4 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
8 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
9 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
15 #. The following changes have been applied
16 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:1
17 msgid "The following changes have been applied"
18 msgstr "Οι παρακάτω αλλαγές έχουν εφαρμοστεί"
20 #. The following changes have been reverted
21 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:2
22 msgid "The following changes have been reverted"
23 msgstr "Οι παρακάτω αλλαγές έχουν αναιρεθεί"
26 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:3
27 msgid "User Interface"
28 msgstr "Περιβάλλον Χρήστη"
30 #. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License.
31 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:4
33 "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
34 "free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
35 "abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
36 "Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
38 "Το <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> είναι μία συλλογή "
39 "από ελεύθερο λογισμικό Lua που συμπεριλαμβάνει ένα <abbr title=\"Model-View-"
40 "Controller\">MVC</abbr>-Webframework και ένα περιβάλλον web για embedded "
41 "συσκευές. Το <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> έχει "
42 "άδεια λογισμικού Apache."
45 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:5
46 msgid "Project Homepage"
47 msgstr "Ιστοσελίδα του Πρότζεκτ"
50 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:6
51 msgid "Lead Development"
52 msgstr "Επικεφαλής Ανάπτυξης"
54 #. Contributing Developers
55 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:7
56 msgid "Contributing Developers"
57 msgstr "Συνεισφορές στην Ανάπτυξη"
60 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:8
65 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:9
69 #. This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>.
70 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:10
72 "This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
75 "Αυτός είναι ο χώρος διαχείρισης του <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
78 #. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze.
79 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:11
81 "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, "
82 "and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze."
84 "Το <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> είναι ένα "
85 "ελεύθερο, ευέλικτο, και φιλικό προς το χρήστη γραφικό περιβάλλον για την "
86 "παραμετροποίηση του OpenWrt Kamikaze."
88 #. On the following pages you can adjust all important settings of your router.
89 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:12
91 "On the following pages you can adjust all important settings of your router."
93 "Στις επόμενες σελίδες μπορείτε να προσαρμόζετε τις πιο σημαντικές ρυθμίσεις "
94 "του δρομολογητή σας."
96 #. Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply before being applied.
97 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:13
99 "Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes "
100 "have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply before being "
103 "Σημείωση: Πριν εφαρμοστούν οι αλλαγές στο <abbr title=\"Lua Configuration "
104 "Interface\">LuCI</abbr> πρέπει να επιβεβαιωθούν κλικάροντας το Αλλαγές - "
105 "Αποθήκευση & Εφαρμογή."
107 #. As we always want to improve this interface we are looking forward to your feedback and suggestions.
108 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:14
110 "As we always want to improve this interface we are looking forward to your "
111 "feedback and suggestions."
113 "Θέλοντας πάντα να βελτιώνουμε αυτό το περιβάλλον, περιμένουμε την ανάδραση "
114 "και τις προτάσεις σας."
116 #. And now have fun with your router!
117 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:15
118 msgid "And now have fun with your router!"
119 msgstr "Και τώρα διασκεδάστε με τον δρομολογητή σας!"
121 #. The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team
122 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:16
123 msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
124 msgstr "Η ομάδα του <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>"
126 #. Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>.
127 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:17
129 "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
130 "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
132 "Εδώ μπορείτε να προσαρμόσετε τις ρυθμίσεις και την λειτουργία του <abbr "
133 "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
135 #. Post-commit actions
136 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:18
137 msgid "Post-commit actions"
138 msgstr "Ενέργειες μετά το commit"
140 #. These commands will be executed automatically when a given <abbr title=\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed allowing changes to be applied instantly.
141 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:19
143 "These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
144 "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
145 "allowing changes to be applied instantly."
147 "Αυτές οι εντολές θα εκτελεστούν αυτόματα όταν μία ρύθμιση <abbr title="
148 "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> γίνει commit επιτρέποντας τις "
149 "αλλαγές να εφαρμόζονται ακαριαία."
151 #. Files to be kept when flashing a new firmware
152 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:20
153 msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
154 msgstr "Αρχεία που θα διατηρηθούν κατά το φλασάρισμα του firmware"
156 #. When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation.
157 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:21
159 "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
160 "\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation."
162 "Τα παρακάτω αρχεία θα διατηρούνται όταν φλασάρεται το firmware μέσω του "
163 "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
165 #. Here you can find information about the current system status like <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage or network interface data.
166 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:22
168 "Here you can find information about the current system status like <abbr "
169 "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage "
170 "or network interface data."
172 "Εδώ μπορείτε να βρείτε πληροφορίες για την τρέχουσα κατάσταση του συστήματος "
173 "όπως την συχνότητα της <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, "
174 "τη χρήση μνήμης ή τον όγκο δεδομένων των διεπαφών δικτύου."
176 #. Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over their current state.
177 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:23
179 "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
180 "their current state."
182 "Επίσης εδώ μπορείτε να δείτε τα αρχεία καταγραφής του πυρήνα ή των υπηρεσιών "
183 "ώστε να έχετε μια εικόνα για την τρέχουσα κατάσταση."
185 #. <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan
186 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:24
187 msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
188 msgstr "Σάρωση <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>"
190 #. Wifi networks in your local environment
191 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:25
192 msgid "Wifi networks in your local environment"
193 msgstr "Τοπικά Ασύρματα δίκτυα"
195 #. <abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>
196 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:26
197 msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
198 msgstr "<abbr title=\"Encrypted\">Κρυπτ.</abbr>"
201 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:31
203 msgstr "Μάσκα δικτύου"
206 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:32
211 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:33
215 #. Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or the timezone.
216 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:34
218 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
221 "Εδώ μπορείτε να παραμετροποιήσετε βασικές πλευρές της συσκευής σας όπως το "
222 "όνομα υπολογιστή ή τη ζώνη ώρας."
225 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:35
230 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:36
231 msgid "Admin Password"
232 msgstr "Κωδικός Διαχειριστή"
234 #. OPKG-Configuration
235 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:37
236 msgid "OPKG-Configuration"
237 msgstr "Παραμετροποίηση OPKG"
239 #. <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys
240 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:38
241 msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
242 msgstr "Κλειδιά <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>"
244 #. Change settings related to the system itself, its identification, installed hard- and software, authentication or mount points.
245 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:40
247 "Change settings related to the system itself, its identification, installed "
248 "hard- and software, authentication or mount points."
250 "Αλλαγή ρυθμίσεων σχετικών με το σύστημα, την ταυτότητά του, το εγκατεστημένο "
251 "υλικό και λογισμικό, την εξουσιοδότηση ή τα σημεία προσάρτησης."
253 #. These settings define the base of your system.
254 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:41
255 msgid "These settings define the base of your system."
256 msgstr "Αυτές οι ρυθμίσεις ορίζουν τη βάση του συστήματος."
258 #. Pay attention as any misconfiguration here may prevent your device from booting or may lock yourself out of it.
259 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:42
261 "Pay attention as any misconfiguration here may prevent your device from "
262 "booting or may lock yourself out of it."
