3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2014-04-01 23:12+0200\n"
5 "Last-Translator: xcentric <webcctvservice@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: none\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
13 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
15 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
16 msgstr "(%d fereastra minute, %d interval secunde)"
18 msgid "(%s available)"
19 msgstr "(%s disponibil)"
24 msgid "(no interfaces attached)"
25 msgstr "(nici o interfata atasata)"
27 msgid "-- Additional Field --"
28 msgstr "-- Camp suplimentar --"
30 msgid "-- Please choose --"
31 msgstr "-- Te rog sa alegi --"
34 msgstr "-- particularizat --"
36 msgid "-- match by device --"
39 msgid "-- match by label --"
42 msgid "1 Minute Load:"
43 msgstr "Incarcarea in ultimul minut"
45 msgid "15 Minute Load:"
46 msgstr "Incarcarea in ultimele 15 minute"
48 msgid "464XLAT (CLAT)"
51 msgid "5 Minute Load:"
52 msgstr "Incarcarea in ultimele 5 minute"
54 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
55 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
57 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
58 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>port de apelare"
60 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
61 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> port server"
64 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
65 "order of the resolvfile"
67 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> serverul va interoga in "
68 "vederea procesarii fisierului"
70 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
71 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
73 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
74 msgstr "Adresa <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
76 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
77 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Poarta Acces "
79 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
80 msgstr "Masca de retea <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
83 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
86 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Addresa retea (CIDR)"
88 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
89 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Poarta Acces"
91 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
94 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
95 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configurare"
97 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
98 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Nume"
100 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
101 msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Addresa"
104 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
105 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
109 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
110 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
112 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
113 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> marime pachet"
115 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
116 msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> interogari simultane"
118 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
119 msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
127 msgid "AICCU (SIXXS)"
136 msgid "ARP retry threshold"
137 msgstr "ARP prag reincercare"
142 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
143 msgstr "ATM Indentificator Canal Virtual (VCI)"
145 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
146 msgstr "ATM Indentificator Cale Virtual(VPI)"
149 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
150 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
151 "to dial into the provider network."
153 "Puntile ATM expune reteaua intergrata în conexiunile AAL5 ca interfețe "
154 "virtuale de rețea Linux care pot fi utilizate în asociere cu DHCP sau PPP "
155 "pentru a forma în rețeaua furnizorului."
157 msgid "ATM device number"
158 msgstr "ATM numar echipament"
163 msgid "Access Concentrator"
164 msgstr "Concentrator de Access "
167 msgstr "Punct de Acces"
175 msgid "Activate this network"
176 msgstr "Activeaza aceasta retea"
178 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
179 msgstr "Rute active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
181 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
182 msgstr "Rute active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
184 msgid "Active Connections"
185 msgstr "Conexiuni active"
187 msgid "Active DHCP Leases"
190 msgid "Active DHCPv6 Leases"
199 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
200 msgstr "Adauga un sufix local numelor servite din fisierele de tip hosts"
202 msgid "Add new interface..."
203 msgstr "Adauga interfata noua.."
205 msgid "Additional Hosts files"
206 msgstr "Fisiere de tip hosts aditionale"
208 msgid "Additional servers file"
214 msgid "Address to access local relay bridge"
215 msgstr "Adresa de acces punte locala repetor"
217 msgid "Administration"
218 msgstr "Administrare"
220 msgid "Advanced Settings"
221 msgstr "Setari avansate"
226 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
228 "Permite autentificarea prin parola a <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> "
230 msgid "Allow all except listed"
231 msgstr "Permite toate cu exceptia celor listate"
233 msgid "Allow listed only"
234 msgstr "Permite doar cele listate"
236 msgid "Allow localhost"
237 msgstr "Permite localhost"
239 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
240 msgstr "Permite statiilor externe sa se conecteze la porturile SSH locale"
242 msgid "Allow root logins with password"
243 msgstr "Permite autentificarea contului root cu parola"
245 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
246 msgstr "Permite contului <em>root</em> sa se autentifice cu parola"
249 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
251 "Permite raspuns upstream in plaja 127.0.0.0/8, e.g. pentru serviciile RBL"
254 "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
255 "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
258 msgid "Always announce default router"
261 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
263 "Daca lasati aceasta optiune neselectata va fi creata o retea aditionala"
265 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
268 msgid "Announced DNS domains"
271 msgid "Announced DNS servers"
274 msgid "Anonymous Mount"
277 msgid "Anonymous Swap"
286 msgid "Antenna Configuration"
287 msgstr "Configurarea Antenei"
295 msgid "Applying changes"
296 msgstr "Se aplica modificarile"
299 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
302 msgid "Assign interfaces..."
