3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2014-06-22 14:33+0200\n"
7 "Last-Translator: phantasm131 <phantasm131@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
19 msgid "Bad (ETX > 10)"
22 msgid "Basic Settings"
25 msgid "Basic settings"
28 msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
31 msgid "Basic system settings"
40 msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
41 msgstr "检查新的固件版本并自动升级。"
43 msgid "Client network size"
49 msgid "Community profile"
52 msgid "Community settings"
55 msgid "Confirm Upgrade"
61 msgid "Contact information is incomplete. Please go to"
62 msgstr "联系人信息不全。请继续填写"
70 msgid "Default routes"
73 msgid "Disable default content"
76 msgid "Diversity is enabled for device"
85 msgid "Edit index page"
91 msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible."
92 msgstr "启用一个虚拟接入点(如果可以的话)"
97 msgid "Find your coordinates with OpenStreetMap"
98 msgstr "使用OpenStreetMap查找位置坐标"
103 msgid "Freifunk Overview"
106 msgid "Freifunk Remote Update"
107 msgstr "Freifunk远程更新"
115 msgid "Good (2 < ETX < 4)"
121 msgid "Hello and welcome in the network of"
124 msgid "Hide OpenStreetMap"
125 msgstr "隐藏OpenStreetMap"
139 msgid "IPv6 network in CIDR notation."
140 msgstr "CIDR表示法的IPv6网络。"
142 msgid "If selected then the default content element is not shown."
143 msgstr "如果选中,那么默认内容元素将不显示。"
145 msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
146 msgstr "如果你对我们的项目感兴趣,请联系当地的社区"
155 "Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
156 "or may not work for you."
158 "访问因特网取决于技术和机构的前提,可能会、也可能不会像你设想的那样运作。"
160 msgid "It is operated by"
163 msgid "Keep configuration"
205 msgid "Network for client DHCP addresses"
211 msgid "No default routes known."
229 msgid "Package libiwinfo required!"
230 msgstr "需要libiwinfo包!"
235 msgid "Please fill in your contact details below."
238 msgid "Please set your contact information"
250 msgid "Profile (Expert)"
263 "Select your location with a mouse click on the map. The map will only show "
264 "up if you are connected to the Internet."
265 msgstr "在地图上用鼠标点出您的位置。需要连接到互联网地图。"
267 msgid "Show OpenStreetMap"
268 msgstr "显示OpenStreetMap"
279 msgid "Start Upgrade"
288 msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
289 msgstr "一直可用(4<ETX<10)"
298 "The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
299 "component for working wireless configuration!"
300 msgstr "<em> libiwinfo </ em>包没有安装。进行无线配置您必须安装此组件!"
303 "The OLSRd service is not configured to capture position data from the "
304 "network.<br /> Please make sure that the nameservice plugin is properly "
305 "configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled."
307 "没有配置OLSRd从网络获取位置数据。<br />请确保正确配置域名服务插件,且<em> "
308 "latlon_file </ em>选项被启用。"
310 msgid "The installed firmware is the most recent version."
314 "These are the basic settings for your local wireless community. These "
315 "settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the "
316 "actual configuration of the router."
318 "这些基本设置为您本地的无线社区。这些设置定义为向导默认值并不会影响路由器的实"
321 msgid "These are the settings of your local community."
325 "These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or "
326 "similar wireless community networks."
327 msgstr "这些页面将帮助你设置路由器Freifunk或类似的无线社区网络。"
329 msgid "This is the access point"
332 msgid "Update Settings"
335 msgid "Update available!"
344 msgid "Verify downloaded images"
347 msgid "Very good (ETX < 2)"
351 "We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
353 msgstr "我们倡议建立一个自由,独立和开放的无线mesh网络。"
355 msgid "Wireless Overview"
362 "You can display additional content on the public index page by inserting "
363 "valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between <"
364 "h2> and </h2>."
366 "可以显示更多的内容,对公众的索引页下面的表格中插入有效的XHTML。<br />标题应放"
367 "在<H2>和</ H2>中"
370 "You can find further information about the global Freifunk initiative at"
371 msgstr "你可以找到更多有关全球Freifunk活动的信息"
373 msgid "You can manually edit the selected community profile here."
374 msgstr "您可以在这里手动编辑所选社区配置文件。"
377 "You need to select a profile before you can edit it. To select a profile go "
379 msgstr "编辑它之前,你需要选择一个配置文件。选择配置文件"
381 msgid "and fill out all required fields."
396 msgid "to disable it."
402 msgid "wireless settings"