewall zone yet.
2065 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:369
2067 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
2068 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
2069 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
2071 msgstr "Αυτή η διεπαφή δεν ανήκει ακόμη σε καμία ζώνη τείχους προστασίας."
2074 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:370
2078 #. This list gives an overview over currently running system processes and their status.
2079 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:371
2081 "This list gives an overview over currently running system processes and "
2084 "Αυτή η λίστα δίνει μία εικόνα των τρέχοντων εργασιών συστήματος και της "
2088 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:372
2093 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:373
2098 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:374
2103 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:375
2104 msgid "CPU usage (%)"
2105 msgstr "Χρήση CPU (%)"
2108 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:376
2109 msgid "Memory usage (%)"
2110 msgstr "Χρήση Μνήμης (%)"
2113 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:377
2118 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:378
2120 msgstr "Τερματισμός"
2123 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:379
2128 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:380
2133 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:381
2138 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:382
2143 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:383
2144 msgid "Scheduled Tasks"
2145 msgstr "Προγραμματισμένες Εργασίες"
2147 #. This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined.
2148 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:384
2149 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
2151 "Αυτό είναι το crontab του συστήματος στο οποίο μπορούν να οριστούν "
2152 "προγραμματισμένες εργασίες."
2155 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:385
2159 #. Path to CA-Certificate
2160 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:386
2161 msgid "Path to CA-Certificate"
2162 msgstr "Διαδρομή για Πιστοποιητικό CA"
2165 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:387
2167 msgstr "Μέθοδος EAP"
2169 #. Path to Private Key
2170 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:388
2171 msgid "Path to Private Key"
2172 msgstr "Διαδρομή για Ιδιωτικό Κλειδί"
2174 #. Password of Private Key
2175 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:389
2176 msgid "Password of Private Key"
2177 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης του Ιδιωτικού Κλειδιού"
2180 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:390
2181 msgid "Authentication"
2182 msgstr "Εξουσιοδότηση"
2185 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:391
2190 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:392
2192 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης"
2195 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:393
2196 msgid "Create Network"
2197 msgstr "Δημιουργία Δικτύου"
2200 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:394
2202 msgstr "Ονόματα Υπολογιστών"
2205 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:395
2206 msgid "Host entries"
2207 msgstr "Καταχωρήσεις Υπολογιστών"
2210 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:396
2212 msgstr "Όνομα Υπολογιστή"
2215 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:397
2217 msgstr "Διεύθυνση IP"
2219 #. Clamp Segment Size
2220 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:398
2221 msgid "Clamp Segment Size"
2222 msgstr "Μέγεθος Τμήματος Τεμαχισμού"
2224 #. Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other unexpected behaviour for some ISPs.
2225 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:399
2227 "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
2228 "unexpected behaviour for some ISPs."
2230 "Επιλύει προβλήματα με μη-προσβάσιμους ιστοχώρους, την υποβολή φορμών ή άλλες "
2231 "απροσδόκητες συμπεριφορές κάποιων ISP."
2234 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:400
2235 msgid "Flash Firmware"
2236 msgstr "Φλασάρισμα Firmware"
2238 #. The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that you choose the generic image format for your platform.
2239 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:401
2241 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
2242 "you choose the generic image format for your platform."
2244 "Η εικόνα που ανεβάσατε δεν περιέχει κάποια υποστηριζόμενη μορφή. Βεβαιωθείτε "
2245 "ότι επιλέξατε την γενική μορφή εικόνας για την πλατφόρμα σας."
2248 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:402
2250 msgstr "Άθροισμα Ελέγχου"
2252 #. Upload an OpenWrt image file to reflash the device.
2253 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:403
2254 msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
2255 msgstr "Ανεβάστε ένα αρχείο εικόνας OpenWrt για να φλασάρετε τη συσκευή."
2258 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:404
2263 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:405
2264 msgid "Firmware image"
2265 msgstr "Εικόνα firmware"
2267 #. Keep configuration files
2268 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:406
2269 msgid "Keep configuration files"
2270 msgstr "Διατήρηση αρχείων παραμετροποίησης"
2272 #. Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You need to manually flash your device.
2273 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:407
2275 "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
2276 "need to manually flash your device."
2278 "Συγνώμη. Το OpenWrt δεν υποστηρίζει αναβάθμιση συστήματος σε αυτή την "
2279 "πλατφόρμα.<br /> Χρειάζεται να φλασάρετε την συσκευή σας χειροκίνητα."
2281 #. The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the address of your computer to reach the device again, depending on your settings.
2282 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:408
2284 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
2285 "few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
2286 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
2289 "Το σύστημα φλασάρετε τώρα.<br /> ΜΗ ΣΒΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΣΥΣΚΕΥΗ!<br /> Περιμένετε "
2290 "λίγα λεπτά για να δοκιμάσετε επανασύνδεση. Ανάλογα με τις ρυθμίσεις σας, "
2291 "είναι πιθανό να χρειαστεί να ανανεώσετε την διεύθυνση του υπολογιστή σας για "
2292 "να αποκτήσετε ξανά πρόσβαση στη συσκευή."
2295 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:409
2296 msgid " (%s available)"
2297 msgstr " (%s διαθέσιμα)"
2299 #. It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash memory, please verify the image file!
2300 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:410
2302 "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
2303 "memory, please verify the image file!"
2305 "Φαίνεται πως προσπαθείτε να φλασάρετε μια εικόνα που δεν χωράει στην μνήμη "
2306 "flash, παρακαλώ επιβεβαιώστε το αρχείο εικόνας!"
2309 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:411
2310 msgid "Upload image"
2311 msgstr "Ανέβασμα εικόνας"
2313 #. The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click \"Proceed\" below to start the flash procedure.
2314 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:412
2315 msgid "admin_upgrade_uploaded"
2317 "Η εικόνα flash ανέβηκε. Παρακάτω θα βρείτε το άθροισμα ελέγχου και το "
2318 "μέγεθος αρχείου, συγκρίνετέ τα με τα αυθεντικά αρχεία ώστε να εξασφαλίσετε "
2319 "την ακεραιότητα των δεδομένων.<br /> Πατήστε το \"Συνέχεια\" παρακάτω για να "
2320 "ξεκινήσετε τη διαδικασία φλασαρίσματος."