3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-12-21 23:08+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2015-12-20 13:14+0800\n"
7 "Last-Translator: GuoGuo <gch981213@gmail.com>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
13 "X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
16 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
19 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
20 msgstr "(%d分钟信息,%d秒刷新)"
22 msgid "(%s available)"
28 msgid "(no interfaces attached)"
31 msgid "-- Additional Field --"
34 msgid "-- Please choose --"
40 msgid "-- match by device --"
43 msgid "-- match by label --"
46 msgid "1 Minute Load:"
49 msgid "15 Minute Load:"
52 msgid "464XLAT (CLAT)"
55 msgid "5 Minute Load:"
58 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
59 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
61 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
62 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 查询端口"
64 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
65 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 服务器端口"
68 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
69 "order of the resolvfile"
70 msgstr "将会按照指定的顺序查询<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
72 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
73 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
75 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
76 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-地址"
78 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
79 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-网关"
81 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
82 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-子网掩码"
85 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
88 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-地址或超网() (<abbr "
89 "title=\"无类别域间路由\">CIDR</abbr>)"
91 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
92 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-网关"
94 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
96 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-后缀(十六进制)"
98 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
99 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>配置"
101 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
102 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>名称"
104 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
105 msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-地址"
108 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
109 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
111 "最大<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>分配数量"
114 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
115 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
116 msgstr "最大<abbr title=\"DNS扩展名\">EDNS0</abbr>数据包大小"
118 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
119 msgstr "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr>并发查询数"
121 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
122 msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
124 msgid "A43C + J43 + A43"
127 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
133 msgid "AICCU (SIXXS)"
145 msgid "ARP retry threshold"
148 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
154 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
155 msgstr "ATM虚拟通道标识(VCI)"
157 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
158 msgstr "ATM虚拟路径标识(VPI)"
161 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
162 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
163 "to dial into the provider network."
165 "ATM桥是以AAL5协议封装以太网的虚拟Linux网桥,用于协同DHCP或PPP来拨号连接到网络"
168 msgid "ATM device number"
171 msgid "ATU-C System Vendor ID"
177 msgid "Access Concentrator"
189 msgid "Activate this network"
192 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
193 msgstr "活动的<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-链路"
195 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
196 msgstr "活动的<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-链路"
198 msgid "Active Connections"
201 msgid "Active DHCP Leases"
204 msgid "Active DHCPv6 Leases"
205 msgstr "已分配的DHCPv6租约"
213 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
214 msgstr "添加本地域名后缀到HOSTS文件中的域名"
216 msgid "Add new interface..."
219 msgid "Additional Hosts files"
222 msgid "Additional servers file"
228 msgid "Address to access local relay bridge"
231 msgid "Administration"
234 msgid "Advanced Settings"
237 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
244 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
248 msgid "Allocate IP sequentially"
251 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
252 msgstr "允许<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>密码验证"
254 msgid "Allow all except listed"
257 msgid "Allow listed only"
260 msgid "Allow localhost"
263 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
264 msgstr "允许远程主机连接到本地SSH转发端口"
266 msgid "Allow root logins with password"
269 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
270 msgstr "允许<em>root</em>用户凭密码登录"
273 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
274 msgstr "允许127.0.0.0/8回环范围内的上行响应,例如:RBL服务"
280 "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
281 "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
283 "也请查看SIXXS上的<a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?"
284 "faq=comparison\">Tunneling Comparison</a> "
286 msgid "Always announce default router"
289 msgid "An additional network will be created if you leave this checked."
295 msgid "Annex A + L + M (all)"
298 msgid "Annex A G.992.1"
301 msgid "Annex A G.992.2"
304 msgid "Annex A G.992.3"
307 msgid "Annex A G.992.5"
310 msgid "Annex B (all)"
313 msgid "Annex B G.992.1"
316 msgid "Annex B G.992.3"
319 msgid "Annex B G.992.5"
322 msgid "Annex J (all)"
325 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
328 msgid "Annex M (all)"
331 msgid "Annex M G.992.3"
334 msgid "Annex M G.992.5"
337 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
338 msgstr "即使没有可用的公共前缀也广播默认路由"
340 msgid "Announced DNS domains"
343 msgid "Announced DNS servers"
346 msgid "Anonymous Identity"
349 msgid "Anonymous Mount"
350 msgstr "自动挂载未配置的磁盘分区"
352 msgid "Anonymous Swap"
353 msgstr "自动挂载未配置的Swap分区"
361 msgid "Antenna Configuration"
370 msgid "Applying changes"
374 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
375 msgstr "给每个公共IPv6前缀分配指定长度的固定部分"
377 msgid "Assign interfaces..."