303 msgstr "Inregistreaza interfetele"
306 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
309 msgid "Associated Stations"
310 msgstr "Statiile asociate"
312 msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
313 msgstr "Atheros 802.11%s Controler Fara Fir"
318 msgid "Authentication"
319 msgstr "Autentificare"
321 msgid "Authoritative"
324 msgid "Authorization Required"
325 msgstr "Necesita Autorizare"
328 msgstr "Reimprospatare automata"
333 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
336 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
339 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
342 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
345 msgid "Automount Filesystem"
348 msgid "Automount Swap"
354 msgid "Available packages"
355 msgstr "Pachete disponibile"
360 msgid "BR / DMR / AFTR"
369 msgid "Back to Overview"
370 msgstr "Inapoi la sumar"
372 msgid "Back to configuration"
373 msgstr "Inapoi la Configurare"
375 msgid "Back to overview"
376 msgstr "Inapoi la vedere generala"
378 msgid "Back to scan results"
379 msgstr "Inapoi la rezultatele scanarii"
381 msgid "Background Scan"
382 msgstr "Scanare in fundal"
384 msgid "Backup / Flash Firmware"
385 msgstr "Salveaza / Scrie Firmware"
387 msgid "Backup / Restore"
388 msgstr "Salveaza / Restaureaza"
390 msgid "Backup file list"
391 msgstr "Salveaza lista fisiere"
393 msgid "Bad address specified!"
394 msgstr "Adresa specificata gresit !"
403 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
404 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
405 "defined backup patterns."
411 msgid "Bogus NX Domain Override"
412 msgstr "Bogus NX Domain Override"
417 msgid "Bridge interfaces"
418 msgstr "Leaga interfetele"
420 msgid "Bridge unit number"
421 msgstr "Numarul unitatii in punte"
423 msgid "Bring up on boot"
424 msgstr "Activeaza la pornire"
426 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
427 msgstr "Broadcom 802.11%s Controller Fara Fir"
429 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
430 msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Controller Fara Fir"
436 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
437 "preserved in any sysupgrade."
443 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
449 msgid "CPU usage (%)"
450 msgstr "Utilizarea procesorului (%)"
464 msgid "Changes applied."
465 msgstr "Modificari aplicate."
467 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
468 msgstr "Schimba parola administratorului pentru accesarea dispozitivului"
476 msgid "Check fileystems before mount"
480 msgstr "Suma de verificare"
483 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
484 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
485 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
488 "Alege zona paravanului care doresti sa o aloci acestei interfete. Selecteaza "
489 "<em>nespecificat</em> pentru a sterge interfata sau golire <em>creaza</em> "
490 "camp ce defineste o zona noua asociata interfetei."
493 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
494 "out the <em>create</em> field to define a new network."
501 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
502 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
503 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
509 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
513 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
517 msgid "Close list..."
520 msgid "Collecting data..."
521 msgstr "Colectez datele.."
526 msgid "Common Configuration"
527 msgstr "Configurarea obisnuita"
532 msgid "Configuration"
535 msgid "Configuration applied."
536 msgstr "Configurarea aplicata."
538 msgid "Configuration files will be kept."
539 msgstr "Fisierele de configurare vor fi pastrate."
550 msgid "Connection Limit"
551 msgstr "Limita de conexiune"
553 msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
563 msgstr "Codul de tara"
565 msgid "Cover the following interface"
568 msgid "Cover the following interfaces"
571 msgid "Create / Assign firewall-zone"
574 msgid "Create Interface"
575 msgstr "Creaza interfata"
577 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
583 msgid "Cron Log Level"
586 msgid "Custom Interface"
589 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
593 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
601 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
602 "\">LED</abbr>s if possible."