264 "Δώστε ιδιαίτερη προσοχή γιατί οποιαδήποτε λάθος ρύθμιση εδώ μπορεί να "
265 "αποτρέψει την συσκευή σας από το να εκκινήσει ή μπορεί να κλειδώσετε τον "
269 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:43
274 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:45
279 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:46
281 msgstr "Πόρτα Γέφυρας"
284 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:47
289 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:49
290 msgid "Ethernet Bridge"
291 msgstr "Γέφυρα Ethernet"
294 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:50
295 msgid "Ethernet Adapter"
296 msgstr "Προσαρμογέας Ethernet"
299 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:51
300 msgid "Ethernet Switch"
301 msgstr "Ethernet Switch"
304 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:52
309 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:53
310 msgid "IP Configuration"
311 msgstr "Ρυθμίσεις IP"
314 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:54
319 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:55
320 msgid "DHCP assigned"
321 msgstr "Ανάθεση από DHCP"
324 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:56
329 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:57
330 msgid "Not configured"
331 msgstr "Μη-ρυθμισμένο"
334 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:58
339 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:60
344 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:62
345 msgid "Pseudo Ad-Hoc"
346 msgstr "Ψευδό Ad-Hoc"
349 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:63
351 msgstr "Σημείο Πρόσβασης"
354 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:64
356 msgstr "Σημείο Πρόσβασης + WDS"
359 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:66
361 msgstr "Πελάτης + WDS"
364 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:68
369 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:69
374 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:71
375 msgid "Interface Status"
376 msgstr "Κατάσταση Διεπαφής"
379 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:72
381 msgstr "Μεταφέρθηκαν"
384 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:73
389 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:74
394 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:75
399 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:76
404 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:77
409 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:78
410 msgid "Wireless Adapter"
411 msgstr "Ασύρματος Προσαρμογές"
414 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:79
416 msgstr "Τείχος Προστασίας"
419 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:80
424 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:82
429 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:83
434 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:84
439 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:85
443 #. No chains in this table
444 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:86
445 msgid "No chains in this table"
446 msgstr "Δεν υπάρχουν αλυσίδες σε αυτόν τον πίνακα"
448 #. No Rules in this chain
449 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:87
450 msgid "No Rules in this chain"
451 msgstr "Δεν υπάρχουν κανόνες σε αυτή την αλυσίδα"
454 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:88
459 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:89
464 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:90
469 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:92
474 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:93
479 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:94
484 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:95
485 msgid "Reset Counters"
486 msgstr "Μηδενισμός Μετρητών"
489 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:96
490 msgid "Restart Firewall"
491 msgstr "Επανεκκίνηση Τείχους Προστασίας"
494 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:97
499 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:98
504 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:99
505 msgid "Firewall Status"
506 msgstr "Κατάσταση Τείχους Προστασίας"
509 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:100
514 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:101
519 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:102
520 msgid "Perform Actions"
521 msgstr "Εκτέλεση Ενεργειών"
524 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:103
528 #. Download and install package
529 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:104
530 msgid "Download and install package"
531 msgstr "Κατέβασμα και εγκατάσταση πακέτου"
533 #. Edit package lists and installation targets
534 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:105
535 msgid "Edit package lists and installation targets"
536 msgstr "Επεξεργασία λίστας πακέτων και προορισμών εγκατάστασης"
539 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:106
541 msgstr "Όνομα πακέτου"
544 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:107
549 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:108
551 msgstr "Εύρεση πακέτου"
553 #. Package lists updated
554 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:109
555 msgid "Package lists updated"
556 msgstr "Η λίστα πακέτων ενημερώθηκε"
558 #. Update package lists
559 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:110
560 msgid "Update package lists"
561 msgstr "Ενημέρωση λίστας πακέτων"
563 #. Upgrade installed packages
564 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:111
565 msgid "Upgrade installed packages"
566 msgstr "Αναβάθμιση εγκατεστημένων πακέτων"
568 #. Could not set default destination
569 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:112
570 msgid "Could not set default destination"
571 msgstr "Αδυναμία χρήσης προεπιλεγμένου προορισμού"
573 #. Error parsing config file
574 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:113
575 msgid "Error parsing config file"
576 msgstr "Σφάλμα κατά την ανάλυση του αρχείου ρυθμίσεων"
578 #. Could not create temporary directory (ran out of space?)
579 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:114
580 msgid "Could not create temporary directory (ran out of space?)"
581 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού φακέλου (δεν υπάρχει χώρος;)"
583 #. Could not get adminstrative lock (ran out of space?)
584 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:115
585 msgid "Could not get adminstrative lock (ran out of space?)"
586 msgstr "Αδυναμία κλειδώματος διαχειριστή (δεν υπάρχει χώρος;)"
588 #. Unsatisfied Dependencies
589 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:116
590 msgid "Unsatisfied Dependencies"
591 msgstr "Μη-ικανοποιημένες Εξαρτήσεις"
593 #. Refused to remove essential package
594 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:117
595 msgid "Refused to remove essential package"
596 msgstr "Άρνηση αφαίρεσης απαραίτητου πακέτου"
598 #. Package has dependents
599 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:118
600 msgid "Package has dependents"
601 msgstr "Το πακέτο έχει εξαρτημένα πακέτα"
603 #. Package has no installation candidate (wrong name?)
604 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:119
605 msgid "Package has no installation candidate (wrong name?)"
606 msgstr "Το πακέτο δεν έχει υποψήφιο εγκατάστασης (λάθος όνομα;)"
608 #. Package has no available architecture
609 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:120
610 msgid "Package has no available architecture "
611 msgstr "Το πακέτο δεν έχει διαθέσιμη αρχιτεκτονική "
613 #. Package is not trusted
614 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:121
615 msgid "Package is not trusted"
616 msgstr "Το πακέτο δεν είναι έμπιστο"
618 #. Error while downloading
619 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:122
620 msgid "Error while downloading"
621 msgstr "Σφάλμα κατά το κατέβασμα"
623 #. Conflicts with other packages
624 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:123
625 msgid "Conflicts with other packages"
626 msgstr "Συγκρούεται με άλλα πακέτα"
628 #. Package is already installed
629 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:124
630 msgid "Package is already installed"
631 msgstr "Το πακέτο είναι ήδη εγκατεστημένο"
633 #. Package has unresolved dependencies
634 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:125
635 msgid "Package has unresolved dependencies"
636 msgstr "Το πακέτο έχει ανεπίλυτες εξαρτήσεις"
638 #. Refused to downgrade package
639 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:126
640 msgid "Refused to downgrade package"
641 msgstr "Άρνηση υποβάθμισης πακέτου"
643 #. Package manager ran out of space
644 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:127
645 msgid "Package manager ran out of space"
646 msgstr "Ο διαχειριστής πακέτων δεν έχει χώρο"
648 #. Bad signature while verifiying package
649 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:128
650 msgid "Bad signature while verifiying package"
651 msgstr "Λάθος υπογραφή κατά την επιβεβαίωση του πακέτου"
653 #. MD5 error while verifiying package
654 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:129
655 msgid "MD5 error while verifiying package"
656 msgstr "Σφάλμα MD5 κατά την επιβεβαίωση του πακέτου"
658 #. Internal error occured
659 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:130
660 msgid "Internal error occured"
661 msgstr "Εσωτερικό σφάλμα"
664 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:131
665 msgid "Package lists"
666 msgstr "Λίστες Πακέτων"
668 #. Installation targets
669 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:132
670 msgid "Installation targets"
671 msgstr "Προορισμοί εγκατάστασης"
673 #. Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)
674 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:133
676 "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
678 "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης του διαχειριστή του συστήματος (Χρήστης <code>root</"
681 #. Password successfully changed
682 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:134
683 msgid "Password successfully changed"
684 msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης αλλάχτηκε επιτυχώς"
686 #. Error: Passwords do not match
687 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:135
688 msgid "Error: Passwords do not match"
689 msgstr "Σφάλμα: Οι κωδικοί πρόσβασης δε συμπίπτουν"
691 #. Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key authentication.