381 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
384 msgid "Associated Stations"
387 msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
388 msgstr "Qualcomm/Atheros 802.11%s 无线网卡"
396 msgid "Authentication"
399 msgid "Authentication Type"
402 msgid "Authoritative"
403 msgstr "授权的唯一DHCP服务器"
405 msgid "Authorization Required"
414 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
415 msgstr "自动家庭网络(HNCP)"
417 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
418 msgstr "在挂载前自动检查文件系统错误"
420 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
421 msgstr "通过hotplug自动挂载磁盘"
423 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
424 msgstr "通过hotplug自动挂载Swap分区"
426 msgid "Automount Filesystem"
429 msgid "Automount Swap"
435 msgid "Available packages"
444 msgid "B43 + B43C + V43"
447 msgid "BR / DMR / AFTR"
456 msgid "Back to Overview"
459 msgid "Back to configuration"
462 msgid "Back to overview"
465 msgid "Back to scan results"
468 msgid "Background Scan"
471 msgid "Backup / Flash Firmware"
474 msgid "Backup / Restore"
477 msgid "Backup file list"
480 msgid "Bad address specified!"
490 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
491 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
492 "defined backup patterns."
494 "下面是待备份的文件清单。包含了更改的配置文件、必要的基础文件和用户自定义的需"
497 msgid "Bind interface"
500 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
503 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
509 msgid "Bogus NX Domain Override"
515 msgid "Bridge interfaces"
518 msgid "Bridge unit number"
521 msgid "Bring up on boot"
524 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
525 msgstr "Broadcom 802.11%s 无线网卡"
527 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
528 msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 无线网卡"
534 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
535 "preserved in any sysupgrade."
536 msgstr "由固件指定的软件源。此处的设置在任何系统升级中都不会被保留。"
541 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
542 msgstr "CA证书.如果留空的话证书将在第一次连接时被保存."
544 msgid "CPU usage (%)"
559 msgid "Changes applied."
562 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
563 msgstr "修改访问设备的管理员密码"
571 msgid "Check fileystems before mount"
578 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
579 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
580 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
582 msgstr "此接口的防火墙区域。填写<em>创建</em>栏可新建防火墙区域。"
585 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
586 "out the <em>create</em> field to define a new network."
587 msgstr "选择指派到此无线接口的网络。填写<em>创建</em>栏可新建网络。"
592 msgid "Cisco UDP encapsulation"
596 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
597 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
598 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
599 msgstr "备份/恢复当前系统配置文件或重置OpenWrt(仅squashfs固件有效)。"
604 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
605 msgstr "请求DHCP时发送的客户ID"
608 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
610 msgstr "定时关闭非活动链接(秒),0为持续连接"
612 msgid "Close list..."
615 msgid "Collecting data..."
621 msgid "Common Configuration"
627 msgid "Configuration"
630 msgid "Configuration applied."
633 msgid "Configuration files will be kept."
645 msgid "Connection Limit"
648 msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
649 msgstr "当TLS不可用时连接到服务器失败"
660 msgid "Cover the following interface"
663 msgid "Cover the following interfaces"
666 msgid "Create / Assign firewall-zone"
669 msgid "Create Interface"
672 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
678 msgid "Cron Log Level"
681 msgid "Custom Interface"
684 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
685 msgstr "自定义分配的IPv6前缀"
688 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
691 "自定义的软件源地址(例如私有的软件源)。此处设定的源地址在系统升级时将被保留"
697 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
698 "\">LED</abbr>s if possible."
699 msgstr "自定义<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>的活动状态。"
716 msgid "DHCPv6 Leases"
719 msgid "DHCPv6 client"
725 msgid "DHCPv6-Service"
731 msgid "DNS forwardings"
734 msgid "DNS-Label / FQDN"
740 msgid "DNSSEC check unsigned"
743 msgid "DPD Idle Timeout"
746 msgid "DS-Lite AFTR address"
755 msgid "DSL line mode"
759 msgstr "DUID(DHCP唯一标识符)"
770 msgid "Default gateway"
773 msgid "Default is stateless + stateful"
776 msgid "Default route"
779 msgid "Default state"
782 msgid "Define a name for this network."
786 "Define additional DHCP options, for example "
787 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
788 "servers to clients."
790 "设置DHCP的附加选项,例如设定\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\"表示通"
796 msgid "Delete this network"
811 msgid "Device Configuration"
814 msgid "Device is rebooting..."
817 msgid "Device unreachable"
833 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
836 "禁用本接口的<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>。"
838 msgid "Disable DNS setup"
841 msgid "Disable Encryption"
844 msgid "Disable HW-Beacon timer"
845 msgstr "停用 HW-Beacon 计时器"
850 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
851 msgstr "丢弃RFC1918上行响应数据"
853 msgid "Displaying only packages containing"
856 msgid "Distance Optimization"
859 msgid "Distance to farthest network member in meters."
860 msgstr "最远客户端的距离(米)。"
862 msgid "Distribution feeds"
869 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
870 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
871 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
873 msgstr "Dnsmasq为NAT防火墙提供了一个集成的DHCP服务器和DNS转发器"
875 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
876 msgstr "不缓存无用的回应, 比如:不存在的域。"
878 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
879 msgstr "不转发公共域名服务器无法回应的请求"
881 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
882 msgstr "不转发反向查询本地网络的Lookups命令"
884 msgid "Do not send probe responses"
887 msgid "Domain required"
890 msgid "Domain whitelist"
893 msgid "Don't Fragment"
897 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
898 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
899 msgstr "不转发没有DNS名称的解析请求"
901 msgid "Download and install package"
904 msgid "Download backup"
907 msgid "Dropbear Instance"
911 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
912 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
914 "Dropbear提供了集成的<abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>服务器和基于<abbr "
915 "title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>的shell访问"
917 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
920 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
921 msgstr "动态<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
923 msgid "Dynamic tunnel"
927 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
928 "having static leases will be served."
