3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2011-09-08 15:11+0200\n"
7 "Last-Translator: Manuel <freifunk@somakoma.de>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
19 msgid "(Unnamed Entry)"
20 msgstr "(Unbenannter Eintrag)"
22 msgid "(Unnamed Rule)"
23 msgstr "(Unbenannte Regel)"
25 msgid "(Unnamed SNAT)"
26 msgstr "(Unbennanter SNAT-Eintrag)"
28 msgid "-- Please choose --"
29 msgstr "-- Bitte wählen --"
32 msgstr "-- benutzerdefiniert --"
34 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
35 msgstr "<var>%d</var> Pkte. pro <var>%s</var>"
37 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
38 msgstr "<var>%d</var> Pkte. pro <var>%s</var>, Häufung <var>%d</var> Pkte."
40 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
41 msgstr "<var>%s</var> und limitieren auf %s"
43 msgid "Accept forward"
44 msgstr "Weiterleitung erlauben"
47 msgstr "Eingang erlauben"
55 msgid "Add and edit..."
56 msgstr "Hinzufügen und bearbeiten..."
58 msgid "Advanced Settings"
59 msgstr "Erweiterte Einstellungen"
61 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
62 msgstr "Erlaube Weiterleitung von <em>Quellzone</em>:"
64 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
65 msgstr "Erlaube Weiterleitung zu <em>Zielzone</em>:"
70 msgid "Covered networks"
71 msgstr "Abgedeckte Netzwerke"
74 msgstr "Benutzerdefinierte Regeln"
77 "Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
78 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
79 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
81 "Benutzerdefinierte Regeln ermöglichen das Ausführen belieber iptables-"
82 "Befehle welche durch das Firewall-Framework nicht unterstützt werden. Die "
83 "Befehle werden mit jedem Firewall-Neustart abgearbeitet, direkt nach dem "
84 "Laden der Basisregeln."
89 msgid "Destination IP address"
90 msgstr "Ziel IP-Adresse"
92 msgid "Destination address"
95 msgid "Destination port"
98 msgid "Destination zone"
104 msgid "Discard forward"
105 msgstr "Weiterleitung verwerfen"
107 msgid "Discard input"
108 msgstr "Eingang verwerfen"
110 msgid "Do not rewrite"
111 msgstr "Nicht umschreiben"
113 msgid "Do not track forward"
114 msgstr "Weiterleitung nicht verfolgen"
116 msgid "Do not track input"
117 msgstr "Eingang nicht verfolgen"
119 msgid "Drop invalid packets"
120 msgstr "Ungültige Pakete verwerfen"
125 msgid "Enable NAT Loopback"
126 msgstr "NAT-Loopback aktivieren"
128 msgid "Enable SYN-flood protection"
129 msgstr "Schutz vor SYN-flood-Attacken"
131 msgid "Enable logging on this zone"
132 msgstr "Protokollierung innerhalb der Zone aktivieren"
134 msgid "External IP address"
135 msgstr "Externe IP-Adresse"
137 msgid "External port"
138 msgstr "Externer Port"
140 msgid "Extra arguments"
141 msgstr "Zusätzliche Argumente"
144 msgstr "Adressfamilie"
149 msgid "Firewall - Custom Rules"
150 msgstr "Firewall - Benutzerdefinierte Regeln"
152 msgid "Firewall - Port Forwards"
153 msgstr "Firewall - Portweiterleitungen"
155 msgid "Firewall - Traffic Rules"
156 msgstr "Firewall - Verkehrsregeln"
158 msgid "Firewall - Zone Settings"
159 msgstr "Firewall - Zoneneinstellungen"
161 msgid "Force connection tracking"
162 msgstr "Connectiontracking erzwingen"
165 msgstr "Weitergeleitet"
167 msgid "Forward to %s in %s"
168 msgstr "Weiterleiten zu %s in %s"
170 msgid "Forward to %s, %s in %s"
171 msgstr "Weiterleiten zu %s, %s in %s"
173 msgid "From %s in %s"
174 msgstr "Von %s in %s"
176 msgid "From %s in %s with source %s"
177 msgstr "Von %s in %s mit Quell-%s"
179 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
180 msgstr "Von %s in %s mit Quell-%s und %s"
182 msgid "General Settings"
197 msgid "IPv4 and IPv6"
198 msgstr "IPv4 und IPv6"
212 msgid "Inter-Zone Forwarding"
213 msgstr "Weiterleitungen zwischen Zonen"
215 msgid "Internal IP address"
216 msgstr "Interne IP-Adresse"
218 msgid "Internal port"
219 msgstr "Interner Port"
221 msgid "Internal zone"
222 msgstr "Interne Zone"
224 msgid "Limit log messages"
225 msgstr "Protokollnachrichten limitieren"
234 msgstr "MSS Korrektur"
237 msgstr "NAT aktivieren"
239 msgid "Match ICMP type"
240 msgstr "Nach ICMP-Typ filtern"
242 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
243 msgstr "Selektiert weitergeleiteten Verkehr nach den angegebenen Ziel-Ports."