692 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:136
694 "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
695 "per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
698 "Εδώ μπορείτε να επικολλήσετε δημόσια <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-"
699 "κλειδιά (ένα ανά γραμμή) για εξουσιοδότηση δημόσιου-κλειδιού <abbr title="
700 "\"Secure Shell\">SSH</abbr>."
702 #. Mount Points define at which point a memory device will be attached to the filesystem
703 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:138
705 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
708 "Τα σημεία προσάρτησης ορίζουν σε ποιο σημείο στο σύστημα αρχείων θα "
709 "προσαρτηθεί μία συσκευή μνήμης"
711 #. Mounted file systems
712 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:139
713 msgid "Mounted file systems"
714 msgstr "Προσαρτημένα συστήματα αρχείων"
717 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:140
722 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:141
727 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:142
729 msgstr "Σημείο Προσάρτησης"
731 #. The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)
732 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:143
734 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
735 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
737 "Το αρχείο συσκευής της μνήμης ή του διαμέρισματος (<abbr title="
738 "\"παραδείγματος χάρην\">π.χ.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
740 #. The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)
741 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:144
743 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
744 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
747 "Το σύστημα αρχείων που χρησιμοποιήθηκε για διαμόρφωση (<abbr title="
748 "\"παραδείγματος χάρην\">π.χ.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
749 "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
751 #. If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>.
752 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:145
754 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
755 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
756 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
757 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
758 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
760 "Αν η φυσική μνήμη δεν είναι αρκετή, μη-χρησιμοποιούμενα δεδομένα μπορούν "
761 "προσωρινά να εναλλάσσονται σε μία συσκευή swap με αποτέλεσμα περισσότερη "
762 "ενεργή <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Η εναλλαγή δεδομένων "
763 "είναι μία πολύ αργή διαδικασία αφού η συσκευή swap δεν μπορεί να "
764 "προσπελαστεί με τους υψηλούς ρυθμούς μεταφοράς δεδομένων που διαθέτει η "
765 "<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
767 #. Reboots the operating system of your device
768 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:146
769 msgid "Reboots the operating system of your device"
770 msgstr "Επανεκκίνηση του λειτουργικού συστήματος της συσκευής σας"
773 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:147
774 msgid "Perform reboot"
775 msgstr "Εκτέλεση επανεκκίνησης"
777 #. Please wait: Device rebooting...
778 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:148
779 msgid "Please wait: Device rebooting..."
780 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε: Η συσκευή επανεκκινεί..."
782 #. Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!
783 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:149
784 msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
786 "Προειδοποίηση: Υπάρχουν μη-αποθηκευμένες αλλαγές που θα χαθούν κατά την "
790 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:150
791 msgid "Changes applied."
792 msgstr "Αλλαγές εφαρμόστηκαν."
795 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:151
796 msgid "Backup / Restore"
797 msgstr "Αντίγραφα Ασφαλείας"
800 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:152
801 msgid "Create backup"
802 msgstr "Δημιουργία αντίγραφου ασφαλείας"
805 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:153
806 msgid "Backup Archive"
807 msgstr "Αρχείο αντιγράφων ασφαλείας"
809 #. Reset router to defaults
810 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:154
811 msgid "Reset router to defaults"
812 msgstr "Επαναφορά δρομολογητή στα προεπιλεγμένα"
814 #. Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?
815 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:155
816 msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?"
818 "Θέλετε να προχωρήσετε στην αναίρεση όλων των ρυθμίσεων και την επαναφορά "
819 "στις προεπιλεγμένες για το firmware;"
822 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:156
823 msgid "Restore backup"
824 msgstr "Επαναφορά αντιγράφου ασφαλείας"
826 #. Here you can backup and restore your router configuration and - if possible - reset the router to the default settings.
827 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:157
829 "Here you can backup and restore your router configuration and - if possible "
830 "- reset the router to the default settings."
832 "Εδώ μπορείτε να κρατήσετε και να επαναφέρετε αντίγραφα ασφαλείας των "
833 "παραμέτρων του δρομολογητή σας και - αν είναι δυνατόν - να επαναφέρετε τον "
834 "δρομολογητή στις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις."
836 #. <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr>-Server
837 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:158
838 msgid "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr>-Server"
839 msgstr "Εξυπηρετητής <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr>"
841 #. <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Server
842 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:159
843 msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Server"
844 msgstr "Εξυπηρετητής <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>"
846 #. Services and daemons perform certain tasks on your device.
847 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:160
848 msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device."
850 "Οι υπηρεσίες και οι δαίμονες εκτελούν κάποιες συγκεκριμένες εργασίες στην "
853 #. Most of them are network servers, that offer a certain service for your device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-mails, ...
854 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:161
856 "Most of them are network servers, that offer a certain service for your "
857 "device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua "
858 "Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-"
861 "Οι περισσότεροι είναι εξυπηρετητές δικτύου που προσφέρουν κάποιες "
862 "συγκεκριμένες υπηρεσίες για την συσκευή ή το δίκτυο σας όπως πρόσβαση στο "
863 "κέλυφος, υπηρεσίες ιστοσελίδων σαν το <abbr title=\"Lua Configuration "
864 "Interface\">LuCI</abbr>, δρομολόγηση mesh, αποστολή ηλ. ταχυδρομείου, ..."
866 #. A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>.
867 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:162
869 "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration "
870 "Interface\">LuCI</abbr>."
872 "Ένας μικρός εξυπηρετητής web που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να εξυπηρετεί "
873 "το <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
875 #. Authentication Realm
876 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:163
877 msgid "Authentication Realm"
878 msgstr "Realm Εξουσιοδότησης"
880 #. The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected pages.
881 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:164
883 "The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected "
886 "Το realm που θα εμφανίζεται κατά την προτροπή για εξουσιοδότηση για τις "
887 "προστατευμένες σελίδες."
889 #. defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>
890 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:165
891 msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
892 msgstr "προεπιλεγμένο <code>/etc/httpd.conf</code>"
895 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:166
896 msgid "Document root"
897 msgstr "Ρίζα εγγράφων"
900 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:167
901 msgid "Enable Keep-Alive"
902 msgstr "Ενεργοποίηση Keep-Alive"
904 #. Connection timeout
905 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:168
906 msgid "Connection timeout"
907 msgstr "Χρόνος λήξης σύνδεσης"
910 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:169
912 msgstr "Διαδρομή προσθέτων"
914 #. A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI
915 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:170
917 "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
919 "Ένας ελαφρύς εξυπηρετητής web HTTP/1.1 webserver γραμμένος σε C και Lua και "
920 "σχεδιασμένος να εξυπηρετεί το LuCI"
922 #. Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server
923 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:171
925 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
926 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
928 "Το Dropbear προσφέρει πρόσβαση σε <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> "
929 "κέλυφος μέσω δικτύου και έναν ενσωματωμένο εξυπηρετητή <abbr title=\"Secure "
932 #. Password authentication
933 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:172
934 msgid "Password authentication"
935 msgstr "Εξουσιοδότηση με κωδικό πρόσβασης"
937 #. Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication
938 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:173
939 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
941 "Επιτρέπει την εξουσιοδότηση <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> με "
944 #. On this pages you can find configuration options for <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr> based wireless networks.
945 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:175
947 "On this pages you can find configuration options for <abbr title=\"Wireless "
948 "Local Area Network\">WLAN</abbr> based wireless networks."
950 "Σε αυτές τις σελίδες μπορείτε να βρείτε επιλογές για ασύρματα δίκτυα <abbr "
951 "title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>."
953 #. You can easily integrate your 802.11a/b/g/n-devices into your physical network and use the virtual adapter support to build wireless repeaters or offer several networks with one device.