929 msgstr "动态分配DHCP地址。如果禁用,则只能为静态租用表中的客户端提供网络服务。"
931 msgid "EA-bits length"
941 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
943 msgstr "编辑上方的原始配置以修复错误并按下“保存”按钮以重新载入此页面。"
945 msgid "Edit this interface"
948 msgid "Edit this network"
957 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
958 msgstr "开启<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
960 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
961 msgstr "启用HE.net动态终端更新"
963 msgid "Enable IPv6 negotiation"
966 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
967 msgstr "在PPP链路上启用IPv6协商"
969 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
972 msgid "Enable NTP client"
975 msgid "Enable Single DES"
978 msgid "Enable TFTP server"
981 msgid "Enable VLAN functionality"
984 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
985 msgstr "启用WPS按键配置.要求使用WPA(2)-PSK"
987 msgid "Enable learning and aging"
990 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
993 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
996 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
999 msgid "Enable this mount"
1002 msgid "Enable this swap"
1005 msgid "Enable/Disable"
1011 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1012 msgstr "在此桥接上启用生成协议树"
1014 msgid "Encapsulation mode"
1020 msgid "Endpoint Host"
1023 msgid "Endpoint Port"
1032 msgid "Errored seconds (ES)"
1035 msgid "Ethernet Adapter"
1038 msgid "Ethernet Switch"
1041 msgid "Exclude interfaces"
1044 msgid "Expand hosts"
1045 msgstr "扩展HOSTS文件中的主机后缀"
1052 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1053 msgstr "地址租期,最小2分钟(<code>2m</code>)。"
1058 msgid "External system log server"
1061 msgid "External system log server port"
1064 msgid "External system log server protocol"
1067 msgid "Extra SSH command options"
1076 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1077 msgstr "向客户端通告的启动镜像文件名"
1085 msgid "Filter private"
1088 msgid "Filter useless"
1092 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1093 "with defaults based on what was detected"
1095 "查找所有当前系统上的分区和Swap并使用基于所找到的分区生成的配置文件替换默认配"
1098 msgid "Find and join network"
1101 msgid "Find package"
1110 msgid "Firewall Settings"
1113 msgid "Firewall Status"
1116 msgid "Firmware File"
1119 msgid "Firmware Version"
1122 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1123 msgstr "指定的DNS查询源端口"
1125 msgid "Flash Firmware"
1128 msgid "Flash image..."
1131 msgid "Flash new firmware image"
1134 msgid "Flash operations"
1143 msgid "Force CCMP (AES)"
1144 msgstr "强制使用CCMP(AES)加密"
1146 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1152 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1153 msgstr "TKIP和CCMP(AES)混合加密"
1155 msgid "Force use of NAT-T"
1158 msgid "Form token mismatch"
1161 msgid "Forward DHCP traffic"
1164 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1167 msgid "Forward broadcast traffic"
1170 msgid "Forwarding mode"
1173 msgid "Fragmentation Threshold"
1176 msgid "Frame Bursting"
1186 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1187 "wireguard.io\">wireguard.io</a>."
1199 msgid "Gateway ports"
1202 msgid "General Settings"
1205 msgid "General Setup"
1208 msgid "General options for opkg"
1211 msgid "Generate Config"
1214 msgid "Generate archive"
1217 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1218 msgstr "Generic 802.11%s 无线网卡"
1220 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1221 msgstr "由于密码验证不匹配,密码没有更改!"
1223 msgid "Global Settings"
1226 msgid "Global network options"
1229 msgid "Go to password configuration..."
1230 msgstr "跳转到密码配置页..."
1232 msgid "Go to relevant configuration page"
1235 msgid "Group Password"
1241 msgid "HE.net password"
1244 msgid "HE.net username"
1247 msgid "HT mode (802.11n)"
1256 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1263 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1265 msgstr "配置路由器的部分基础信息。"
1268 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1270 msgstr "SSH公共密钥认证(每行一个密钥)。"
1272 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
1273 msgstr "Hermes 802.11b 无线网卡"
1275 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1276 msgstr "隐藏<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1281 msgid "Host entries"
1284 msgid "Host expiry timeout"
1287 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1293 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1294 msgstr "请求DHCP时发送的主机名"
1302 msgid "IKE DH Group"
1311 msgid "IPv4 Firewall"
1314 msgid "IPv4 WAN Status"
1317 msgid "IPv4 address"
1320 msgid "IPv4 and IPv6"
1323 msgid "IPv4 assignment length"
1326 msgid "IPv4 broadcast"
1329 msgid "IPv4 gateway"
1332 msgid "IPv4 netmask"
1341 msgid "IPv4 prefix length"
1344 msgid "IPv4-Address"
1347 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1353 msgid "IPv6 Firewall"
1356 msgid "IPv6 Neighbours"
1359 msgid "IPv6 Settings"
1362 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1365 msgid "IPv6 WAN Status"
1368 msgid "IPv6 address"
1371 msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
1372 msgstr "绑定到本地隧道终点的IPv6地址(可选)"
1374 msgid "IPv6 assignment hint"
1377 msgid "IPv6 assignment length"
1380 msgid "IPv6 gateway"
1389 msgid "IPv6 prefix length"
1392 msgid "IPv6 routed prefix"
1395 msgid "IPv6-Address"
1398 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1399 msgstr "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1401 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1402 msgstr "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1404 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1405 msgstr "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1410 msgid "If checked, 1DES is enaled"
1413 msgid "If checked, encryption is disabled"
1417 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1421 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1425 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1428 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1429 msgstr "留空则忽略所通告的DNS服务器地址"
1432 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1433 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1434 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1435 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1436 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1437 msgstr "如果物理内存不足,闲置数据可自动移到交换区暂存,以提高可用内存。"
1439 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1440 msgstr "忽略 <code>/etc/hosts</code>"
1442 msgid "Ignore interface"
1445 msgid "Ignore resolve file"
1455 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1456 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1459 msgid "Inactivity timeout"
1477 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1478 msgstr "安装iputils-traceroute6以进行IPv6 traceroute"
1480 msgid "Install package %q"
1483 msgid "Install protocol extensions..."
