po: sync translations
[project/luci.git] / po / ca / firewall.po
1 #  luci-fw.pot
2 #  generated from ./applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2014-06-02 05:59+0200\n"
9 "Last-Translator: Alex <alexhenrie24@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Language: ca\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
17
18 msgid "%s in %s"
19 msgstr "%s en %s"
20
21 msgid "%s%s with %s"
22 msgstr "%s%s amb %s"
23
24 msgid "%s, %s in %s"
25 msgstr "%s, %s en %s"
26
27 msgid "(Unnamed Entry)"
28 msgstr "(Entrada sense nom)"
29
30 msgid "(Unnamed Rule)"
31 msgstr "(Regla sense nom)"
32
33 msgid "(Unnamed SNAT)"
34 msgstr "(SNAT sense nom)"
35
36 msgid "-- Please choose --"
37 msgstr "-- Si us plau, trieu --"
38
39 msgid "-- custom --"
40 msgstr "-- personalitzats --"
41
42 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
43 msgstr "<var>%d</var> paquets al <var>%s</var>"
44
45 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
46 msgstr ""
47
48 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
49 msgstr ""
50
51 msgid "Action"
52 msgstr "Acció"
53
54 msgid "Add"
55 msgstr "Afegeix"
56
57 msgid "Add and edit..."
58 msgstr "Afegeix i edita..."
59
60 msgid "Advanced Settings"
61 msgstr "Ajusts avançats"
62
63 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
64 msgstr ""
65
66 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
67 msgstr ""
68
69 msgid "Any"
70 msgstr "Qualsevol"
71
72 msgid "Covered networks"
73 msgstr "Xarxes cobertes"
74
75 msgid "Custom Rules"
76 msgstr "Regles personalitzades"
77
78 msgid ""
79 "Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
80 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
81 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
82 msgstr ""
83
84 msgid "Destination IP address"
85 msgstr ""
86
87 msgid "Destination address"
88 msgstr "Adreça destí"
89
90 msgid "Destination port"
91 msgstr "Port de destí"
92
93 #, fuzzy
94 msgid "Destination zone"
95 msgstr "Destí"
96
97 msgid "Do not rewrite"
98 msgstr "No reescriguis"
99
100 msgid "Drop invalid packets"
101 msgstr "Descarta els paquets invàlids"
102
103 msgid "Enable"
104 msgstr "Habilita"
105
106 msgid "Enable NAT Loopback"
107 msgstr ""
108
109 #, fuzzy
110 msgid "Enable SYN-flood protection"
111 msgstr "Protecció SYN-flood"
112
113 msgid "Enable logging on this zone"
114 msgstr ""
115
116 msgid "External IP address"
117 msgstr "Adreça IP extern"
118
119 msgid "External port"
120 msgstr "Port extern"
121
122 msgid "External zone"
123 msgstr "Zona extern"
124
125 msgid "Extra arguments"
126 msgstr ""
127
128 msgid "Firewall"
129 msgstr "Tallafocs"
130
131 msgid "Firewall - Custom Rules"
132 msgstr "Tallafocs - Regles personalitzades"
133
134 msgid "Firewall - Port Forwards"
135 msgstr "Tallafocs - Reenviaments de port"
136
137 msgid "Firewall - Traffic Rules"
138 msgstr "Tallafocs - Regles de tràfic"
139
140 msgid "Firewall - Zone Settings"
141 msgstr "Tallafocs - Ajusts de zona"
142
143 msgid "Force connection tracking"
144 msgstr ""
145
146 msgid "Forward"
147 msgstr "Reenvia"
148
149 msgid "Forward to"
150 msgstr "Reenvia a"
151
152 msgid "From %s in %s"
153 msgstr ""
154
155 msgid "From %s in %s with source %s"
156 msgstr ""
157
158 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
159 msgstr ""
160
161 msgid "General Settings"
162 msgstr "Ajusts generals"
163
164 msgid "IPv4"
165 msgstr "IPv4"
166
167 msgid "IPv4 and IPv6"
168 msgstr "IPv4 i IPv6"
169
170 msgid "IPv4 only"
171 msgstr "Només IPv4"
172
173 msgid "IPv6"
174 msgstr "IPv6"
175
176 msgid "IPv6 only"
177 msgstr "Només IPv6"
178
179 msgid "Input"
180 msgstr "Entrada"
181
182 msgid "Inter-Zone Forwarding"
183 msgstr ""
184
185 #, fuzzy
186 msgid "Internal IP address"
187 msgstr "Adreça interna"
188
189 #, fuzzy
190 msgid "Internal port"
191 msgstr "Port extern"
192
193 msgid "Internal zone"
194 msgstr ""
195
196 msgid "Limit log messages"
197 msgstr ""
198
199 #, fuzzy
200 msgid "MSS clamping"
201 msgstr "Clamping MSS"
202
203 msgid "Masquerading"
204 msgstr ""
205
206 msgid "Match"
207 msgstr ""
208
209 msgid "Match ICMP type"
210 msgstr ""
211
212 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
213 msgstr ""
214
215 msgid ""
216 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
217 "on this host"
218 msgstr ""
219
220 msgid ""
221 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
222 "on the client host."