246 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
249 "Eingehende Verbindungen filtern welche an den angegebenen Port oder "
250 "Portbereich auf dem lokalen Gerät gerichtet sind"
253 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
254 "on the client host."
255 msgstr "Selektiert eingehenden Verkehr nach den angegebenen Quell-Ports."
260 msgid "New SNAT rule"
261 msgstr "Neue SNAT-Regel"
263 msgid "New forward rule"
264 msgstr "Neuer Weiterleitungsregel"
266 msgid "New input rule"
267 msgstr "Neue Eingangsregel"
269 msgid "New port forward"
270 msgstr "Neue Portweiterleitung"
272 msgid "New source NAT"
275 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
276 msgstr "Selektiere nur Verkehr der an die angegebene IP-Adresse gerichtet ist."
278 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
279 msgstr "Selektiere nur Verkehr von den angegebenen MAC-Adressen."
281 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
282 msgstr "Selektiere nur Verkehr vom angebenem Quell-IP-Adressbereich."
285 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
286 "range on the client host"
287 msgstr "Selektiere nur Verkehr von den angegebenen Quell-Ports auf dem Client."
289 msgid "Open ports on router"
290 msgstr "Ports auf dem Router öffnen"
298 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
299 msgstr "Gibt zusätzliche Kommandozeilenargumente an iptables weiter. Mit Vorsicht benutzen!"
301 msgid "Port Forwards"
302 msgstr "Portweiterleitungen"
305 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
306 "specific computer or service within the private LAN."
308 "Portweiterleitungen ermöglichen es entfernten Rechnern im Internet auf "
309 "bestimmte Computer oder Dienste im lokalen LAN zuzugreifen."
315 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
317 "Gefilterte Verbindungen an den angegeben Port auf dem internen Host "
320 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
321 msgstr "Gefilterte Verbindungen an den angegeben internen Host weiterleiten"
323 msgid "Refuse forward"
324 msgstr "Weiterleitung zurückweisen"
327 msgstr "Eingang zurückweisen"
329 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
330 msgstr "NAT auf die angegebenen Ziel-Subnetze beschränken"
332 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
333 msgstr "NAT auf die angegebenen Quell-Subnetze beschränken"
335 msgid "Restrict to address family"
336 msgstr "Beschränke auf Adressfamilie"
338 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
339 msgstr "Schreibe selektierten Verkehr auf die angegebene Quell-IP-Adresse um."
342 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
343 "rewrite the IP address."
345 "Schreibe selektierten Verkehr auf den angegebenen Qull-Port um. Kann leer "
346 "gelassen werden um nur die IP-Adresse umzuschreiben."
348 msgid "Rewrite to source %s"
349 msgstr "Schreibe um auf Quell-%s"
351 msgid "Rewrite to source %s, %s"
352 msgstr "Schreibe um auf Quell-%s, %s"
354 msgid "Rule is disabled"
355 msgstr "Regel ist deaktiviert"
357 msgid "Rule is enabled"
358 msgstr "Regel ist aktiviert"
363 msgid "SNAT IP address"
364 msgstr "SNAT-IP-Adresse"
372 msgid "Source IP address"
373 msgstr "Quell-IP-Adresse"
375 msgid "Source MAC address"
376 msgstr "Quell-MAC-Adresse"
382 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
383 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
384 "multiple WAN addresses to internal subnets."