606 msgstr "Conexiuni DHCP"
618 msgstr "Optiuni DHCP"
620 msgid "DHCPv6 Leases"
623 msgid "DHCPv6 client"
629 msgid "DHCPv6-Service"
635 msgid "DNS forwardings"
638 msgid "DNS-Label / FQDN"
641 msgid "DS-Lite AFTR address"
653 msgid "Default gateway"
656 msgid "Default route"
659 msgid "Default state"
660 msgstr "Stare implicita"
662 msgid "Define a name for this network."
663 msgstr "Definiti un nume pentru aceasta retea."
666 "Define additional DHCP options, for example "
667 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
668 "servers to clients."
674 msgid "Delete this network"
675 msgstr "Sterge aceasta retea"
689 msgid "Device Configuration"
690 msgstr "Configurarea dispozitivului"
692 msgid "Device is rebooting..."
695 msgid "Device unreachable"
699 msgstr "Diagnosticuri"
708 msgstr "Dezactiveaza"
711 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
714 "Dezactiveaza <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
715 "pentru aceasta interfata."
717 msgid "Disable DNS setup"
718 msgstr "Dezactiveaza configuratia DNS"
720 msgid "Disable HW-Beacon timer"
726 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
729 msgid "Displaying only packages containing"
732 msgid "Distance Optimization"
733 msgstr "Optimizarea distantei"
735 msgid "Distance to farthest network member in meters."
736 msgstr "Distanta catre cel mai departat membru din retea in metri."
738 msgid "Distribution feeds"
745 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
746 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
747 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
751 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
754 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
757 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
760 msgid "Do not send probe responses"
763 msgid "Domain required"
764 msgstr "Domeniul necesar"
766 msgid "Domain whitelist"
770 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
771 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
774 msgid "Download and install package"
775 msgstr "Descarca si instaleaza pachetul"
777 msgid "Download backup"
778 msgstr "Descarca backup"
780 msgid "Dropbear Instance"
781 msgstr "Instanta dropbear"
784 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
785 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
788 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
791 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
794 msgid "Dynamic tunnel"
798 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
799 "having static leases will be served."
802 msgid "EA-bits length"
812 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
816 msgid "Edit this interface"
817 msgstr "Editeaza aceasta interfata"
819 msgid "Edit this network"
820 msgstr "Editeaza aceasta retea"
828 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
829 msgstr "Activeaza <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
831 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
834 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
837 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
840 msgid "Enable NTP client"
843 msgid "Enable TFTP server"
844 msgstr "Activeaza serverul TFTP"
846 msgid "Enable VLAN functionality"
847 msgstr "Activeaza VLAN-urile"
849 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
852 msgid "Enable learning and aging"
855 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
858 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
861 msgid "Enable this mount"
864 msgid "Enable this swap"
867 msgid "Enable/Disable"
868 msgstr "Activeaza/Dezactiveaza"
873 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
876 msgid "Encapsulation mode"
877 msgstr "Modul de incapsulare"
888 msgid "Ethernet Adapter"
889 msgstr "Adaptor de retea ethernet"
891 msgid "Ethernet Switch"
892 msgstr "Switch-ul ethernet"
901 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
907 msgid "External system log server"
908 msgstr "Server de log-uri extern"
910 msgid "External system log server port"
911 msgstr "Portul serverului de log-uri extern"
913 msgid "Extra SSH command options"
922 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
926 msgstr "Sistem de fisiere"
931 msgid "Filter private"
932 msgstr "Filtreaza privatele"
934 msgid "Filter useless"
935 msgstr "Filtreaza nefolositele"
938 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
939 "with defaults based on what was detected"
942 msgid "Find and join network"
943 msgstr "Gaseste si alatura in retea"
946 msgstr "Gaseste pachet"
954 msgid "Firewall Settings"
955 msgstr "Setarile firewall-ului"
957 msgid "Firewall Status"
958 msgstr "Status la firewall"
960 msgid "Firmware Version"
961 msgstr "Versiunea de firmware"
963 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
964 msgstr "Portul sursa pentru intrebarile DNS catre exterior"
966 msgid "Flash Firmware"
967 msgstr "Rescrie firmware"
969 msgid "Flash image..."