954 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:176
956 "You can easily integrate your 802.11a/b/g/n-devices into your physical "
957 "network and use the virtual adapter support to build wireless repeaters or "
958 "offer several networks with one device."
960 "Μπορείτε εύκολα να ενσωματώσετε τις 802.11a/b/g/n συσκευές στο φυσικό σας "
961 "δίκτυο και να χρησιμοποιήσετε την υποστήριξη για εικονικούς προσαρμογείς για "
962 "να χτίσετε ασύρματους επαναλήπτες ή να προσφέρετε πολλαπλά δίκτυα με μία "
965 #. There is support for Managed, Client, Ad-Hoc and <abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr> operating modes as well as <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access\">WPA</abbr> and <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access 2\">WPA2</abbr> encryption for secure communnication.
966 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:177
968 "There is support for Managed, Client, Ad-Hoc and <abbr title=\"Wireless "
969 "Distribution System\">WDS</abbr> operating modes as well as <abbr title=\"Wi-"
970 "Fi Protected Access\">WPA</abbr> and <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access 2"
971 "\">WPA2</abbr> encryption for secure communnication."
973 "Υπάρχει υποστήριξη για λειτουργίες Σημείου Πρόσβασης, Πελάτη, Ad-Hoc και "
974 "<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr> όπως επίσης και "
975 "κρυπτογράφηση <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access\">WPA</abbr> και <abbr "
976 "title=\"Wi-Fi Protected Access 2\">WPA2</abbr> για ασφαλείς επικοινωνίες."
978 #. Here you can configure installed wifi devices.
979 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:178
980 msgid "Here you can configure installed wifi devices."
981 msgstr "Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε τις εγκατεστημένες ασύρματες συσκευές."
984 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:179
985 msgid "Transmit Antenna"
986 msgstr "Κεραία Εκπομπής"
989 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:180
990 msgid "Receive Antenna"
991 msgstr "Κεραία Λήψης"
993 #. Distance to furthest station (in meter)
994 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:181
995 msgid "Distance to furthest station (in meter)"
996 msgstr "Απόσταση από μακρινότερο σταθμό (σε μέτρα)"
999 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:182
1001 msgstr "Διαφορική Λήψη"
1004 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:183
1005 msgid "Country Code"
1006 msgstr "Κωδικός Χώρας"
1009 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:184
1010 msgid "Connection Limit"
1011 msgstr "Όριο Συνδέσεων"
1013 #. You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously.
1014 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:185
1016 "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are "
1017 "certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 "
1018 "Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously."
1020 "Μια συσκευή μπορεί να λειτουργεί σε πολλά ασύρματα δίκτυα. Προσοχή όμως "
1021 "γιατί υπάρχουν κάποιοι περιορισμοί από το υλικό και τον οδηγό. Κανονικά, "
1022 "μπορούν να λειτουργούν: 1 δίκτυο Ad-Hoc ή μέχρι 3 δίκτυα AP και 1 πελάτη "
1025 #. Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)
1026 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:186
1028 "Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"
1030 "Όνομα Δικτύου (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"
1032 #. Add the Wifi network to physical network
1033 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:187
1034 msgid "Add the Wifi network to physical network"
1035 msgstr "Προσθήκη Ασύρματου δικτύου σε φυσικό δίκτυο"
1037 #. - Create new Network -
1038 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:188
1039 msgid " - Create new Network - "
1040 msgstr " - Δημιουργία νέου Δικτύου - "
1043 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:189
1044 msgid "Transmit Power"
1045 msgstr "Ισχύς Εκπομπής"
1047 #. Broadcom Frameburst
1048 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:190
1049 msgid "Broadcom Frameburst"
1050 msgstr "Broadcom Burst πλαισίων"
1052 #. Atheros Frameburst
1053 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:191
1054 msgid "Atheros Frameburst"
1055 msgstr "Atheros Burst πλαισίων"
1058 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:192
1059 msgid "RadiusServer"
1060 msgstr "Εξυπηρετητής Radius"
1063 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:193
1065 msgstr "Θύρα Radius"
1068 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:194
1069 msgid "AP-Isolation"
1070 msgstr "Απομόνωση AP"
1072 #. Prevents Client to Client communication
1073 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:195
1074 msgid "Prevents Client to Client communication"
1075 msgstr "Αποτρέπει την επικοινωνία μεταξύ Πελατών"
1077 #. Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>
1078 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:196
1079 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1080 msgstr "Κρυφό <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1083 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:197
1084 msgid "Access Point"
1085 msgstr "Σημείο Πρόσβασης"
1087 #. Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)
1088 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:199
1089 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
1090 msgstr "Ψευδό Ad-Hoc (ahdemo)"
1093 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:202
1095 msgstr "Παρακολούθηση"
1097 #. Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> firewalls
1098 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:203
1100 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
1101 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
1102 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
1105 "Ο Dnsmasq είναι ένα συνδυασμός εξυπηρετητή <abbr title=\"Dynamic Host "
1106 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr> και <abbr title=\"Domain Name System"
1107 "\">DNS</abbr> για τείχη προστασίας <abbr title=\"Network Address Translation"
1111 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:204
1112 msgid "Domain required"
1113 msgstr "Απαίτηση για όνομα τομέα"
1115 #. Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name
1116 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:205
1118 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
1119 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
1121 "Να μην προωθούνται ερωτήματα <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
1122 "χωρίς όνομα τομέα <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
1125 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:206
1126 msgid "Authoritative"
1129 #. This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> in the local network
1130 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:207
1132 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
1133 "abbr> in the local network"
1135 "Αυτός είναι ο μόνος <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
1136 "\">DHCP</abbr> στο τοπικό δίκτυο"
1139 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:208
1140 msgid "Filter private"
1141 msgstr "Φιλτράρισμα ιδιωτικών"
1143 #. Don't forward reverse lookups for local networks
1144 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:209
1145 msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
1146 msgstr "Να μην προωθούνται αντίστροφες αναζητήσεις για τοπικά δίκτυα"
1149 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:210
1150 msgid "Filter useless"
1151 msgstr "Φιλτράρισμα άχρηστων"
1153 #. filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of Windows-systems
1154 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:211
1156 "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
1159 "φιλτράρισμα άχρηστων ερωτημάτων <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
1160 "abbr> των συστημάτων Windows"
1163 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:212
1164 msgid "Localise queries"
1165 msgstr "Τοπικά ερωτήματα"
1167 #. localises the hostname depending on its subnet
1168 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:213
1169 msgid "localises the hostname depending on its subnet"
1170 msgstr "επιτρέπει τοπικό όνομα υπολογιστή με βάση το υποδίκτυο του"
1173 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:214
1174 msgid "Local Server"
1175 msgstr "Τοπικός Διακομιστής"
1178 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:215
1179 msgid "Local Domain"
1180 msgstr "Τοπικό Όνομα Τομέα"
1183 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:216
1184 msgid "Expand Hosts"
1185 msgstr "Ανάπτυξη ονομάτων υπολογιστών"
1187 #. adds domain names to hostentries in the resolv file
1188 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:217
1189 msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
1190 msgstr "προσθέτει τα ονόματα τομέα στις καταχωρήσεις του αρχείου resolv"
1192 #. don't cache unknown
1193 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:218
1194 msgid "don't cache unknown"
1195 msgstr "να μην διατηρούνται στην λανθάνουσα μνήμη τα άγνωστα"
1197 #. prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-replies
1198 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:219
1200 "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
1203 "αποτρέπει τη διατήρηση των αρνητικών απαντήσεων <abbr title=\"Domain Name "
1204 "System\">DNS</abbr> στην λανθάνουσα μνήμη"
1206 #. Use <code>/etc/ethers</code>
1207 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:220
1208 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
1209 msgstr "Χρήση <code>/etc/ethers</code>"
1211 #. Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server
