3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Last-Translator: Automatically generated\n"
5 "Language-Team: none\n"
7 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
8 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 msgid "(Unnamed Entry)"
14 msgstr "(Nepojmenovaný vstup)"
16 msgid "(Unnamed Rule)"
17 msgstr "(Nepojmenované pravidlo)"
19 msgid "(Unnamed SNAT)"
20 msgstr "(Nepojmenovaný SNAT)"
22 msgid "-- Please choose --"
23 msgstr "-- Prosím zvolte --"
26 msgstr "-- vlastní --"
28 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
29 msgstr "<var>%d</var> paketů za <var>%s</var>"
31 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
32 msgstr "<var>%d</var> paketů za <var>%s</var>, burst <var>%d</var> paketů."
34 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
35 msgstr "<var>%s</var> a omezit na %s"
43 msgid "Add and edit..."
44 msgstr "Přidat a upravit"
46 msgid "Advanced Settings"
47 msgstr "Pokročilé nastavení"
49 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
50 msgstr "Povolit přesměrování ze <em>zdrojových oblastí</em>:"
52 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
53 msgstr "Povolit přesměrování do <em>zdrojových oblastí</em>:"
58 msgid "Covered networks"
62 msgstr "Vlastní pravidla"
65 "Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
66 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
67 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
69 "Vlastní pravidla vám umožňují spustit libovolné iptables příkazy, které "
70 "nejsou jinak pokryté frameworkem firewallu. Příkazy jsou spuštěny po každém "
71 "restartu firewallu, právě po načtení výchozí sady pravidel."
76 msgid "Destination IP address"
77 msgstr "Cílová IP adresa"
79 msgid "Destination address"
80 msgstr "Cílová adresa"
82 msgid "Destination port"
85 msgid "Destination zone"
86 msgstr "Cílová oblast"
88 msgid "Do not rewrite"
91 msgid "Drop invalid packets"
92 msgstr "Zahazovat neplatné pakety"
97 msgid "Enable NAT Loopback"
98 msgstr "Povolit NAT Loopback"
100 msgid "Enable SYN-flood protection"
101 msgstr "Povolit ochranu proti SYN-flood"
103 msgid "Enable logging on this zone"
104 msgstr "Povolit logování v této oblasti"
106 msgid "External IP address"
107 msgstr "Vnější IP adresa"
109 msgid "External port"
112 msgid "Extra arguments"
113 msgstr "Dodatečné argumenty"
121 msgid "Firewall - Custom Rules"
122 msgstr "Firewall - Vlastní pravidla"
124 msgid "Firewall - Port Forwards"
125 msgstr "Firewall - Přesměrování portů"
127 msgid "Firewall - Traffic Rules"
128 msgstr "Firewall - Pravidla síťového provozu"
130 msgid "Firewall - Zone Settings"
131 msgstr "Firewall - Nastavení zón"
133 msgid "Force connection tracking"
134 msgstr "Vynutit sledování připojení"
137 msgstr "Přesměrování"
139 msgid "Forward to %s in %s"
140 msgstr "Přesměrovat na %s v %s"
142 msgid "Forward to %s, %s in %s"
143 msgstr "Přesměrovat na %s, %s v %s"
145 msgid "From %s in %s"
148 msgid "From %s in %s with source %s"
149 msgstr "Z %s v %s se zdrojovou %s"
151 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
152 msgstr "Z %s v %s se zdrojovou %s a %s"
154 msgid "General Settings"
155 msgstr "Obecné nastavení"
160 msgid "IPv4 and IPv6"
176 msgid "Inter-Zone Forwarding"
177 msgstr "Přesměrování mezi zónami"
179 msgid "Internal IP address"
180 msgstr "Vnitřní IP adresa"
182 msgid "Internal port"
183 msgstr "Vnitřní port"
185 msgid "Internal zone"
186 msgstr "Vnitřní zóna"
188 msgid "Limit log messages"
189 msgstr "Omezit zprávy protokolu"
192 msgstr "MSS clamping"
195 msgstr "Maškárádování"
197 msgid "Match ICMP type"
198 msgstr "Odpovídá ICMP typu"
200 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
201 msgstr "Vybrat provoz, přesměrovaný na zadaný port nebo rozsah portů"
204 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
207 "Vybrat příchozí provoz, směrovaný na zadaný cílový port nebo rozsah portů "
211 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
212 "on the client host."
214 "Vybrat příchozí provoz, pocházející ze zadaného portu nebo rozsahu portů "
220 msgid "New SNAT rule"
221 msgstr "Nové pravidlo SNAT"
223 msgid "New forward rule"
224 msgstr "Nové přesměrovací pravidlo"
226 msgid "New input rule"
227 msgstr "Nové vstupní pravidlo"
229 msgid "New port forward"
230 msgstr "Nové přesměrování portu"
232 msgid "New source NAT"
233 msgstr "Nový zdrojový NAT (SNAT)"
235 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
236 msgstr "Vybrat pouze příchozí provoz, směrovaný na danou IP adresu."
238 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
239 msgstr "Vybrat pouze příchozí provoz z těchto MAC adres."
241 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
242 msgstr "Vybrat pouze příchozí provoz z této IP nebo rozsahu IP adres."
245 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
246 "range on the client host"
248 "Vybrat pouze příchozí provoz, pocházející ze zadaného portu nebo rozsahu "
251 msgid "Open ports on router"
252 msgstr "Otevřené porty na routeru"
260 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
261 msgstr "Předává další argumenty iptables. Používat opatrně!"
263 msgid "Port Forwards"
264 msgstr "Přesměrování portů"
267 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
268 "specific computer or service within the private LAN."