1486 msgid "Installed packages"
1492 msgid "Interface Configuration"
1495 msgid "Interface Overview"
1498 msgid "Interface is reconnecting..."
1499 msgstr "正在重新连接接口..."
1501 msgid "Interface is shutting down..."
1504 msgid "Interface name"
1507 msgid "Interface not present or not connected yet."
1510 msgid "Interface reconnected"
1513 msgid "Interface shut down"
1522 msgid "Internal Server Error"
1528 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1529 msgstr "无效的VLAN ID! 只有 %d 和 %d 之间的ID有效。"
1531 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1532 msgstr "无效的VLAN ID! 只允许唯一的ID。"
1534 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1535 msgstr "无效的用户名和/或密码! 请重试。"
1539 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1540 "flash memory, please verify the image file!"
1541 msgstr "将要刷新的固件与本路由器不兼容,请重新验证固件文件。"
1543 msgid "Java Script required!"
1544 msgstr "需要Java Script!"
1546 msgid "Join Network"
1549 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1552 msgid "Joining Network: %q"
1555 msgid "Keep settings"
1561 msgid "Kernel Version"
1579 msgid "LCP echo failure threshold"
1582 msgid "LCP echo interval"
1594 msgid "Language and Style"
1606 msgid "Lease validity time"
1615 msgid "Leasetime remaining"
1618 msgid "Leave empty to autodetect"
1621 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1622 msgstr "留空则使用当前WAN地址"
1630 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1633 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1636 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1652 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1654 msgstr "将指定的域名DNS解析转发到指定的DNS服务器(按照示例填写)"
1656 msgid "List of SSH key files for auth"
1659 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1660 msgstr "允许RFC1918响应的域名列表"
1662 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1663 msgstr "允许虚假空域名响应的服务器列表"
1665 msgid "Listen Interfaces"
1671 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1672 msgstr "监听指定的接口;未指定则监听全部"
1674 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1680 msgid "Load Average"
1686 msgid "Local IP address to assign"
1689 msgid "Local IPv4 address"
1692 msgid "Local IPv6 address"
1695 msgid "Local Service Only"
1698 msgid "Local Startup"
1704 msgid "Local domain"
1709 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1710 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1711 msgstr "本地域名规则。从不转发和处理只源自DHCP或HOSTS文件的本地域名数据"
1713 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1714 msgstr "本地域名后缀将添加到DHCP和HOSTS文件条目"
1716 msgid "Local server"
1720 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1722 msgstr "如果有多个IP可用,则根据请求来源的子网来本地化主机名"
1724 msgid "Localise queries"
1727 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1728 msgstr "信道道已被锁定为 %s,因为该信道被 %s 使用"
1730 msgid "Log output level"
1745 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1748 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1749 msgstr "网络地址的起始分配基址。"
1754 msgid "MAC-Address Filter"
1763 msgid "MAP / LW4over6"
1779 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1781 msgstr "请确认你已经复制过整个根文件系统,例如使用以下命令:"
1786 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1789 msgid "Maximum Rate"
1792 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1793 msgstr "允许的最大DHCP租用数"
1795 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1796 msgstr "允许的最大并发DNS查询数"
1798 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1799 msgstr "允许的最大EDNS.0 UDP报文大小"
1801 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1802 msgstr "调制解调器就绪的最大等待时间(秒)"
1804 msgid "Maximum hold time"
1808 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1809 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1812 msgid "Maximum number of leased addresses."