386 "Source NAT ist eine spezifische From von NAT, welche volle Kontrolle über "
387 "die verwendete Quell-IP-Adresse für ausgehenden Verkehr zulässt, zum "
388 "Beispiel um mehrere WAN-IP-Adressen auf interne Subnetze abzubilden."
390 msgid "Source address"
391 msgstr "Quelladresse"
400 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
403 "Die Firewall erstellt Netzwerkzonen über bestimmte Netzwerkschnittstellen um "
404 "den Netzverkehr zu trennen."
407 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
408 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
409 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
410 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
411 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
412 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
414 "Die untenstehenen Optionen regeln die Verfahreinsweisen für Verkehr zwischen "
415 "dieser Zone (%s) und anderen Zonen. <em>Ziel-Zonen</em> decken "
416 "weitergeleiteten Verkehr <strong>von %q</strong> ab. <em>Quell-Zonen</em> "
417 "treffen auf weitergeleiteten Verkehr aus anderen Zonen zu, welcher "
418 "<strong>an %q gerichtet</strong> ist. Die Weiterleitung gilt nur in eine "
419 "Richtung, d.h. eine erlaubte Weiterleitung von LAN nach WAN impliziert "
420 "<em>nicht</em> zusätzlich die Erlaubnis, auch von WAN nach LAN "
424 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
425 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
427 "Diese Seite bietet Zugriff auf die erweiterten Eigenschaften der "
428 "Portweiterleitung. In den meisten Fällen ist es unnötig die Eigenschaften zu "
432 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
433 "entry, such as matched source and destination hosts."
435 "Diese Seite bietet Zugriff auf die erweiterten Eigenschaften der "
436 "Verkehrsregel, zum Beispiel die Selektion nach Quell- und Zieladressen."
439 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
440 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
441 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
442 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
443 "networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
445 "Diese Sektion definiert allgemeine Eigenschaften der %q Zone. Die "
446 "<em>Eingang</em> und <em>Ausgang</em> Optionen regeln die Verfahrensweise "
447 "für Verkehr der in diese Zone eintritt oder diese verlässt. "
448 "<em>Weitergeleitet</em> trifft auf Verkehr zwischen verschiedenen "
449 "Schnittstellen innerhalb dieser Zone zu. <em>Abgedeckte Netzwerke</em> "
450 "definieren die Zugehörigkeit von Schnittstellen zu dieser Zone."
458 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
459 msgstr "Zu %s an %s auf <var>diesem Gerät</var>"
464 msgid "To %s on <var>this device</var>"
465 msgstr "Zu %s auf <var>diesem Gerät</var>"
467 msgid "To %s, %s in %s"
468 msgstr "Zu %s, %s in %s"
473 msgid "To source port"
474 msgstr "Zu Quell-Port"
476 msgid "Traffic Rules"
477 msgstr "Verkehrsregeln"
480 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
481 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
484 "Verkehrsregeln bestimmen den Fluss der Pakete zwischen verschiedenen Zonen, "
485 "zum Beispiel um Verkehr zwischen bestimmten Rechnern zu unterbinden oder um "
486 "WAN-Ports auf dem Router zu öffnen."
492 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
493 "protocols separated by space."
495 "Durch die Auswahl von \"-- benutzerdefiniert --\" könnene mehrere Werte "
496 "durch Leerzeichen getrennt angegeben werden."
501 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
502 msgstr "Zone ⇒ Weiterleitungen"
514 msgstr "beliebiger Rechner"
516 msgid "any router IP"
517 msgstr "beliebige Router-IP"
520 msgstr "beliebige Zone"
526 msgstr "nicht verfolgen"
547 msgstr "zurückweisen"
558 #~ msgid "(optional)"
559 #~ msgstr "(optional)"
561 #~ msgid "Intended destination address"
562 #~ msgstr "Gewünschte Zieladresse"
564 #~ msgid "Internal port (optional)"
565 #~ msgstr "Interner Port (optional)"
568 #~ msgstr "Akzeptiere"
573 #~ msgid "Advanced Options"
574 #~ msgstr "Erweiterte Optionen"
576 #~ msgid "Advanced Rules"
577 #~ msgstr "Erweiterte Regeln"
580 #~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
581 #~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
582 #~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
584 #~ "Mit erweiterten Regeln kann die Firewall an die eigenen Bedürfnisse "
585 #~ "angepasst werden. Es werden nur neue Verbindungen betrachtet. Pakete, die "
586 #~ "zu bereits bestehenden Verbindungen gehören werden automatisch akzeptiert."