972 msgid "Flash new firmware image"
975 msgid "Flash operations"
984 msgid "Force CCMP (AES)"
985 msgstr "Forteaza CCMP (AES)"
987 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
989 "Forteaza facilitatea DHCP in aceasta retea chiar daca alt server DHCP exista."
992 msgstr "Forteaza TKIP"
994 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
995 msgstr "Forteaza TKIP si CCMP (AES)"
997 msgid "Form token mismatch"
1000 msgid "Forward DHCP traffic"
1003 msgid "Forward broadcast traffic"
1006 msgid "Forwarding mode"
1009 msgid "Fragmentation Threshold"
1012 msgid "Frame Bursting"
1019 msgstr "Spatiu liber"
1030 msgid "Gateway ports"
1031 msgstr "Porturile gateway"
1033 msgid "General Settings"
1034 msgstr "Setari principale"
1036 msgid "General Setup"
1037 msgstr "Configurare generala"
1039 msgid "General options for opkg"
1042 msgid "Generate Config"
1045 msgid "Generate archive"
1048 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1051 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1052 msgstr "Confirmarea parolei nu se potriveste cu prima, parola neschimbata !"
1054 msgid "Global Settings"
1057 msgid "Global network options"
1060 msgid "Go to password configuration..."
1063 msgid "Go to relevant configuration page"
1069 msgid "HE.net password"
1072 msgid "HE.net username"
1085 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1088 "Aici poti configura aspectele de baza ale dispozitivului cum ar fi numele "
1092 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1096 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
1099 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1100 msgstr "Ascunde <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1102 msgid "Host entries"
1103 msgstr "Intrari de tip host"
1105 msgid "Host expiry timeout"
1108 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1112 msgstr "Numele de host"
1114 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1118 msgstr "Nume de host"
1129 msgid "IPv4 Firewall"
1130 msgstr "Firewall IPv4"
1132 msgid "IPv4 WAN Status"
1133 msgstr "Statusul IPv4 pe WAN"
1135 msgid "IPv4 address"
1136 msgstr "Adresa IPv4"
1138 msgid "IPv4 and IPv6"
1139 msgstr "IPv4 si IPv6"
1141 msgid "IPv4 assignment length"
1144 msgid "IPv4 broadcast"
1147 msgid "IPv4 gateway"
1150 msgid "IPv4 netmask"
1159 msgid "IPv4 prefix length"
1162 msgid "IPv4-Address"
1163 msgstr "Adresa IPv4"
1168 msgid "IPv6 Firewall"
1169 msgstr "Firewall IPv6"
1171 msgid "IPv6 Neighbours"
1174 msgid "IPv6 Settings"
1177 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1180 msgid "IPv6 WAN Status"
1181 msgstr "Statusul IPv6 pe WAN"
1183 msgid "IPv6 address"
1184 msgstr "Adresa IPv6"
1186 msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
1189 msgid "IPv6 assignment hint"
1192 msgid "IPv6 assignment length"
1195 msgid "IPv6 gateway"
1204 msgid "IPv6 prefix length"
1207 msgid "IPv6 routed prefix"
1210 msgid "IPv6-Address"
1213 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1216 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1219 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1226 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1230 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1234 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1237 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1241 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1242 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1243 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1244 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1245 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1248 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1251 msgid "Ignore interface"
1254 msgid "Ignore resolve file"
1264 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1265 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1268 msgid "Inactivity timeout"
1278 msgstr "Script de initializare"
1281 msgstr "Scripturi de initializare"
1286 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1289 msgid "Install package %q"
1290 msgstr "Instalati pachetul %q"
1292 msgid "Install protocol extensions..."
