3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2011-05-12 17:58+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2013-01-28 22:17+0200\n"
7 "Last-Translator: DAC324 <gerd_roethig@web.de>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
19 msgid "Bad (ETX > 10)"
20 msgstr "Schlecht (ETX > 10)"
22 msgid "Basic Settings"
23 msgstr "Grundeinstellungen"
25 msgid "Basic settings"
26 msgstr "Grundeinstellungen"
28 msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
29 msgstr "Die Grundeinstellungen sind unvollständig. Bitte gehe zur Seite"
31 msgid "Basic system settings"
32 msgstr "Grundlegende Systemeinstellungen"
40 msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
42 "Der Fernupdate-Mechanismus prüft nach neuen Firmware-Versionen und führt "
43 "automatisierte Updates durch."
45 msgid "Client network size"
46 msgstr "Größe des DHCP-Netzes"
51 msgid "Community profile"
52 msgstr "Community Profile"
54 msgid "Community settings"
55 msgstr "Community Einstellungen"
57 msgid "Confirm Upgrade"
58 msgstr "Updatevorgang starten"
63 msgid "Contact information is incomplete. Please go to"
64 msgstr "Die Kontaktinformationen sind unvollständig. Bitte gehe zur Seite"
67 msgstr "Geokoordinaten"
72 msgid "Default routes"
73 msgstr "Standardrouten"
75 msgid "Disable default content"
76 msgstr "Standardtext deaktivieren"
78 msgid "Diversity is enabled for device"
79 msgstr "Diversity ist aktiv für das Interface"
87 msgid "Edit index page"
88 msgstr "Indexseite bearbeiten"
91 msgstr "IPv6 aktivieren"
93 msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible."
99 msgid "Find your coordinates with OpenStreetMap"
100 msgstr "Geokoordinaten mit OpenStreetMap ermitteln"
105 msgid "Freifunk Overview"
106 msgstr "Freifunk Übersicht"
108 msgid "Freifunk Remote Update"
109 msgstr "Freifunk Fernupdate"
117 msgid "Good (2 < ETX < 4)"
118 msgstr "Gut (2 < ETX < 4)"
123 msgid "Hello and welcome in the network of"
124 msgstr "Hallo und willkommen im Netz von"
126 msgid "Hide OpenStreetMap"
127 msgstr "OpenStreetMap ausblenden"
136 msgstr "IPv6 Konfiguration"
141 msgid "IPv6 network in CIDR notation."
142 msgstr "IPv6 Subnetz in CIDR-Notation"
144 msgid "If selected then the default content element is not shown."
146 "Wird diese Option gewählt dann wird das standardmässige Inhaltselement nicht "
149 msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
151 "Hast du Interesse an diesem Projekt, dann wende dich an deine lokale "
158 msgstr "Schnittstelle"
161 "Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
162 "or may not work for you."
164 "Der Internetzugang über das experimentelle Freifunknetz ist an technische "
165 "und organisatorische Bedingungen geknüpft und deshalb möglicherweise nicht "
166 "(immer) gewährleistet."
168 msgid "It is operated by"
169 msgstr "Er wird betrieben von "
171 msgid "Keep configuration"
172 msgstr "Konfigurationsdateien wiederherstellen"
196 msgstr "Fehler beim Darstellen der Karte"
199 msgstr "Hauptspeicher"
202 msgstr "Prefix des Meshs"
213 msgid "Network for client DHCP addresses"
214 msgstr "Netzwerk aus dem IPs für Clients vergeben werden"
219 msgid "No default routes known."
220 msgstr "Es sind keine Standardrouten bekannt."
237 msgid "Package libiwinfo required!"
238 msgstr "Das Paket libiwinfo wird benötigt!"
243 msgid "Please fill in your contact details below."
244 msgstr "Bitte gib hier deine Kontaktdaten an."
246 msgid "Please set your contact information"
247 msgstr "Bitte gib deine Kontaktinformationen ein"
258 msgid "Profile (Expert)"
259 msgstr "Profil (Expertenmodus)"
271 "Select your location with a mouse click on the map. The map will only show "
272 "up if you are connected to the Internet."