588 #~ msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
589 #~ msgstr "Benutzerdefinierte Regeln (/etc/firewall.user)"
595 #~ "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
596 #~ "address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
598 #~ "Für DNAT Regeln wird der Verkehr nach der angegeben Zieladresse "
599 #~ "gefiltert. Bei SNAT Regeln ist dieses die Quelladresse für umgeschriebene "
603 #~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port "
604 #~ "range on the client host"
606 #~ "Eingehende Verbindungen filtern welche von dem angegebenen Port oder "
607 #~ "Portbereich des Clients ausgehen"
610 #~ msgstr "Übersicht"
612 #~ msgid "Port forwarding"
613 #~ msgstr "Portweiterleitung"
616 #~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal "
617 #~ "network to an external network."
619 #~ "Portweiterleitungen ermöglichen es interne Netzwerkdienste aus einem "
620 #~ "externen Netzwerk heraus erreichbar zu machen."
622 #~ msgid "Redirection type"
623 #~ msgstr "Typ der Weiterleitung"
625 #~ msgid "Redirections"
626 #~ msgstr "Weiterleitungen"
631 #~ msgid "Traffic Redirection"
632 #~ msgstr "Umleitungen"
635 #~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
636 #~ "forwarded packets."
638 #~ "Umleitungen erlauben es das Ziel von weitergeleiteten Paketen zu "
643 #~ msgstr "Netzwerke"
645 #~ msgid "Traffic Control"
646 #~ msgstr "Verkehrskontrolle"
648 #~ msgid "Zone-to-Zone traffic"
649 #~ msgstr "Zone-zu-Zone Verkehr"
653 #~ "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
654 #~ "network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging "
655 #~ "to already open connections are automatically allowed to pass the "
656 #~ "firewall. If you experience occasional connection problems try enabling "
657 #~ "MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons."
659 #~ "An dieser Stelle kann festgelegt zwischen welchen Zonen Netzverkehr hin "
660 #~ "und her fließen kann. Es werden nur neue Verbindungen betrachtet. Pakete, "
661 #~ "die zu bereits bestehenden Verbindungen gehören werden automatisch "
662 #~ "akzeptiert. Bei gelegentlich auftretenden Verbindungsproblemen kann MSS "
663 #~ "Clamping helfen, ansonsten sollte dies aus Performancegründen deaktiviert "
670 #~ msgid "Destination IP"
674 #~ msgid "IP address"
675 #~ msgstr "IP-Adresse"
678 #~ msgid "Source MAC-address"
679 #~ msgstr "Quell-MAC-Adresse"
681 #~ msgid "Custom forwarding"
682 #~ msgstr "Erweiterte Weiterleitung"
684 #~ msgid "Input Zone"
685 #~ msgstr "Eingangszone"
687 #~ msgid "Output Zone"
688 #~ msgstr "Ausgangszone"
690 #~ msgid "External Zone"
691 #~ msgstr "Externe Zone"
693 #~ msgid "Source MAC"
694 #~ msgstr "Quell-MAC-Adresse"
697 #~ msgstr "Grundeinstellungen"
700 #~ "These are the default settings that are used if no other rules match."
702 #~ "Grundeinstellungen die verwendet werden, wenn keine andere Regel "
703 #~ "angewandt werden kann."
706 #~ "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
707 #~ "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
708 #~ "enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
710 #~ "Zonen teilen das Netzwerk in mehrere Bereiche ein um Netzverkehr sicher "
711 #~ "zu trennen. Ein oder mehrere Netzwerke gehören zu einer Zone. Das MASQ-"
712 #~ "Flag legt fest, dass aller ausgehende Netzverkehr einer Zone NAT-maskiert "
718 #~ msgid "contained networks"
719 #~ msgstr "verbundene Netzwerke"