1295 msgid "Installed packages"
1296 msgstr "Pachete instalate"
1301 msgid "Interface Configuration"
1302 msgstr "Configurarea interfetei"
1304 msgid "Interface Overview"
1305 msgstr "Prezentare interfata"
1307 msgid "Interface is reconnecting..."
1308 msgstr "Interfata se reconecteaza.."
1310 msgid "Interface is shutting down..."
1311 msgstr "Interfata se opreste.."
1313 msgid "Interface not present or not connected yet."
1314 msgstr "Interfata nu e prezenta sau nu este conectata inca."
1316 msgid "Interface reconnected"
1317 msgstr "Interfata reconectata"
1319 msgid "Interface shut down"
1320 msgstr "Interfata oprita"
1328 msgid "Internal Server Error"
1329 msgstr "Eroare interna de server"
1334 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1337 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1340 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1341 msgstr "Utilizator si/sau parola invalide! Incearcati din nou."
1345 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1346 "flash memory, please verify the image file!"
1348 "Se pare ca ai incercat sa rescrii o imagine care nu are loc in memoria "
1349 "flash, verifica fisierul din nou!"
1351 msgid "Java Script required!"
1352 msgstr "Ai nevoie de Java Script !"
1354 msgid "Join Network"
1357 msgid "Join Network: Settings"
1360 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1363 msgid "Keep settings"
1364 msgstr "Pastrati setarile"
1367 msgstr "Log-ul kernelului"
1369 msgid "Kernel Version"
1370 msgstr "Versiunea de kernel"
1387 msgid "LCP echo failure threshold"
1390 msgid "LCP echo interval"
1402 msgid "Language and Style"
1403 msgstr "Limba si stilul interfetei"
1408 msgid "Lease validity time"
1417 msgid "Leasetime remaining"
1420 msgid "Leave empty to autodetect"
1423 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1432 msgid "Line Attenuation"
1445 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1449 msgid "List of SSH key files for auth"
1452 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1455 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1458 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1461 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1467 msgid "Load Average"
1468 msgstr "Incarcarea medie"
1473 msgid "Local IP address to assign"
1476 msgid "Local IPv4 address"
1477 msgstr "Adresa IPv4 locala"
1479 msgid "Local IPv6 address"
1480 msgstr "Adresa IPv6 locala"
1482 msgid "Local Startup"
1488 msgid "Local domain"
1489 msgstr "Domeniu local"
1492 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1493 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1496 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1499 msgid "Local server"
1500 msgstr "Server local"
1503 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1507 msgid "Localise queries"
1510 msgid "Locked to channel %d used by: %s"
1513 msgid "Log output level"
1523 msgstr "Autentificare"
1528 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1534 msgid "MAC-Address Filter"
1543 msgid "MAP / LW4over6"
1556 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1563 msgid "Maximum Rate"
1564 msgstr "Rata maxima"
1566 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1569 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1570 msgstr "Numarul maxim de intrebari DNS simultane"
1572 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1575 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1578 msgid "Maximum hold time"
1582 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1583 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1586 msgid "Maximum number of leased addresses."
1595 msgid "Memory usage (%)"
1596 msgstr "Utilizarea memoriei (%)"
1601 msgid "Minimum Rate"
1602 msgstr "Rata minima"
1604 msgid "Minimum hold time"
1607 msgid "Mirror monitor port"
1610 msgid "Mirror source port"
1613 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1622 msgid "Modem device"
1625 msgid "Modem init timeout"
1637 msgid "Mount Points"
1640 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1643 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1647 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1651 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
1654 msgid "Mount options"
1660 msgid "Mount swap not specifically configured"
1663 msgid "Mounted file systems"
1672 msgid "Multicast Rate"
1673 msgstr "Rata de multicast"
1675 msgid "Multicast address"
1681 msgid "NAT64 Prefix"
1687 msgid "NTP server candidates"
1690 msgid "NTP sync time-out"
1696 msgid "Name of the new interface"
1697 msgstr "Numele interfetei noi"
1699 msgid "Name of the new network"
1700 msgstr "Numele interfetei noi"
1711 msgid "Network Utilities"
1712 msgstr "Utilitare de retea"
1714 msgid "Network boot image"
1717 msgid "Network without interfaces."