270 "Přesměrování portů (port forwarding) umožňuje vzdáleným počítačům z "
271 "Internetu připojení k vybraným počítačům nebo službám uvnitř privátní sítě "
278 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
280 "Přesměrovat vybraný příchozí provoz na uvedený port vnitřního hostitele."
282 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
283 msgstr "Přesměrovat vybraný příchozí provoz na uvedeného vnitřního hostitele."
285 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
286 msgstr "Omezit maškarádování na uvedené cílové podsítě"
288 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
289 msgstr "Omezit maškarádování na uvedené zdrojové podsítě"
291 msgid "Restrict to address family"
292 msgstr "Omezit na rodinu adres"
294 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
295 msgstr "Přepsat shodný provoz na uvedenou adresu."
298 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
299 "rewrite the IP address."
301 "Přepsat shodný provoz na uvedený zdrojový port. Může zůstat prázdné, pak "
302 "bude přepsána pouze IP adresa."
304 msgid "Rewrite to source %s"
305 msgstr "Přepsat na zdrojovou %s"
307 msgid "Rewrite to source %s, %s"
308 msgstr "Přepsat na zdrojovou %s, %s"
313 msgid "SNAT IP address"
314 msgstr "IP adresa SNATu"
322 msgid "Source IP address"
323 msgstr "Zdrojová IP adresa"
325 msgid "Source MAC address"
326 msgstr "Zdrojová MAC adresa"
329 msgstr "Zdrojový NAT"
332 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
333 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
334 "multiple WAN addresses to internal subnets."
336 "Zdrojový NAT je specifická forma maškarádování, která umožňuje jemnozrnnou "
337 "kontrolu nad zdrojovými IP, použitými pro odchozí provoz. Využívá se "
338 "například pro mapování množství WAN adres do vnitřních podsítí."
340 msgid "Source address"
341 msgstr "Zdrojová adresa"
344 msgstr "Zdrojový port"
347 msgstr "Zdrojová zóna"
350 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
353 "Firewall vytváří zóny přes vaše síťová rozhraní za účelem řízení síťového "
357 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
358 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
359 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
360 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
361 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
362 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
364 "Níže uvedené možnosti řídí přesměrovací politiky mezi touto zónou (%s) a "
365 "ostatními zónami. <em>Cílové zóny</em> pokrývají přesměrovávaný provoz, "
366 "<strong>pocházející z %q</strong>. <em>Zdrojové zóny</em> porovnávají "
367 "přesměrovávaný provoz z ostatních zón, <strong>zaměřený na %q</strong>. "
368 "Přesměrovávací pravidlo je <em>jednosměrné</em>, například přesměrování z "
369 "lan do wan <em>nepovoluje</em> přesměrování z wan do lan (a naopak)."
372 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
373 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
375 "Tato stránka vám umožňuje změnit pokročilé vlastností přesměrování portů. Ve "
376 "většině případů není potřeba upravovat tato nastavení."
379 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
380 "entry, such as matched source and destination hosts."
382 "Tato stránka vám umožňuje změnit pokročilé vlastnosti pravidla síťového "
383 "provozu, například zdrojové a cílové hostitele."
386 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
387 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
388 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
389 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
390 "networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
392 "Tato sekce definuje běžné možnosti %q. <em>Vstupní</em> a <em>výstupní</em> "
393 "možnosti nastavují výchozí politiky pro provoz, vstupující do této zóny a "
394 "vystupující z ní, zatímco <em>přesměrovací</em> možnosti popisují politiku "
395 "pro přesměrování provozu mezi rozdílnými sítěmi uvnitř jedné zóny.<em> "
396 "Pokryté sítě</em> určuje, které z dostupných sítí jsou členy této zóny."
404 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
405 msgstr "Na %s v %s na <var>tomto zařízení</var>"
410 msgid "To %s on <var>this device</var>"
411 msgstr "Na %s na <var>tomto zařízení</var>"
413 msgid "To %s, %s in %s"
414 msgstr "Na %s, %s v %s"
417 msgstr "Na zdrojovou IP"
419 msgid "To source port"
420 msgstr "Na zdrojový port"
422 msgid "Traffic Rules"
423 msgstr "Pravidla síťového provozu"
426 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
427 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
430 "Pravidla síťového provozu definují politiky pro cestování paketů mezi "
431 "různými zónami, například pro odmítnutí provozu mezi jistými hostiteli nebo "
432 "pro otevření WAN portů na routeru."
438 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
439 "protocols separated by space."
441 "Lze určit více protokolů. Vyberte \"-- vlastní --\" a vkládejte protokoly "
447 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
448 msgstr "Zóna => Přesměrování"
460 msgstr "libovolný hostitel"
462 msgid "any router IP"
463 msgstr "libovolná IP routeru"
466 msgstr "libovolná zóna"
477 #~ msgid "Accept forward"
478 #~ msgstr "Přijmout přesměrování"
480 #~ msgid "Accept input"
481 #~ msgstr "Přijmout vstup"
486 #~ msgid "Discard forward"
487 #~ msgstr "Zahodit přesměrování"
489 #~ msgid "Discard input"
490 #~ msgstr "Zahodit vstup"
492 #~ msgid "Do not track forward"
493 #~ msgstr "Nesledovat přesměrování"
495 #~ msgid "Do not track input"
496 #~ msgstr "Nesledovat vstup"
502 #~ msgstr "IP rozsah"
513 #~ msgid "Refuse forward"
514 #~ msgstr "Odmítnout přesměrování"
516 #~ msgid "Refuse input"
517 #~ msgstr "Odmítnout vstup"
519 #~ msgid "Rule is disabled"
520 #~ msgstr "Pravidlo je zakázané"
522 #~ msgid "Rule is enabled"
523 #~ msgstr "Pravidlo je povolené"