4 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
8 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
9 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
19 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
22 "Die Firewall erstellt Netzwerkzonen über bestimmte Netzwerkschnittstellen um "
23 "den Netzverkehr zu trennen."
26 msgid "Enable SYN-flood protection"
27 msgstr "Schutz vor SYN-flood-Attacken"
29 msgid "Drop invalid packets"
30 msgstr "Ungültige Pakete verwerfen"
67 msgid "Traffic Control"
68 msgstr "Verkehrskontrolle"
70 msgid "Zone-to-Zone traffic"
71 msgstr "Zone-zu-Zone Verkehr"
75 "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
76 "network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to "
77 "already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If "
78 "you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping "
79 "otherwise disable it for performance reasons."
81 "An dieser Stelle kann festgelegt zwischen welchen Zonen Netzverkehr hin und "
82 "her fließen kann. Es werden nur neue Verbindungen betrachtet. Pakete, die zu "
83 "bereits bestehenden Verbindungen gehören werden automatisch akzeptiert. Bei "
84 "gelegentlich auftretenden Verbindungsproblemen kann MSS Clamping helfen, "
85 "ansonsten sollte dies aus Performancegründen deaktiviert bleiben."
105 msgid "Traffic Redirection"
109 "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
112 "Umleitungen erlauben es das Ziel von weitergeleiteten Paketen zu verändern."
124 msgid "Destination IP"
131 msgid "Destination port"
134 msgid "Advanced Rules"
135 msgstr "Erweiterte Regeln"
138 "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
139 "connections will be matched. Packets belonging to already open connections "
140 "are automatically allowed to pass the firewall."
142 "Mit erweiterten Regeln kann die Firewall an die eigenen Bedürfnisse "
143 "angepasst werden. Es werden nur neue Verbindungen betrachtet. Pakete, die zu "
144 "bereits bestehenden Verbindungen gehören werden automatisch akzeptiert."
154 msgid "Destination zone"
161 msgid "Source address"
162 msgstr "Quell-MAC-Adresse"
164 msgid "Destination address"
168 msgid "Source MAC-address"
169 msgstr "Quell-MAC-Adresse"
172 msgid "Source IP address"
173 msgstr "Quell-MAC-Adresse"
176 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
180 msgid "External port"
181 msgstr "Externer Port"
184 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
189 msgid "Internal IP address"
190 msgstr "Interne Adresse"
192 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
195 msgid "Internal port (optional)"
196 msgstr "Interner Port (optional)"
199 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
202 msgid "Port forwarding"
203 msgstr "Portweiterleitung"
206 "Port forwarding allows to provide network services in the internal network "
207 "to an external network."
209 "Portweiterleitungen ermöglichen es interne Netzwerkdienste aus einem "
210 "externen Netzwerk heraus erreichbar zu machen."
213 msgid "Internal port"
214 msgstr "Externer Port"
216 #~ msgid "Custom forwarding"
217 #~ msgstr "Erweiterte Weiterleitung"
219 #~ msgid "Input Zone"
220 #~ msgstr "Eingangszone"
222 #~ msgid "Output Zone"
223 #~ msgstr "Ausgangszone"
225 #~ msgid "External Zone"
226 #~ msgstr "Externe Zone"
228 #~ msgid "Source MAC"
229 #~ msgstr "Quell-MAC-Adresse"
232 #~ msgstr "Grundeinstellungen"
235 #~ "These are the default settings that are used if no other rules match."
237 #~ "Grundeinstellungen die verwendet werden, wenn keine andere Regel "
238 #~ "angewandt werden kann."
241 #~ "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
242 #~ "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
243 #~ "enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
245 #~ "Zonen teilen das Netzwerk in mehrere Bereiche ein um Netzverkehr sicher "
246 #~ "zu trennen. Ein oder mehrere Netzwerke gehören zu einer Zone. Das MASQ-"
247 #~ "Flag legt fest, dass aller ausgehende Netzverkehr einer Zone NAT-maskiert "
253 #~ msgid "contained networks"
254 #~ msgstr "verbundene Netzwerke"