1721 msgstr "Mai departe »"
1723 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
1724 msgstr "Nici un server DHCP configurat pentru aceasta interfata"
1726 msgid "No chains in this table"
1729 msgid "No files found"
1730 msgstr "Nici un fisier gasit"
1732 msgid "No information available"
1733 msgstr "Nici o informatie disponibila"
1735 msgid "No negative cache"
1738 msgid "No network configured on this device"
1739 msgstr "Nici o retea configurata pe acest dispozitiv"
1741 msgid "No network name specified"
1744 msgid "No package lists available"
1747 msgid "No password set!"
1748 msgstr "Nici o parola setata !"
1750 msgid "No rules in this chain"
1753 msgid "No zone assigned"
1759 msgid "Noise Margin"
1772 msgstr "Nu a fost gasit"
1774 msgid "Not associated"
1775 msgstr "Nu este asociat."
1777 msgid "Not connected"
1778 msgstr "Nu este conectat"
1780 msgid "Note: Configuration files will be erased."
1781 msgstr "Nota: fisierele de configurare vor fi sterse."
1783 msgid "Note: interface name length"
1795 msgid "OPKG-Configuration"
1796 msgstr "Configuratia-OPKG"
1798 msgid "Off-State Delay"
1802 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
1803 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
1804 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
1805 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
1806 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
1807 "<samp>eth0.1</samp>)."
1810 msgid "On-State Delay"
1813 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
1816 msgid "One or more fields contain invalid values!"
1817 msgstr "Unul sau mai multe campuri contin valori invalide !"
1819 msgid "One or more required fields have no value!"
1820 msgstr "Unul sau mai multe campuri nu contin valori !"
1822 msgid "Open list..."
1825 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
1828 msgid "Operating frequency"
1831 msgid "Option changed"
1832 msgstr "Optiunea schimbata"
1834 msgid "Option removed"
1835 msgstr "Optiunea eliminata"
1837 msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
1840 msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
1855 msgid "Outdoor Channels"
1858 msgid "Output Interface"
1861 msgid "Override MAC address"
1864 msgid "Override MTU"
1867 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
1871 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
1872 "subnet that is served."
1875 msgid "Override the table used for internal routes"
1879 msgstr "Prezentare generala"
1884 msgid "PAP/CHAP password"
1887 msgid "PAP/CHAP username"
1899 msgid "PPPoA Encapsulation"
1900 msgstr "Incapsulare PPPoA"
1917 msgid "PSID-bits length"
1920 msgid "Package libiwinfo required!"
1921 msgstr "Pachetul libiwinfo este necesar !"
1923 msgid "Package lists are older than 24 hours"
1926 msgid "Package name"
1927 msgstr "Numele pachetului"
1932 msgid "Part of zone %q"
1938 msgid "Password authentication"
1939 msgstr "Autentificarea cu parola"
1941 msgid "Password of Private Key"
1942 msgstr "Parola cheii private"
1944 msgid "Password successfully changed!"
1945 msgstr "Parola schimbata cu succes !"
1947 msgid "Path to CA-Certificate"
1948 msgstr "Calea catre certificatul CA"
1950 msgid "Path to Client-Certificate"
1953 msgid "Path to Private Key"
1954 msgstr "Calea catre cheia privata"
1956 msgid "Path to executable which handles the button event"
1957 msgstr "Calea catre executabilul care se ocupa de evenimentul butonului"
1962 msgid "Peer IP address to assign"
1965 msgid "Perform reboot"
1966 msgstr "Restarteaza"
1968 msgid "Perform reset"
1974 msgid "Physical Settings"
1975 msgstr "Setarile fizice"
1983 msgid "Please enter your username and password."
1984 msgstr "Introdu utilizatorul si parola."