223 msgstr ""
224
225 msgid "Name"
226 msgstr "Nom"
227
228 msgid "New SNAT rule"
229 msgstr "Nova regla SNAT"
230
231 msgid "New forward rule"
232 msgstr "Nova regla de reenviament"
233
234 msgid "New input rule"
235 msgstr "Nova regla d'entrada"
236
237 msgid "New port forward"
238 msgstr "Nova reenviament de port"
239
240 msgid "New source NAT"
241 msgstr ""
242
243 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
244 msgstr ""
245
246 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
247 msgstr ""
248
249 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
250 msgstr ""
251
252 msgid ""
253 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
254 "range on the client host"
255 msgstr ""
256
257 msgid "Open ports on router"
258 msgstr ""
259
260 msgid "Other..."
261 msgstr "Altre..."
262
263 msgid "Output"
264 msgstr "Sortida"
265
266 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
267 msgstr "Passa paràmetres addicionals al iptables. Utilitzeu-ho amb cura!"
268
269 msgid "Port Forwards"
270 msgstr "Reenviaments de port"
271
272 msgid ""
273 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
274 "specific computer or service within the private LAN."
275 msgstr ""
276
277 msgid "Protocol"
278 msgstr "Protocol"
279
280 msgid ""
281 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
282 msgstr ""
283
284 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
285 msgstr ""
286
287 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
288 msgstr ""
289
290 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
291 msgstr ""
292
293 msgid "Restrict to address family"
294 msgstr ""
295
296 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
297 msgstr ""
298
299 msgid ""
300 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
301 "rewrite the IP address."
302 msgstr ""
303
304 msgid "Rewrite to source %s"
305 msgstr ""
306
307 msgid "Rewrite to source %s, %s"
308 msgstr ""
309
310 msgid "SNAT IP address"
311 msgstr "Adreça IP de SNAT"
312
313 msgid "SNAT port"
314 msgstr "Port SNAT"
315
316 msgid "Source IP address"
317 msgstr "Adreça IP d'origen"
318
319 msgid "Source MAC address"
320 msgstr "Adreça MAC d'origen"
321
322 msgid "Source NAT"
323 msgstr "NAT d'origen"
324
325 msgid ""
326 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
327 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
328 "multiple WAN addresses to internal subnets."
329 msgstr ""
330
331 msgid "Source address"
332 msgstr "Adreça d'origen"
333
334 msgid "Source port"
335 msgstr "Port d'origen"
336
337 msgid "Source zone"
338 msgstr "Zona d'origen"
339
340 msgid ""
341 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
342 "traffic flow."
343 msgstr ""
344 "El tallafocs crea zones a les teves interfícies de xarxa per controlar el "
345 "flux de tràfic de xarxa."
346
347 msgid ""
348 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
349 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
350 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
351 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
352 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
353 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
354 msgstr ""
355
356 msgid ""
357 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
358 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
359 msgstr ""
360
361 msgid ""
362 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
363 "entry, such as matched source and destination hosts."
364 msgstr ""
365
366 msgid ""
367 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
368 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
369 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
370 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
371 "networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
372 msgstr ""
373
374 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
375 msgstr ""
376
377 msgid "To %s in %s"
378 msgstr ""
379
380 msgid "To %s on <var>this device</var>"
381 msgstr ""
382
383 msgid "To %s, %s in %s"
384 msgstr ""
385
386 msgid "To source IP"
387 msgstr ""
388
389 msgid "To source port"
390 msgstr ""
391
392 msgid "Traffic Rules"
393 msgstr "Regles de tràfic"
394
395 msgid ""
396 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
397 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
398 "the router."
399 msgstr ""
400
401 msgid "Via %s"
402 msgstr ""
403
404 msgid "Via %s at %s"
405 msgstr ""
406
407 msgid ""
408 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
409 "protocols separated by space."