1821 msgid "Memory usage (%)"
1827 msgid "Minimum Rate"
1830 msgid "Minimum hold time"
1833 msgid "Mirror monitor port"
1836 msgid "Mirror source port"
1839 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1840 msgstr "缺少协议%q的协议扩展"
1848 msgid "Modem device"
1851 msgid "Modem init timeout"
1863 msgid "Mount Points"
1866 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1869 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1873 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1875 msgstr "配置存储设备挂载到文件系统中的位置和参数。"
1877 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
1878 msgstr "自动挂载未专门配置挂载点的分区"
1880 msgid "Mount options"
1886 msgid "Mount swap not specifically configured"
1887 msgstr "自动挂载未专门配置的Swap分区"
1889 msgid "Mounted file systems"
1898 msgid "Multicast Rate"
1901 msgid "Multicast address"
1910 msgid "NAT64 Prefix"
1919 msgid "NTP server candidates"
1922 msgid "NTP sync time-out"
1928 msgid "Name of the new interface"
1931 msgid "Name of the new network"
1943 msgid "Network Utilities"
1946 msgid "Network boot image"
1949 msgid "Network without interfaces."
1955 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
1956 msgstr "本接口未配置DHCP服务器"
1961 msgid "No chains in this table"
1964 msgid "No files found"
1967 msgid "No information available"
1970 msgid "No negative cache"
1973 msgid "No network configured on this device"
1976 msgid "No network name specified"
1979 msgid "No package lists available"
1982 msgid "No password set!"
1985 msgid "No rules in this chain"
1988 msgid "No zone assigned"
1994 msgid "Noise Margin (SNR)"
2000 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2003 msgid "Non-wildcard"
2015 msgid "Not associated"
2018 msgid "Not connected"
2021 msgid "Note: Configuration files will be erased."
2022 msgstr "注意:配置文件将被删除。"
2024 msgid "Note: interface name length"
2036 msgid "OPKG-Configuration"
2039 msgid "Obfuscated Group Password"
2042 msgid "Obfuscated Password"
2045 msgid "Off-State Delay"
2049 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2050 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2051 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2052 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2053 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2054 "<samp>eth0.1</samp>)."
2057 msgid "On-State Delay"
2060 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2061 msgstr "请指定主机名或MAC地址!"
2063 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2064 msgstr "一个或多个选项值有误!"
2066 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2069 msgid "One or more required fields have no value!"
2070 msgstr "一个或多个必选项值为空!"
2072 msgid "Open list..."
2075 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2078 msgid "Operating frequency"
2081 msgid "Option changed"
2084 msgid "Option removed"
2087 msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
2088 msgstr "可选,设置这个选项会覆盖默认设定的服务器(tic.sixxs.net)"
2090 msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
2091 msgstr "可选,如果你的SIXXS账号拥有一个以上的隧道请设置此项."
2097 "Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
2098 "quantum resistance."
2101 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2105 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2109 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2112 msgid "Optional. Port of peer."
2116 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2117 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2120 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2135 msgid "Outdoor Channels"
2138 msgid "Output Interface"
2141 msgid "Override MAC address"
2144 msgid "Override MTU"
2147 msgid "Override TOS"
2150 msgid "Override TTL"
2153 msgid "Override default interface name"
2156 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2160 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2161 "subnet that is served."
2164 msgid "Override the table used for internal routes"
2173 msgid "PAP/CHAP password"
2176 msgid "PAP/CHAP username"
2177 msgstr "PAP/CHAP用户名"
2188 msgid "PPPoA Encapsulation"
2206 msgid "PSID-bits length"
2209 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2212 msgid "Package libiwinfo required!"
2213 msgstr "需要libiwinfo软件包!"
2215 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2216 msgstr "软件包列表已超过24小时未更新"
2218 msgid "Package name"
2224 msgid "Part of zone %q"
2230 msgid "Password authentication"
2233 msgid "Password of Private Key"
2236 msgid "Password of inner Private Key"
2239 msgid "Password successfully changed!"
2242 msgid "Path to CA-Certificate"
2245 msgid "Path to Client-Certificate"
2248 msgid "Path to Private Key"
2251 msgid "Path to executable which handles the button event"
2252 msgstr "处理按键动作的可执行文件路径"
2254 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2257 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2260 msgid "Path to inner Private Key"
2266 msgid "Peer IP address to assign"
2272 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2275 msgid "Perform reboot"
2278 msgid "Perform reset"
2281 msgid "Persistent Keep Alive"
2287 msgid "Physical Settings"
2296 msgid "Please enter your username and password."
2305 msgid "Port status:"
2308 msgid "Power Management Mode"
2311 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2314 msgid "Preshared Key"
2318 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2320 msgstr "在指定数量的LCP响应故障后假定链路已断开,0为忽略故障"
2322 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2325 msgid "Prevents client-to-client communication"
2328 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
2329 msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 无线网卡"
2349 msgid "Protocol family"
2352 msgid "Protocol of the new interface"
2355 msgid "Protocol support is not installed"
2358 msgid "Provide NTP server"
2361 msgid "Provide new network"
2364 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2365 msgstr "伪装Ad-Hoc(ahdemo)"
2370 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2373 msgid "QMI Cellular"
2379 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2382 msgid "RTS/CTS Threshold"
2391 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
2392 msgstr "MediaTek/RaLink 802.11%s 无线网卡"
2394 msgid "Radius-Accounting-Port"
2395 msgstr "Radius 计费端口"
2397 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2398 msgstr "Radius 计费密钥"
2400 msgid "Radius-Accounting-Server"
2401 msgstr "Radius 计费服务器"
2403 msgid "Radius-Authentication-Port"
2404 msgstr "Radius 认证端口"
2406 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2407 msgstr "Radius 认证密钥"
2409 msgid "Radius-Authentication-Server"
2410 msgstr "Radius 认证服务器"
2413 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2414 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2416 "根据<code>/etc/ethers</code>来配置<abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2417 "Protocol\">DHCP</abbr>-服务器"
2420 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
2421 "lose access to this device if you are connected via this interface."