1995 msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
1998 msgid "Port status:"
1999 msgstr "Stare port:"
2002 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2006 msgid "Prevents client-to-client communication"
2009 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
2024 msgid "Protocol family"
2025 msgstr "Familia de protocol"
2027 msgid "Protocol of the new interface"
2030 msgid "Protocol support is not installed"
2033 msgid "Provide NTP server"
2036 msgid "Provide new network"
2039 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2042 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2048 msgid "RTS/CTS Threshold"
2057 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
2060 msgid "Radius-Accounting-Port"
2063 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2066 msgid "Radius-Accounting-Server"
2069 msgid "Radius-Authentication-Port"
2072 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2075 msgid "Radius-Authentication-Server"
2079 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2080 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2082 "Citeste fisierul <code>/etc/ethers</code> pentru configurarea serverului "
2083 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-"
2086 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
2087 "lose access to this device if you are connected via this interface."
2091 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
2092 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2095 msgid "Really reset all changes?"
2099 "Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
2100 "connected via this interface."
2104 "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
2105 "you are connected via this interface."
2108 msgid "Really switch protocol?"
2111 msgid "Realtime Connections"
2112 msgstr "Conexiuni in timp real"
2114 msgid "Realtime Graphs"
2115 msgstr "Grafice in timp real"
2117 msgid "Realtime Load"
2118 msgstr "Incarcarea in timp real"
2120 msgid "Realtime Traffic"
2121 msgstr "Traficul in timp real"
2123 msgid "Realtime Wireless"
2126 msgid "Rebind protection"
2132 msgid "Rebooting..."
2135 msgid "Reboots the operating system of your device"
2136 msgstr "Rebooteaza sistemul de operare al dispozitivului tau"
2141 msgid "Receiver Antenna"
2142 msgstr "Antena receptorului"
2144 msgid "Reconnect this interface"
2145 msgstr "Reconecteaza aceasta interfata"
2147 msgid "Reconnecting interface"
2148 msgstr "Interfata se reconecteaza chiar acum"
2153 msgid "Regulatory Domain"
2154 msgstr "Domeniu regulatoriu"
2159 msgid "Relay Bridge"
2162 msgid "Relay between networks"
2165 msgid "Relay bridge"
2168 msgid "Remote IPv4 address"
2175 msgstr "Repeta scanarea"
2177 msgid "Replace entry"
2178 msgstr "Inlocuieste intrarea"
2180 msgid "Replace wireless configuration"
2181 msgstr "Inlocuieste configuratia wireless"
2183 msgid "Request IPv6-address"
2186 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2192 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2198 msgid "Reset Counters"
2199 msgstr "Reseteaza counterii"
2201 msgid "Reset to defaults"
2204 msgid "Resolv and Hosts Files"
2205 msgstr "Fisierele de rezolvare si hosturi DNS"
2207 msgid "Resolve file"
2208 msgstr "Fisierul de rezolvare"
2213 msgid "Restart Firewall"
2214 msgstr "Restarteaza firewallul"
2216 msgid "Restore backup"
2217 msgstr "Reface backup-ul"
2219 msgid "Reveal/hide password"
2220 msgstr "Arata / ascunde parola"
2228 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2231 msgid "Root preparation"
2234 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
2237 msgid "Router Advertisement-Service"
2240 msgid "Router Password"
2241 msgstr "Parola routerului"
2247 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2251 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2254 msgid "Run filesystem check"
2258 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
2262 msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
2268 msgid "SSH server address"
2271 msgid "SSH server port"
2274 msgid "SSH username"
2286 msgid "Save & Apply"
2287 msgstr "Salveaza si aplica"
2289 msgid "Save & Apply"
2290 msgstr "Salveaza & Aplica"
2295 msgid "Scheduled Tasks"
2296 msgstr "Operatiuni programate"
2298 msgid "Section added"
2299 msgstr "Sectiune adaugata"
2301 msgid "Section removed"
2302 msgstr "Sectiune eliminata"
2304 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2308 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2309 "conjunction with failure threshold"
2312 msgid "Separate Clients"
2315 msgid "Separate WDS"
2318 msgid "Server Settings"
2319 msgstr "Setarile serverului"
2321 msgid "Server password"
2325 "Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
2326 "contains the tunnel ID"
2329 msgid "Server username"
2332 msgid "Service Name"
2333 msgstr "Nume serviciu"
2335 msgid "Service Type"
2336 msgstr "Tip de serviciu"
2342 msgid "Set up Time Synchronization"
2343 msgstr "Configurare sincronizare timp"
2345 msgid "Setup DHCP Server"
2346 msgstr "Seteaza serverul DHCP"
2348 msgid "Show current backup file list"
2351 msgid "Shutdown this interface"
2352 msgstr "Opreste aceasta interfata"
2354 msgid "Shutdown this network"
2355 msgstr "Opreste aceasta retea"
2372 msgid "Skip to content"
2375 msgid "Skip to navigation"
2384 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2387 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2390 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2394 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2395 "flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
2396 "install instructions."
