3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2014-06-02 05:45+0200\n"
7 "Last-Translator: Alex <alexhenrie24@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
19 msgid "Bad (ETX > 10)"
20 msgstr "Dolent (ETX > 10)"
22 msgid "Basic Settings"
23 msgstr "Ajusts bàsics"
25 msgid "Basic settings"
26 msgstr "Ajusts bàsics"
28 msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
29 msgstr "Els ajusts bàsics estan incomplets. Si us plau, aneu a"
31 msgid "Basic system settings"
32 msgstr "Ajusts de sistema bàsics"
35 msgstr "Velocitat de bits"
40 msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
43 msgid "Client network size"
49 msgid "Community profile"
50 msgstr "Perfil de comunitat"
52 msgid "Community settings"
53 msgstr "Ajusts de comunitat"
55 msgid "Confirm Upgrade"
56 msgstr "Confirma actualització"
61 msgid "Contact information is incomplete. Please go to"
70 msgid "Default routes"
73 msgid "Disable default content"
76 msgid "Diversity is enabled for device"
80 msgstr "Adreça electrònica"
85 msgid "Edit index page"
89 msgstr "Habilita IPv6"
91 msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible."
97 msgid "Find your coordinates with OpenStreetMap"
103 msgid "Freifunk Overview"
106 msgid "Freifunk Remote Update"
115 msgid "Good (2 < ETX < 4)"
116 msgstr "Bo (2 < ETX < 4)"
121 msgid "Hello and welcome in the network of"
122 msgstr "Hola i benvingut a la xarxa de"
124 msgid "Hide OpenStreetMap"
131 msgstr "Nom de màquina"
134 msgstr "Configuració IPv6"
139 msgid "IPv6 network in CIDR notation."
140 msgstr "Xarxa IPv6 en notació CIDR."
142 msgid "If selected then the default content element is not shown."
145 msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
147 "Si estàs interessat en el nostre projecte, llavors contacta la comunitat "
151 msgstr "Pàgina d'índex"
157 "Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
158 "or may not work for you."
160 "L'accés a Internet depèn de les condicions tècniques i organitzatives, i pot "
161 "funcionar o no per tu."
163 msgid "It is operated by"
164 msgstr "És administrat per"
166 msgid "Keep configuration"
191 msgstr "Error de mapa"
208 msgid "Network for client DHCP addresses"
214 msgid "No default routes known."
215 msgstr "No es coneix cap ruta per defecte."
230 msgstr "Visió de conjunt"
232 msgid "Package libiwinfo required!"
233 msgstr "Es requereix el paquet libiwinfo!"
238 msgid "Please fill in your contact details below."
241 msgid "Please set your contact information"
253 msgid "Profile (Expert)"
266 "Select your location with a mouse click on the map. The map will only show "
267 "up if you are connected to the Internet."
270 msgid "Show OpenStreetMap"
271 msgstr "Mostra OpenStreetMap"
274 msgstr "Mostra en mapa"
282 msgid "Start Upgrade"
283 msgstr "Inicia l'actualització"
286 msgstr "Estadístiques"
291 msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
292 msgstr "Encara utilitzable (4 < ETX < 10)"
301 "The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
302 "component for working wireless configuration!"
306 "The OLSRd service is not configured to capture position data from the "
307 "network.<br /> Please make sure that the nameservice plugin is properly "
308 "configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled."
311 msgid "The installed firmware is the most recent version."
312 msgstr "El microprogramari instal·lat és la versió més recent."
315 "These are the basic settings for your local wireless community. These "
316 "settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the "
317 "actual configuration of the router."
320 msgid "These are the settings of your local community."
321 msgstr "Aquests són els ajusts de la vostra comunitat local."
324 "These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or "
325 "similar wireless community networks."
328 msgid "This is the access point"
329 msgstr "Això és el punt d'accés"
331 msgid "Update Settings"
332 msgstr "Actualitza els ajusts"
334 msgid "Update available!"
335 msgstr "Actualització disponible!"
343 msgid "Verify downloaded images"
346 msgid "Very good (ETX < 2)"
347 msgstr "Molt bo (ETX < 2)"
350 "We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
353 "Som una iniciativa per establir una xarxa mesh lliure, independent i oberta."
355 msgid "Wireless Overview"
356 msgstr "Visió de conjunt sense fil"
362 "You can display additional content on the public index page by inserting "
363 "valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between <"
364 "h2> and </h2>."
368 "You can find further information about the global Freifunk initiative at"
369 msgstr "Pots trobar més informació sobre la iniciativa global Freifunk a"
371 msgid "You can manually edit the selected community profile here."
375 "You need to select a profile before you can edit it. To select a profile go "
379 msgid "and fill out all required fields."
394 msgid "to disable it."
400 msgid "wireless settings"
401 msgstr "ajusts sense fil"