2423 "确定要删除此接口?删除操作无法撤销!\\\n"
2424 "删除此接口,可能导致无法再访问路由器!"
2427 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
2428 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2430 "确定要删除此无线网络?删除操作无法撤销!\\\n"
2431 "删除此无线网络,可能导致无法再访问路由器!"
2433 msgid "Really reset all changes?"
2438 "Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
2439 "connected via this interface."
2442 "关闭此网络,可能导致无法再访问路由器!"
2445 "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
2446 "you are connected via this interface."
2448 "确定要关闭接口\"%s\" ?\\\n"
2449 "删除此网络,可能导致无法再访问路由器!"
2451 msgid "Really switch protocol?"
2454 msgid "Realtime Connections"
2457 msgid "Realtime Graphs"
2460 msgid "Realtime Load"
2463 msgid "Realtime Traffic"
2466 msgid "Realtime Wireless"
2469 msgid "Rebind protection"
2475 msgid "Rebooting..."
2478 msgid "Reboots the operating system of your device"
2484 msgid "Receiver Antenna"
2487 msgid "Reconnect this interface"
2490 msgid "Reconnecting interface"
2496 msgid "Regulatory Domain"
2502 msgid "Relay Bridge"
2505 msgid "Relay between networks"
2508 msgid "Relay bridge"
2511 msgid "Remote IPv4 address"
2514 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2523 msgid "Replace entry"
2526 msgid "Replace wireless configuration"
2529 msgid "Request IPv6-address"
2532 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2533 msgstr "请求指定长度的IPv6前缀"
2538 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2539 msgstr "某些ISP需要,例如:同轴线网络DOCSIS 3"
2541 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2545 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2546 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2547 "routes through the tunnel."
2550 msgid "Required. Public key of peer."
2554 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2555 "come from unsigned domains"
2561 msgid "Reset Counters"
2564 msgid "Reset to defaults"
2567 msgid "Resolv and Hosts Files"
2570 msgid "Resolve file"
2576 msgid "Restart Firewall"
2579 msgid "Restore backup"
2582 msgid "Reveal/hide password"
2591 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2592 msgstr "TFTP服务器的根目录"
2594 msgid "Root preparation"
2597 msgid "Route Allowed IPs"
2603 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
2606 msgid "Router Advertisement-Service"
2609 msgid "Router Password"
2616 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2618 msgstr "路由表描述了数据包的可达路径。"
2620 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2621 msgstr "挂载设备前运行文件系统检查"
2623 msgid "Run filesystem check"
2630 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
2634 msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
2643 msgid "SSH server address"
2646 msgid "SSH server port"
2649 msgid "SSH username"
2661 msgid "Save & Apply"
2664 msgid "Save & Apply"
2670 msgid "Scheduled Tasks"
2673 msgid "Section added"
2676 msgid "Section removed"
2679 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2680 msgstr "详参\"mount\"联机帮助"
2683 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2684 "conjunction with failure threshold"
2685 msgstr "定时发送LCP响应(秒),仅在结合了故障阈值时有效"
2687 msgid "Separate Clients"
2690 msgid "Separate WDS"
2693 msgid "Server Settings"
2696 msgid "Server password"
2700 "Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
2701 "contains the tunnel ID"
2702 msgstr "服务器密码,如果用户名包含隧道ID则在此填写独立的密码"
2704 msgid "Server username"
2707 msgid "Service Name"
2710 msgid "Service Type"
2717 msgid "Set up Time Synchronization"
2720 msgid "Setup DHCP Server"
2723 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2729 msgid "Show current backup file list"
2732 msgid "Shutdown this interface"
2735 msgid "Shutdown this network"
2741 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2756 msgid "Skip to content"
2759 msgid "Skip to navigation"
2768 msgid "Software VLAN"
2771 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2772 msgstr "一些项目的值无效,无法保存!"
2774 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2775 msgstr "对不起,请求的目标未找到。"
2777 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2778 msgstr "对不起,服务器遇到未知错误。"
2781 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2782 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
2785 "抱歉,您的设备暂不支持sysupgrade升级,需手动更新固件。请参考Wiki中关于此设备"
2794 msgid "Source routing"
2797 msgid "Specifies the button state to handle"
2800 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2803 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2804 msgstr "指定<em>Dropbear</em>的监听端口"
2807 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2809 msgstr "指定假设主机已丢失的最大失败ARP请求数"
2812 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2814 msgstr "指定假设主机已丢失的最大时间(秒)"
2816 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
2820 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
2825 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
2829 msgid "Specify the secret encryption key here."