1212 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:221
1214 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
1215 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
1217 "Διάβασμα του <code>/etc/ethers</code> για την παραμετροποίηση του "
1218 "εξυπηρετητή <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
1221 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:222
1223 msgstr "Αρχείο Leases"
1225 #. file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-leases will be stored
1226 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:223
1228 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
1229 "abbr>-leases will be stored"
1231 "αρχείο όπου θα αποθηκεύονται τα Leases του <abbr title=\"Dynamic Host "
1232 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
1235 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:224
1237 msgstr "Αρχείο Resolv"
1239 #. local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file
1240 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:225
1241 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
1242 msgstr "τοπικό αρχείο <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
1244 #. Ignore <code>/etc/hosts</code>
1245 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:226
1246 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1247 msgstr "Αγνόησε <code>/etc/hosts</code>"
1250 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:227
1251 msgid "Strict order"
1252 msgstr "Αυστηρή σειρά"
1254 #. <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the order of the resolvfile
1255 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:228
1257 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the "
1258 "order of the resolvfile"
1260 "Ο εξυπηρετητής <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> θα ερωτάται με "
1261 "την σειρά που δηλώνεται στο αρχείο resolv"
1264 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:229
1266 msgstr "Καταγραφή ερωτημάτων"
1268 #. Ignore resolve file
1269 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:230
1270 msgid "Ignore resolve file"
1271 msgstr "Αγνόησε αρχείου resolve"
1273 #. concurrent queries
1274 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:231
1275 msgid "concurrent queries"
1276 msgstr "ταυτόχρονα ερωτήματα"
1278 #. <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port
1279 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:232
1280 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
1281 msgstr "Θύρα <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
1283 #. <abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size
1284 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:233
1286 "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
1287 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
1289 "<abbr title=\"μέγιστο\">μεγ.</abbr> μέγεθος πακέτου <abbr title=\"Extension "
1290 "Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>"
1292 #. <abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases
1293 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:234
1295 "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
1296 "Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
1298 "<abbr title=\"μέγιστα\">μεγ.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
1299 "Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
1301 #. additional hostfile
1302 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:235
1303 msgid "additional hostfile"
1304 msgstr "επιπλέον αρχείο ονομάτων υπολογιστών"
1307 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:236
1309 msgstr "θύρα ερωτημάτων"
1311 #. Enable TFTP-Server
1312 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:237
1313 msgid "Enable TFTP-Server"
1314 msgstr "Ενεργός εξυπηρετητής TFTP"
1317 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:238
1318 msgid "TFTP-Server Root"
1319 msgstr "Ρίζα εξυπηρετητή TFTP"
1321 #. Network Boot Image
1322 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:239
1323 msgid "Network Boot Image"
1324 msgstr "Εικόνα Εκκίνησης Δικτύου"
1327 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:240
1331 #. Active Connections
1332 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:241
1333 msgid "Active Connections"
1334 msgstr "Ενεργές Συνδέσεις"
1336 #. This page gives an overview over currently active network connections.
1337 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:242
1338 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
1340 "Αυτή η σελίδα δίνει μία εικόνα για τις τρέχουσες ενεργές συνδέσεις δικτύου."
1343 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:244
1345 msgstr "Διαδρομές IPv4"
1348 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:245
1350 msgstr "Διαδρομές IPv6"
1352 #. In this area you find all network-related settings.
1353 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:246
1354 msgid "In this area you find all network-related settings."
1356 "Σε αυτή την περιοχή θα βρείτε όλες τις σχετικές με το δίκτυο ρυθμίσεις."
1358 #. On most routers the network switch can be freely configured and splitted up into several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s.
1359 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:247
1361 "On most routers the network switch can be freely configured and splitted up "
1362 "into several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s."
1364 "Στους περισσότερους δρομολογητές το switch δικτύου μπορεί ελεύθερα να "
1365 "ρυθμιστεί και να χωριστεί σε πολλά <abbr title=\"Virtual Local Area Network"
1368 #. Interfaces and <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Settings allow a custom organisation of the network and connections to other networks like the internet.
1369 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:248
1371 "Interfaces and <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</"
1372 "abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-"
1373 "Settings allow a custom organisation of the network and connections to other "
1374 "networks like the internet."
1376 "Διεπαφές και ρυθμίσεις <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet"
1377 "\">PPPoE</abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</"
1378 "abbr> επιτρέπουν την σύνδεση με οργανισμούς και άλλα δίκτυα όπως το "
1381 #. With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> devices in your local network can be automatically configured for network communication.
1382 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:249
1384 "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> devices "
1385 "in your local network can be automatically configured for network "
1388 "Με τον <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>, "
1389 "συσκευές στο τοπικό σας δίκτυο μπορούν να ρυθμιστούν αυτόματα για δικτυακή "
1392 #. Firewall and portforwarding can be used to secure your network while providing services to external networks.
1393 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:250
1395 "Firewall and portforwarding can be used to secure your network while "
1396 "providing services to external networks."
1398 "Το Τείχος Προστασίας και η προώθηση θυρών μπορούν να χρησιμοποιηθούν για να "
1399 "ασφαλίσουν το δίκτυο σας ενώ ταυτόχρονα προσφέρουν υπηρεσίες σε εξωτερικά "
1402 #. The network ports on your router can be combined to several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the next greater network like the internet and other ports for a local network.
1403 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:251
1405 "The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
1406 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
1407 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
1408 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
1409 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
1410 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
1412 "Οι πόρτες δικτύου του δρομολογητή σας μπορούν να συνδυαστούν σε πολλά <abbr "
1413 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s όπου οι υπολογιστές να "
1414 "επικοινωνούν απευθείας μεταξύ τους. Τα <abbr title=\"Virtual Local Area "
1415 "Network\">VLAN</abbr>s συχνά χρησιμοποιούνται για να διαχωρίσουν διαφορετικά "
1416 "τμήματα του δικτύου. Συχνά υπάρχει μία προεπιλεγμένη πόρτα Uplink για "
1417 "σύνδεση με ένα μεγαλύτερο δίκτυο όπως το internet και άλλες πόρτες για "
1418 "σύνδεση με το τοπικό δίκτυο."
1420 #. Ports belonging to a <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> are separated with spaces. The port with the highest number (usually 5) is oftern the connection to the internal network interface of the router. On devices with 5 ports often the one with the lowest number (0) is the predefined Uplink port.
1421 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:252
1423 "Ports belonging to a <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> "
1424 "are separated with spaces. The port with the highest number (usually 5) is "
1425 "oftern the connection to the internal network interface of the router. On "
1426 "devices with 5 ports often the one with the lowest number (0) is the "
1427 "predefined Uplink port."
1429 "Οι πόρτες που ανήκουν σε ένα <abbr title=\"Virtual Local Area Network"
1430 "\">VLAN</abbr> χωρίζονται με κενό. Η πόρτα με το μεγαλύτερο αριθμό (συνήθως "
1431 "5) είναι συχνά η σύνδεση με την εσωτερική διεπαφή δικτύου του δρομολογητή. "
1432 "Σε συσκευές με 5 πόρτες συχνά αυτή με τον μικρότερο αριθμό (0) προορίζεται "
1435 #. On this page you can configure the network interfaces. You can bridge several interfaces by ticking the "bridge interfaces" field and enter the names of several network interfaces separated by spaces. You can also use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>).