410 msgstr ""
411
412 msgid "Zone %q"
413 msgstr ""
414
415 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
416 msgstr ""
417
418 msgid "Zones"
419 msgstr "Zones"
420
421 msgid "accept"
422 msgstr "accepta"
423
424 msgid "any"
425 msgstr "qualsevol"
426
427 msgid "any host"
428 msgstr ""
429
430 msgid "any router IP"
431 msgstr "qualsevol IP d'encaminador"
432
433 msgid "any zone"
434 msgstr "qualsevol zona"
435
436 msgid "don't track"
437 msgstr ""
438
439 msgid "drop"
440 msgstr "descarta"
441
442 msgid "reject"
443 msgstr "rebutja"
444
445 msgid "traffic"
446 msgstr ""
447
448 #~ msgid "Destination"
449 #~ msgstr "Destí"
450
451 #~ msgid "Source"
452 #~ msgstr "Origen"
453
454 #~ msgid "Internal port (optional)"
455 #~ msgstr "Port intern (opcional)"
456
457 #~ msgid "Advanced Rules"
458 #~ msgstr "Regles avançades"
459
460 #~ msgid ""
461 #~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
462 #~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
463 #~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
464 #~ msgstr ""
465 #~ "Les regles avançades et deixen personalitzar el teu tallafocs per les "
466 #~ "teves necessitats. Només s'hi correspondran les connexions noves. Als "
467 #~ "paquets que pertanyen una connexió oberta se'ls permet passar el "
468 #~ "tallafocs automàticament."
469
470 #~ msgid "Port forwarding"
471 #~ msgstr "Readreçament de port"
472
473 #~ msgid ""
474 #~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal "
475 #~ "network to an external network."
476 #~ msgstr ""
477 #~ "El readreçament de ports permet proveir serveis de la xarxa interna a una "
478 #~ "xarxa externa."
479
480 #~ msgid "Traffic Redirection"
481 #~ msgstr "Readreçament de tràfic"
482
483 #~ msgid ""
484 #~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
485 #~ "forwarded packets."
486 #~ msgstr ""
487 #~ "El readreçament de tràfic et permet canviar l'adreça destí dels paquets "
488 #~ "reenviats."
489
490 #, fuzzy
491 #~ msgid "Network"
492 #~ msgstr "Xarxes"
493
494 #~ msgid "Traffic Control"
495 #~ msgstr "Control de tràfic"
496
497 #~ msgid "Zone-to-Zone traffic"
498 #~ msgstr "Tràfic zona a zona"
499
500 #, fuzzy
501 #~ msgid ""
502 #~ "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
503 #~ "network zones. Only new connections will be matched.  Packets belonging "
504 #~ "to already open connections are automatically allowed to pass the "
505 #~ "firewall. If you experience occasional connection problems try enabling "
506 #~ "MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons."
507 #~ msgstr ""
508 #~ "Ací pots especificar quin tràfic de xarxes es permet entre les zones de "
509 #~ "xarxa. Només s'hi correspondren les connexions noves. Als paquets que "
510 #~ "pertanyen una connexió oberta se'ls permet passar el tallafocs "
511 #~ "automàticament. Si experimentes problemes de connexió ocasionals, intenta "
512 #~ "activar el Clamping MSS, si no desactiva'l per raons de rendiment."
513
514 #~ msgid "Zone"
515 #~ msgstr "Zona"
516
517 #, fuzzy
518 #~ msgid "Destination IP"
519 #~ msgstr "Destí"
520
521 #, fuzzy
522 #~ msgid "IP address"
523 #~ msgstr "Adreça IP"
524
525 #, fuzzy
526 #~ msgid "Source MAC-address"
527 #~ msgstr "Adreça MAC d'origen"
528
529 #~ msgid "Custom forwarding"
530 #~ msgstr "Reenviament personalitzat"
531
532 #~ msgid "Input Zone"
533 #~ msgstr "Zona d'entrada"
534
535 #~ msgid "Output Zone"
536 #~ msgstr "Zona de sortida"
537
538 #~ msgid "External Zone"
539 #~ msgstr "Zona externa"
540
541 #~ msgid "Source MAC"
542 #~ msgstr "MAC origen"
543
544 #~ msgid "Defaults"
545 #~ msgstr "Per defecte"
546
547 #~ msgid ""
548 #~ "These are the default settings that are used if no other rules match."
549 #~ msgstr ""
550 #~ "Aquesta és la configuració per defecte utilitzada si no hi ha cap altra "
551 #~ "regla que es correspongui."
552
553 #~ msgid ""
554 #~ "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
555 #~ "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
556 #~ "enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
557 #~ msgstr ""
558 #~ "Les zones parteixen les interfícies de xarxa en certes àrees aïllades per "
559 #~ "separar el tràfic de xarxa. Una o més xarxes poden pertànyer a una zona. "
560 #~ "El flag MASQ activa el NAT masquerading per tot el tràfic sortint "
561 #~ "d'aquesta zona."
562
563 #~ msgid "MASQ"
564 #~ msgstr "MASQ"
565
566 #~ msgid "contained networks"
567 #~ msgstr "Xarxes contingudes"