2832 # 关联了 启动项 和 接口>LAN>DHCP服务器>网址分配基址
2836 msgid "Start priority"
2842 msgid "Static IPv4 Routes"
2845 msgid "Static IPv6 Routes"
2848 msgid "Static Leases"
2851 msgid "Static Routes"
2857 msgid "Static address"
2861 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
2862 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
2863 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
2865 "静态租约用于给DHCP客户端分配固定的IP地址和主机标识。只有指定的主机才能连接,"
2874 msgid "Strict order"
2880 msgid "Suppress logging"
2883 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
2898 msgid "Switch %q (%s)"
2902 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
2908 msgid "Switch protocol"
2911 msgid "Sync with browser"
2914 msgid "Synchronizing..."
2923 msgid "System Properties"
2926 msgid "System log buffer size"
2932 msgid "TFTP Settings"
2935 msgid "TFTP server root"
2950 msgid "Target network"
2958 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
2959 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
2960 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
2961 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
2962 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
2964 "<em>设备配置</em>区域可配置无线的硬件参数,比如信道、发射功率或发射天线(如果"
2965 "此无线模块硬件支持多SSID,则全部SSID共用此设备配置)。<em>接口配置</em>区域则"
2969 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
2970 "component for working wireless configuration!"
2971 msgstr "软件包<em>libiwinfo-lua</em>未安装。必需安装此组件以配置无线!"
2974 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
2975 "username instead of the user ID!"
2976 msgstr "HE.net客户端更新设置已经被改变,您现在必须使用用户名代替用户ID/"
2979 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
2983 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
2984 msgstr "运营商特定的IPv6前缀,通常以<code>::</code>为结尾"
2987 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
2988 "code> and <code>_</code>"
2990 "合法字符:<code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> 和 <code>_</"
2993 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
2994 msgstr "由于以下错误,配置文件无法被加载:"
2997 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
2998 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
3000 "存储器或分区的设备节点,(<abbr title=\"for example\">例如</abbr> <code>/dev/"
3004 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
3005 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
3008 "用于格式化存储器的文件系统,(<abbr title=\"for example\">例如</abbr> "
3009 "<samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext4</abbr></samp>)"
3012 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
3013 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3014 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3015 msgstr "固件已上传,请注意核对文件大小和校验值!<br />刷新过程切勿断电!"
3017 msgid "The following changes have been committed"
3020 msgid "The following changes have been reverted"
3023 msgid "The following rules are currently active on this system."
3026 msgid "The given network name is not unique"
3031 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3032 "be replaced if you proceed."
3033 msgstr "本机的硬件不支持多SSID,继续进行将会覆盖现有配置。"
3036 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3038 msgstr "bit格式的IPv4前缀长度, 其余的用在IPv6地址."
3040 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3041 msgstr "bit格式的IPv6前缀长度"
3043 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3047 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3048 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3049 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3050 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3051 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3052 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3054 "本设备可以划分为多个<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>,"
3055 "并支持电脑间的直接通讯。<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</"
3056 "abbr>也常用于分割不同网段。默认通常是一条上行端口连接ISP,其余端口为本地子"
3059 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3060 msgstr "所选的协议需要分配设备"
3062 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3066 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3068 msgstr "系统正在删除配置分区,完成后会自动重启。"
3071 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3072 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3073 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3076 "正在刷新系统...<br />切勿关闭电源! DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br />等待数分"
3077 "钟后即可尝试重新连接到路由。您可能需要更改计算机的IP地址以重新连接。"
3080 "The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
3085 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3086 "you choose the generic image format for your platform."
3087 msgstr "不支持所上传的文件格式。请确认选择的文件无误。"
3089 msgid "There are no active leases."
3092 msgid "There are no pending changes to apply!"
3095 msgid "There are no pending changes to revert!"
3098 msgid "There are no pending changes!"
3102 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3103 "\"Physical Settings\" tab"
3104 msgstr "尚未分配设备,请在\"物理设置\"选项卡中选择网络设备"
3107 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3108 "protect the web interface and enable SSH."
3109 msgstr "尚未设置密码。请为root用户设置密码以保护主机并开启SSH。"
3111 msgid "This IPv4 address of the relay"
3115 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3116 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3117 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3121 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3122 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3123 "configurations are automatically preserved."
3125 "系统升级时要保存的配置文件和目录的清单。目录/etc/config/内修改过的文件以及部"
3129 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3130 "password if no update key has been configured"
3131 msgstr "如果更新密钥没有设置的话,隧道的\"更新密钥\"或者账户密码必须填写."
3134 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3135 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3136 msgstr "启动脚本插入到'exit 0'之前即可随系统启动运行。"
3139 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3140 "ends with <code>:2</code>"
3141 msgstr "隧道代理分配的本地终端地址,通常以<code>:2</code>结尾"
3144 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3145 "abbr> in the local network"
3147 "这是内网中唯一的<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3150 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3151 msgstr "登录账户时填写的用户名"
3154 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3157 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3158 msgstr "自定义系统crontab中的计划任务。"
3161 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3162 msgstr "这通常是隧道代理所管理的最近的PoP的地址"
3165 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3167 msgstr "系统中正在运行的进程和其状态信息。"
3169 msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
3172 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3175 msgid "This section contains no values yet"
3178 msgid "Time Synchronization"
3181 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3188 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3190 msgstr "上传备份存档以恢复配置。"
3195 msgid "Total Available"
3207 msgid "Transmission Rate"
3213 msgid "Transmit Power"
3216 msgid "Transmitter Antenna"
3222 msgid "Trigger Mode"
3228 msgid "Tunnel Interface"
3234 msgid "Tunnel broker protocol"
3237 msgid "Tunnel setup server"
3256 msgstr "仅UMTS(WCDMA)"
3258 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3259 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
3267 msgid "Unable to dispatch"
3270 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3276 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3277 msgstr "未知错误,密码未更改!"