1436 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:253
1438 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
1439 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
1440 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
1441 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
1442 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
1443 "<samp>eth0.1</samp>)."
1445 "Σε αυτή τη σελίδα μπορείτε να ρυθμίσετε τις διεπαφές δικτύου. Μπορείτε να "
1446 "γεφυρώσετε πολλαπλές διεπαφές τικάροντας το πεδίο "γεφύρωμα "
1447 "διεπαφών" και εισάγοντας τα ονόματα των διεπαφών δικτύου χωρισμένα με "
1448 "κενά. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε παράσταση τύπου <abbr title="
1449 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> "
1450 "(<abbr title=\"παραδείγματος χάριν\">π.χ.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
1452 #. Bridge interfaces
1453 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:254
1454 msgid "Bridge interfaces"
1455 msgstr "Γεφύρωμα διεπαφών"
1457 #. creates a bridge over specified interface(s)
1458 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:255
1459 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
1460 msgstr "δημιουργεί μία γέφυρα μεταξύ των ορισμένων διεπαφών"
1462 #. Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>
1463 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
1466 #. Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge
1467 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1470 #. With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network members can automatically receive their network settings (<abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...).
1471 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:256
1473 "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network "
1474 "members can automatically receive their network settings (<abbr title="
1475 "\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name "
1476 "System\">DNS</abbr>-server, ...)."
1478 "Με τον <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> τα "
1479 "μέλη του δικτύου μπορούν αυτόματα να λάβουν τις ρυθμίσεις δικτύου τους "
1480 "(διεύθυνση <abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>, μάσκα δικτύου, "
1481 "εξυπηρετητή <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>, ...)."
1484 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:257
1486 msgstr "Χρόνος Lease"
1488 #. Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>
1489 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:258
1490 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
1492 "Δυναμικό <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
1495 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:259
1496 msgid "Ignore interface"
1497 msgstr "Αγνόησε διεπαφή"
1499 #. disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for this interface
1500 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:260
1502 "disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
1505 "απενεργοποίηση <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
1506 "abbr> για αυτή τη διεπαφή"
1509 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:261
1513 #. first address (last octet)
1514 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:262
1515 msgid "first address (last octet)"
1516 msgstr "πρώτη διεύθυνση (τελευταίο octet)"
1518 #. number of leased addresses -1
1519 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:263
1520 msgid "number of leased addresses -1"
1521 msgstr "αριθμός διευθύνσεων lease -1"
1524 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:264
1525 msgid "DHCP-Options"
1526 msgstr "Επιλογές DHCP"
1528 #. See "dnsmasq --help dhcp" for a list of available options.
1529 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:265
1530 msgid "See \"dnsmasq --help dhcp\" for a list of available options."
1532 "Βλέπε "dnsmasq --help dhcp" για τη λίστα με τις διαθέσιμες "
1536 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:266
1541 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:267
1542 msgid "Static Leases"
1543 msgstr "Στατικά Leases"
1545 #. Leasetime remaining
1546 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:268
1547 msgid "Leasetime remaining"
1548 msgstr "Υπόλοιπο χρόνου Lease"
1551 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:269
1552 msgid "Active Leases"
1553 msgstr "Ενεργά Leases"
1555 #. Point-to-Point Connections
1556 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:270
1557 msgid "Point-to-Point Connections"
1558 msgstr "Συνδέσεις Σημείου-προς-Σημείο"
1560 #. Point-to-Point connections with <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> or <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr> are often used to connect a device over <abbr title=\"Digital Subscriber Line\">DSL</abbr> or similar technologies to an internet access point.
1561 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:271
1563 "Point-to-Point connections with <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over "
1564 "Ethernet\">PPPoE</abbr> or <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol"
1565 "\">PPTP</abbr> are often used to connect a device over <abbr title=\"Digital "
1566 "Subscriber Line\">DSL</abbr> or similar technologies to an internet access "
1569 "Οι συνδέσεις Σημείου-προς-Σημείο με <abbr title=\"Point-to-Point Protocol "
1570 "over Ethernet\">PPPoE</abbr> ή <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling "
1571 "Protocol\">PPTP</abbr> συχνά χρησιμοποιούνται για να συνδέσουν μια συσκευή "
1572 "σε ένα διαδικτυακό σημείο πρόσβασης μέσω <abbr title=\"Digital Subscriber "
1573 "Line\">DSL</abbr> ή παρόμοιων τεχνολογιών."
1575 #. You need to install "comgt" for UMTS/GPRS, "ppp-mod-pppoe" for PPPoE, "ppp-mod-pppoa" for PPPoA or "pptp" for PPtP support
1576 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:272
1578 "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
1579 "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
1581 "Θα πρέπει να εγκαταστήσετε το "comgt" για υποστήριξη UMTS/GPRS, το "
1582 ""ppp-mod-pppoe" για PPPoE, το "ppp-mod-pppoa" για PPPoA "
1583 "ή το "pptp" για PPtP"
1585 #. You need to install "ppp-mod-pppoe" for PPPoE or "pptp" for PPtP support
1586 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:273
1588 "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP support"
1590 "Χρειάζεται να εγκαταστήσετε το "ppp-mod-pppoe" για υποστήριξη "
1591 "PPPoE ή το "pptp" για υποστήριξη PPtP"
1593 #. Automatic Disconnect
1594 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:275
1595 msgid "Automatic Disconnect"
1596 msgstr "Αυτόματη Αποσύνδεση"
1598 #. Time (in seconds) after which an unused connection will be closed
1599 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:276
1600 msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
1602 "Χρόνος (σε δευτερόλεπτα) ύστερα από τον οποίο οι αχρησιμοποίητες συνδέσεις "
1606 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:277
1610 #. Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect
1611 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:278
1612 msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
1614 "Αριθμός αποτυχημένων δοκιμών για την εφαρμογή της αυτόματης επανασύνδεσης"
1617 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:279
1618 msgid "Modem device"
1619 msgstr "Συσκευή Modem"
1621 #. The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0
1622 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:280
1623 msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0"
1624 msgstr "Ο κόμβος συσκευής του modem σας, π.χ. /dev/ttyUSB0"
1626 #. Replace default route
1627 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:281
1628 msgid "Replace default route"
1629 msgstr "Αντικατάσταση προεπιλεγμένης διαδρομής"
1631 #. Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after successful connect
1632 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:282
1634 "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
1635 "successful connect"
1637 "Το pppd να αντικαθιστά την τρέχουσα προεπιλεγμένη διαδρομή για να "
1638 "χρησιμοποιείται η διεπαφή PPP μετά από επιτυχημένη σύνδεση"
1641 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:283
1642 msgid "Use peer DNS"
1643 msgstr "Χρήση DNS ομότιμου"
1645 #. Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP peer
1646 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:284
1648 "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP "
1651 "Ρύθμιση του τοπικού εξυπηρετητή DNS να χρησιμοποιεί τους εξυπηρετητές "
1652 "ονόματος που διαφημίζει ο ομότιμος PPP"
1654 #. Enable IPv6 on PPP link
1655 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:285
1656 msgid "Enable IPv6 on PPP link"
1657 msgstr "Ενεργοποίηση IPv6 σε ζεύξη PPP"
1660 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:286
1661 msgid "Connect script"
1662 msgstr "Σενάριο σύνδεσης"
1664 #. Let pppd run this script after establishing the PPP link
1665 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:287
1666 msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link"
1667 msgstr "Το pppd να τρέχει αυτό το σενάριο όταν η ζεύξη PPP εγκαθιδρύεται"
1669 #. Disconnect script
1670 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:288
1671 msgid "Disconnect script"
1672 msgstr "Σενάριο αποσύνδεσης"
1674 #. Let pppd run this script before tearing down the PPP link
1675 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:289
1676 msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link"
1677 msgstr "Το pppd να τρέχει αυτό το σενάριο πριν η ζεύξη PPP κλείσει"
1679 #. Additional pppd options
1680 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:290
1681 msgid "Additional pppd options"
1682 msgstr "Επιπλέον επιλογές pppd"
1684 #. Specify additional command line arguments for pppd here
1685 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:291
1686 msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
1687 msgstr "Ορισμός επιπλέον επιλογών pppd στην γραμμή εντολών"
1689 #. Access point (APN)
1690 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:292
1691 msgid "Access point (APN)"
1692 msgstr "Σημείο πρόσβασης (APN)"
1695 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:293
1697 msgstr "Κωδικός PIN"
1699 #. Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your sim card!