274 "Wähle hier deinen Standort durch einen Mausklick aus. Die Karte funktioniert "
275 "nur, wenn bereits eine Verbindung zum Internet besteht."
277 msgid "Show OpenStreetMap"
278 msgstr "OpenStreetMap anzeigen"
281 msgstr "Karte öffnen"
289 msgid "Start Upgrade"
290 msgstr "Updatevorgang starten"
298 msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
299 msgstr "Noch nutzbar (4 < ETX < 10)"
308 "The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
309 "component for working wireless configuration!"
311 "Das <em>libiwinfo</em>-Paket ist nicht installiert. Dieses Paket muss für "
312 "eine funktionierende WLAN-Konfiguration vorhanden sein!"
315 "The OLSRd service is not configured to capture position data from the "
316 "network.<br /> Please make sure that the nameservice plugin is properly "
317 "configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled."
319 "OLSRd ist nicht dafür konfiguriert worden Geoinformationen zu speichern.<br /"
320 "> Bitte sicherstellen dass das OLSRd-Nameservice-Plugin geladen und richtig "
321 "konfiguriert wurde (Option latlon_file)."
323 msgid "The installed firmware is the most recent version."
324 msgstr "Die installierte Firmware ist bereits die neueste Version."
327 "These are the basic settings for your local wireless community. These "
328 "settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the "
329 "actual configuration of the router."
331 "Dies hier sind die Grundeinstellungen für die Freifunk Community in deiner "
332 "Nachbarschaft. Diese Einstellungen legen die Standardwerte für den ffwizard "
333 "fest und beeinflussen die aktuelle Konfiguration des Routers NICHT."
335 msgid "These are the settings of your local community."
336 msgstr "Dies sind die Einstellungen für deine Freifunk Community."
339 "These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or "
340 "similar wireless community networks."
342 "Diese Seiten helfen dabei, den Router für Freifunk oder ähnliche Wireless "
343 "Community Netzwerke einzurichten."
345 msgid "This is the access point"
346 msgstr "Dies ist der Zugangspunkt "
348 msgid "Update Settings"
349 msgstr "Einstellungen zum Update"
351 msgid "Update available!"
352 msgstr "Update verfügbar!"
360 msgid "Verify downloaded images"
361 msgstr "Heruntergeladene Images verifizieren"
363 msgid "Very good (ETX < 2)"
364 msgstr "Sehr gut (ETX < 2) "
367 "We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
370 "Wir sind eine Initiative zur Schaffung eines freien, offenen und "
371 "unabhängigen Funknetzwerks auf WLAN-Basis."
373 msgid "Wireless Overview"
374 msgstr "WLAN Übersicht"
380 "You can display additional content on the public index page by inserting "
381 "valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between <"
382 "h2> and </h2>."
384 "Hier kann der Indexseite weiterer Inhalt hinzugefügt werden. Dazu muss "
385 "gültiges XHTML verwendet werden.<br />Überschriften sollten zwischen den "
386 "Tags <h2> und </h2> eingeschlossen werden."
389 "You can find further information about the global Freifunk initiative at"
390 msgstr "Weitere Informationen zur globalen Freifunkinitiative findest du unter"
392 msgid "You can manually edit the selected community profile here."
393 msgstr "Hier kann das ausgewählte Community-Profil bearbeitet werden."
396 "You need to select a profile before you can edit it. To select a profile go "
399 "Es muss ein Profil ausgewählt werden, bevor es editiert werden kann. Gehe "
402 msgid "and fill out all required fields."
403 msgstr "und fülle alle benötigten Felder aus."
417 msgid "to disable it."
418 msgstr "um es auszuschalten."
423 msgid "wireless settings"
424 msgstr "Drahtloseinstellungen"
427 #~ "No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
428 #~ "nameservice Plugin is not loaded."
430 #~ "Es kann keine Liste der Dienste angezeigt werden, da olsrd nicht läuft "
431 #~ "oder das nameservice plugin nicht geladen oder konfiguriert wurde."
440 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
441 #~ "this component for working wireless configuration!"
443 #~ "Das <em>libiwinfo-lua</em>-Paket ist nicht installiert. Das Paket muss "
444 #~ "für eine funktionierende WLAN-Konfiguration installiert sein!"