3285 msgid "Unsaved Changes"
3288 msgid "Unsupported protocol type."
3291 msgid "Update lists"
3295 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3296 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3297 "compatible firmware image)."
3298 msgstr "上传兼容的sysupgrade固件以刷新当前系统。"
3300 msgid "Upload archive..."
3303 msgid "Uploaded File"
3309 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3310 msgstr "使用<code>/etc/ethers</code>配置"
3312 msgid "Use DHCP gateway"
3315 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3316 msgstr "使用端局通告的DNS服务器"
3318 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3319 msgstr "参考ISO/IEC 3166 alpha2国家代码。"
3321 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3324 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3327 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3328 msgstr "作为外部overlay使用(/overlay)"
3330 msgid "Use as root filesystem (/)"
3331 msgstr "作为跟文件系统使用(/)"
3333 msgid "Use broadcast flag"
3336 msgid "Use builtin IPv6-management"
3339 msgid "Use custom DNS servers"
3340 msgstr "使用自定义的DNS服务器"
3342 msgid "Use default gateway"
3345 msgid "Use gateway metric"
3348 msgid "Use routing table"
3352 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3353 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
3354 "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
3355 "requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3356 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3358 "使用<em>添加</em>来增加新的租约条目。使用<em>MAC-地址</em>鉴别主机,<em>IPv4-"
3359 "地址</em>分配地址,<em>主机名</em>分配标识。"
3364 msgid "Used Key Slot"
3367 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3368 msgstr "客户证书(PEM加密的)"
3370 msgid "User key (PEM encoded)"
3371 msgstr "客户Key(PEM加密的)"
3385 msgid "VLANs on %q (%s)"
3386 msgstr "%q (%s)上的VLAN"
3388 msgid "VPN Local address"
3391 msgid "VPN Local port"
3397 msgid "VPN Server port"
3400 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3401 msgstr "VPN服务器证书的SHA1哈希值"
3403 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3409 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3410 msgstr "请求DHCP时发送的Vendor Class"
3415 msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
3427 msgid "WEP Open System"
3430 msgid "WEP Shared Key"
3433 msgid "WEP passphrase"
3439 msgid "WPA passphrase"
3443 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3444 "and ad-hoc mode) to be installed."
3446 "WPA加密需要安装wpa_supplicant(客户端模式)或安装hostapd(接入点AP、点对点ad-hoc"
3450 "Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
3451 msgstr "在NTP同步之前等待时间.设置为0表示同步之前不等待(可选)"
3453 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3456 msgid "Waiting for command to complete..."
3459 msgid "Waiting for device..."
3465 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3466 msgstr "警告:有一些未保存的配置将在重启后丢失!"
3468 msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
3471 msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
3477 msgid "WireGuard VPN"
3483 msgid "Wireless Adapter"
3486 msgid "Wireless Network"
3489 msgid "Wireless Overview"
3492 msgid "Wireless Security"
3495 msgid "Wireless is disabled or not associated"
3498 msgid "Wireless is restarting..."
3501 msgid "Wireless network is disabled"
3504 msgid "Wireless network is enabled"
3507 msgid "Wireless restarted"
3510 msgid "Wireless shut down"
3513 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3514 msgstr "将收到的DNS请求写入系统日志"
3516 msgid "Write system log to file"
3523 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3524 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3525 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3527 "启用或禁用已安装的启动脚本。更改在设备重启后生效。<br /><strong>警告:如果禁"
3528 "用了必要的启动脚本,比如\"network\",可能会导致设备无法访问!</strong>"
3531 "You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
3532 msgstr "LUCI的正常运行需要开启浏览器的Java Script支持。"
3535 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3536 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3539 "你的Internet Explorer已经老到无法正常显示这个页面了!请至少更新到IE7或者使用诸"
3540 "如Firefox Opera Safari之类的浏览器."
3560 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3579 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3580 "abbr>-leases will be stored"
3582 "存放<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>租约的文件"
3602 msgid "if target is a network"
3617 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3618 msgstr "本地<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>解析文件"
3620 msgid "minimum 1280, maximum 1480"
3621 msgstr "最小值1280,最大值1480"
3623 msgid "navigation Navigation"
3659 msgid "skiplink1 Skip to navigation"
3662 msgid "skiplink2 Skip to content"
3665 msgid "stateful-only"
3671 msgid "stateless + stateful"
3686 msgid "unspecified -or- create:"
3698 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
3699 #~ msgstr "取消选中将会另外创建一个新网络,而不会覆盖当前网络设置"
3701 #~ msgid "Join Network: Settings"
3710 #~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
3711 #~ msgstr "端口 %d 在多个VLAN中均未关联!"
3713 #~ msgid "VLAN Interface"