1700 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:294
1702 "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your "
1705 "Εξασφαλίστε ότι δηλώνετε το σωστό κωδικό pin εδώ αλλιώς μπορεί να κλειδώσετε "
1706 "την κάρτα sim σας!"
1709 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:295
1710 msgid "Service type"
1711 msgstr "Τύπος υπηρεσίες"
1714 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:296
1715 msgid "Setup wait time"
1716 msgstr "Καθορισμός χρόνου αναμονής"
1718 #. Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect
1719 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:297
1721 "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
1723 "Δευτερόλεπτα αναμονής ώστε το modem να προετοιμαστεί πριν την προσπάθεια για "
1726 #. PPPoA Encapsulation
1727 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:298
1728 msgid "PPPoA Encapsulation"
1729 msgstr "Ενθυλάκωση PPPoA"
1731 #. Routes specify over which interface and gateway a certain host or network can be reached.
1732 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:299
1734 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
1737 "Οι διαδρομές ορίζουν τη διεπαφή και πύλη από την οποία κάποιος υπολογιστής ή "
1738 "δίκτυο μπορεί να είναι προσβάσιμο/ς."
1741 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:300
1742 msgid "Static Routes"
1743 msgstr "Στατικές Διαδρομές"
1745 #. Static IPv4 Routes
1746 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:301
1747 msgid "Static IPv4 Routes"
1748 msgstr "Στατικές Διαδρομές IPv4"
1750 #. Static IPv6 Routes
1751 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:302
1752 msgid "Static IPv6 Routes"
1753 msgstr "Στατικές Διαδρομές IPv6"
1755 #. Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes
1756 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:303
1757 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
1759 "Ενεργές Διαδρομές <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
1761 #. Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes
1762 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:304
1763 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
1765 "Ενεργές Διαδρομές <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
1767 #. Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network
1768 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:305
1769 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1771 "<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> Υπολογιστή ή Δικτύου"
1773 #. <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network (CIDR)
1774 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:306
1776 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
1779 "Διεύθυνση <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> ή Δίκτυο "
1782 #. if target is a network
1783 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:307
1784 msgid "if target is a network"
1785 msgstr "αν ο στόχος είναι ένα δίκτυο"
1787 #. Internet Connection
1788 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:308
1789 msgid "Internet Connection"
1790 msgstr "Σύνδεση με Διαδίκτυο"
1793 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:309
1794 msgid "Local Network"
1795 msgstr "Τοπικό Δίκτυο"
1798 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:310
1802 #. Provide (Access Point)
1803 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:312
1804 msgid "Provide (Access Point)"
1805 msgstr "Παροχή (Σημείο Πρόσβασης)"
1807 #. Independent (Ad-Hoc)
1808 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:313
1809 msgid "Independent (Ad-Hoc)"
1810 msgstr "Ανεξάρτητο (Ad-Hoc)"
1813 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:314
1814 msgid "Join (Client)"
1815 msgstr "Συμμετοχή (Πελάτης)"
1817 #. Distributed (<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>)
1818 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:315
1819 msgid "Distributed (<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>)"
1820 msgstr "Κατανεμημένο (<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>)"
1823 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:316
1825 msgstr "Λειτουργία Πελάτη"
1827 #. System log buffer size
1828 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:317
1829 msgid "System log buffer size"
1830 msgstr "Μέγεθος αρχείου καταγραφής Συστήματος"
1832 #. External system log server
1833 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:318
1834 msgid "External system log server"
1835 msgstr "Εξωτερικός εξυπηρετητής καταγραφής συστήματος"
1838 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:319
1839 msgid "Log output level"
1840 msgstr "Επίπεδο εξόδου καταγραφής"
1842 #. Level of log messages on the console
1843 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:320
1844 msgid "Level of log messages on the console"
1845 msgstr "Επίπεδο των μηνυμάτων καταγραφής στην κονσόλα"
1848 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:321
1850 msgstr "Επεξεργαστής"
1853 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:322
1858 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:323
1863 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:324
1865 msgstr "Χρόνος εν λειτουργία"
1867 #. First leased address
1868 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:325
1869 msgid "First leased address"
1870 msgstr "Πρώτη διεύθυνση lease"
1872 #. Number of leased addresses
1873 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:326
1874 msgid "Number of leased addresses"
1875 msgstr "Αριθμός διευθύνσεων lease"
1878 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:327
1879 msgid "Routing table"
1880 msgstr "Πίνακα δρομολόγησης"
1883 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:328
1885 msgstr "Ασύρματη σάρωση"
1888 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:329
1893 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:330
1897 #. <abbr title=\"Fragmentation\">Frag.</abbr>
1898 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:334
1899 msgid "<abbr title=\"Fragmentation\">Frag.</abbr>"
1900 msgstr "<abbr title=\"Κατακερματισμός\">Κατακ.</abbr>"
1902 #. <abbr title=\"Request To Send\">RTS</abbr>
1903 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:335
1904 msgid "<abbr title=\"Request To Send\">RTS</abbr>"
1905 msgstr "<abbr title=\"Request To Send\">RTS</abbr>"
1908 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:336
1912 #. automatically reconnect
1913 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:337
1914 msgid "automatically reconnect"
1915 msgstr "αυτόματη επανασύνδεση"
1917 #. disconnect when idle for
1918 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:338
1919 msgid "disconnect when idle for"
1920 msgstr "αποσύνδεση όταν είναι αδρανές για"
1922 #. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration
1923 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:340
1924 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
1925 msgstr "Παραμετροποίηση <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
1927 #. Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>s if possible.
1928 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:341
1930 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
1931 "\">LED</abbr>s if possible."
1933 "Ρυθμίζει, αν είναι δυνατόν, την συμπεριφορά των <abbr title=\"Light Emitting "
1934 "Diode\">LED</abbr> της συσκευής."
1936 #. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name
1937 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:342
1938 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
1939 msgstr "Όνομα <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
1941 #. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Device
1942 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:343
1943 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Device"
1944 msgstr "Συσκευή <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
1947 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:344
1948 msgid "Default state"
1949 msgstr "Προεπιλεγμένη κατάσταση"
1952 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:345
1954 msgstr "τικαρισμένο = αναμμένο"
1957 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:346
1962 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:347
1967 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:348
1969 msgstr "Προεπιλεγμένο Αναμμένο"
1972 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:349
1976 #. Heartbeat (Load Average)
1977 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:350
1978 msgid "Heartbeat (Load Average)"
1979 msgstr "Παλμός (Μέσος Όρος Φόρτου)"
1982 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:351
1983 msgid "Network Device"
1984 msgstr "Συσκευή Δικτύου"
1987 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:352
1988 msgid "Off-State Delay"
1989 msgstr "Καθυστέρηση Κατάστασης Σβηστού"
1991 #. Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is off
1992 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:353
1993 msgid "Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is off"
1995 "Χρόνος (σε ms) όπου το <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> είναι "
1999 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:354
2000 msgid "On-State Delay"
2001 msgstr "Καθυστέρηση Κατάστασης Αναμμένου"
2003 #. Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is on
2004 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:355
2005 msgid "Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is on"
2007 "Χρόνος (σε ms) όπου το <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> είναι "
2011 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:357
2012 msgid "Trigger Mode"
2013 msgstr "Λειτουργία Πυροδότησης"
2016 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:358
2018 msgstr "Αναμμένο με Ζεύξη"
2021 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:359
2026 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:360
2031 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:361
2035 #. <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address
2036 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:362
2037 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
2038 msgstr "Διεύθυνση <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
2041 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:363
2042 msgid "Hardware Address"
2043 msgstr "Διεύθυνση Υλικού"
2045 #. transmitted / received
2046 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:365
2047 msgid "transmitted / received"
2048 msgstr "απεσταλμένα / ληφθέντα"
2051 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:366
2056 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:367
2060 #. Create / Assign firewall-zone
2061 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:368
2062 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2063 msgstr "Δημιουργία / Ανάθεση ζώνης τείχους προστασίας"
2065 #. This interface does not belong to any firewall zone yet.
2066 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:369
2068 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
2069 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
2070 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
2072 msgstr "Αυτή η διεπαφή δεν ανήκει ακόμη σε καμία ζώνη τείχους προστασίας."
2075 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:370
2079 #. This list gives an overview over currently running system processes and their status.
2080 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:371
2082 "This list gives an overview over currently running system processes and "
2085 "Αυτή η λίστα δίνει μία εικόνα των τρέχοντων εργασιών συστήματος και της "
2089 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:372
2094 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:373
2099 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:374
2104 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:375
2105 msgid "CPU usage (%)"
2106 msgstr "Χρήση CPU (%)"
2109 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:376
2110 msgid "Memory usage (%)"
2111 msgstr "Χρήση Μνήμης (%)"
2114 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:377
2119 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:378
2121 msgstr "Τερματισμός"
2124 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:379
2129 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:380
2134 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:381
2139 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:382
2144 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:383
2145 msgid "Scheduled Tasks"
2146 msgstr "Προγραμματισμένες Εργασίες"
2148 #. This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined.
2149 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:384
2150 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
2152 "Αυτό είναι το crontab του συστήματος στο οποίο μπορούν να οριστούν "
2153 "προγραμματισμένες εργασίες."
2156 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:385
2160 #. Path to CA-Certificate
2161 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:386
2162 msgid "Path to CA-Certificate"
2163 msgstr "Διαδρομή για Πιστοποιητικό CA"
2166 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:387
2168 msgstr "Μέθοδος EAP"
2170 #. Path to Private Key
2171 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:388
2172 msgid "Path to Private Key"
2173 msgstr "Διαδρομή για Ιδιωτικό Κλειδί"
2175 #. Password of Private Key
2176 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:389
2177 msgid "Password of Private Key"
2178 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης του Ιδιωτικού Κλειδιού"
2181 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:390
2182 msgid "Authentication"
2183 msgstr "Εξουσιοδότηση"
2186 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:391
2191 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:392
2193 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης"
2196 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:393
2197 msgid "Create Network"
2198 msgstr "Δημιουργία Δικτύου"
2201 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:394
2203 msgstr "Ονόματα Υπολογιστών"
2206 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:395
2207 msgid "Host entries"
2208 msgstr "Καταχωρήσεις Υπολογιστών"
2211 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:396
2213 msgstr "Όνομα Υπολογιστή"
2216 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:397
2218 msgstr "Διεύθυνση IP"
2220 #. Clamp Segment Size
2221 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:398
2222 msgid "Clamp Segment Size"
2223 msgstr "Μέγεθος Τμήματος Τεμαχισμού"
2225 #. Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other unexpected behaviour for some ISPs.
2226 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:399
2228 "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
2229 "unexpected behaviour for some ISPs."
2231 "Επιλύει προβλήματα με μη-προσβάσιμους ιστοχώρους, την υποβολή φορμών ή άλλες "
2232 "απροσδόκητες συμπεριφορές κάποιων ISP."
2235 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:400
2236 msgid "Flash Firmware"
2237 msgstr "Φλασάρισμα Firmware"
2239 #. The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that you choose the generic image format for your platform.
2240 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:401
2242 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
2243 "you choose the generic image format for your platform."
2245 "Η εικόνα που ανεβάσατε δεν περιέχει κάποια υποστηριζόμενη μορφή. Βεβαιωθείτε "
2246 "ότι επιλέξατε την γενική μορφή εικόνας για την πλατφόρμα σας."
2249 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:402
2251 msgstr "Άθροισμα Ελέγχου"
2253 #. Upload an OpenWrt image file to reflash the device.
2254 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:403
2255 msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
2256 msgstr "Ανεβάστε ένα αρχείο εικόνας OpenWrt για να φλασάρετε τη συσκευή."
2259 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:404
2264 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:405
2265 msgid "Firmware image"
2266 msgstr "Εικόνα firmware"
2268 #. Keep configuration files
2269 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:406
2270 msgid "Keep configuration files"
2271 msgstr "Διατήρηση αρχείων παραμετροποίησης"
2273 #. Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You need to manually flash your device.
2274 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:407
2276 "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
2277 "need to manually flash your device."
2279 "Συγνώμη. Το OpenWrt δεν υποστηρίζει αναβάθμιση συστήματος σε αυτή την "
2280 "πλατφόρμα.<br /> Χρειάζεται να φλασάρετε την συσκευή σας χειροκίνητα."
2282 #. The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the address of your computer to reach the device again, depending on your settings.
2283 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:408
2285 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
2286 "few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
2287 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
2290 "Το σύστημα φλασάρετε τώρα.<br /> ΜΗ ΣΒΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΣΥΣΚΕΥΗ!<br /> Περιμένετε "
2291 "λίγα λεπτά για να δοκιμάσετε επανασύνδεση. Ανάλογα με τις ρυθμίσεις σας, "
2292 "είναι πιθανό να χρειαστεί να ανανεώσετε την διεύθυνση του υπολογιστή σας για "
2293 "να αποκτήσετε ξανά πρόσβαση στη συσκευή."
2296 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:409
2297 msgid " (%s available)"
2298 msgstr " (%s διαθέσιμα)"
2300 #. It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash memory, please verify the image file!
2301 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:410
2303 "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
2304 "memory, please verify the image file!"
2306 "Φαίνεται πως προσπαθείτε να φλασάρετε μια εικόνα που δεν χωράει στην μνήμη "
2307 "flash, παρακαλώ επιβεβαιώστε το αρχείο εικόνας!"
2310 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:411
2311 msgid "Upload image"
2312 msgstr "Ανέβασμα εικόνας"
2314 #. The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click \"Proceed\" below to start the flash procedure.
2315 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:412
2316 msgid "admin_upgrade_uploaded"
2318 "Η εικόνα flash ανέβηκε. Παρακάτω θα βρείτε το άθροισμα ελέγχου και το "
2319 "μέγεθος αρχείου, συγκρίνετέ τα με τα αυθεντικά αρχεία ώστε να εξασφαλίσετε "
2320 "την ακεραιότητα των δεδομένων.<br /> Πατήστε το \"Συνέχεια\" παρακάτω για να "
2321 "ξεκινήσετε τη διαδικασία φλασαρίσματος."