2405 msgid "Source routing"
2408 msgid "Specifies the button state to handle"
2411 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2414 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2418 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2423 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2427 msgid "Specify the secret encryption key here."
2433 msgid "Start priority"
2439 msgid "Static IPv4 Routes"
2440 msgstr "Rute statice IPv4"
2442 msgid "Static IPv6 Routes"
2443 msgstr "Rute statice IPv6"
2445 msgid "Static Leases"
2448 msgid "Static Routes"
2449 msgstr "Rute statice"
2454 msgid "Static address"
2458 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
2459 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
2460 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
2469 msgid "Strict order"
2487 msgid "Switch %q (%s)"
2490 msgid "Switch protocol"
2493 msgid "Sync with browser"
2496 msgid "Synchronizing..."
2503 msgstr "Log de sistem"
2505 msgid "System Properties"
2506 msgstr "Proprietati sistem"
2508 msgid "System log buffer size"
2514 msgid "TFTP Settings"
2515 msgstr "Setarile TFTP"
2517 msgid "TFTP server root"
2536 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
2537 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
2538 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
2539 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
2540 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
2544 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
2545 "component for working wireless configuration!"
2549 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
2550 "username instead of the user ID!"
2554 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
2558 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
2559 "code> and <code>_</code>"
2562 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
2566 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
2567 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
2571 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
2572 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
2577 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
2578 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
2579 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
2582 msgid "The following changes have been committed"
2585 msgid "The following changes have been reverted"
2588 msgid "The following rules are currently active on this system."
2591 msgid "The given network name is not unique"
2595 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
2596 "be replaced if you proceed."
2600 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
2604 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
2608 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
2609 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
2610 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
2611 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
2612 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
2613 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
2616 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
2619 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
2623 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
2628 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
2629 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
2630 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
2635 "The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
2640 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
2641 "you choose the generic image format for your platform."
2644 msgid "There are no active leases."
2647 msgid "There are no pending changes to apply!"
2648 msgstr "Nu exista modificari in asteptare de aplicat !"
2650 msgid "There are no pending changes to revert!"
2651 msgstr "Nu exista modificari in asteptare de anulat !"
2653 msgid "There are no pending changes!"
2654 msgstr "Nu exista modificari in asteptare !"
2657 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
2658 "\"Physical Settings\" tab"
2662 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
2663 "protect the web interface and enable SSH."
2665 "Nu exista o parola pe acest router. Configureaza o parola la contul root "
2666 "pentru a proteja interfata web si porni SSH."
2668 msgid "This IPv4 address of the relay"
2672 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
2673 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
2674 "Name System\">DNS</abbr> servers."
2678 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
2679 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
2680 "configurations are automatically preserved."
2684 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
2685 "password if no update key has been configured"
2689 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
2690 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
2694 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
2695 "ends with <code>:2</code>"
2699 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
2700 "abbr> in the local network"
2703 msgid "This is the plain username for logging into the account"
2707 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
2710 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
2714 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
2718 "This list gives an overview over currently running system processes and "
2722 msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
2725 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
2728 msgid "This section contains no values yet"
2731 msgid "Time Synchronization"
2734 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
2741 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
2745 msgid "Total Available"
2746 msgstr "Total disponibil"
2757 msgid "Transmission Rate"
2758 msgstr "Rata de transmitere"
2763 msgid "Transmit Power"
2764 msgstr "Puterea de transmitere"
2766 msgid "Transmitter Antenna"
2767 msgstr "Antena de transmitere"
2772 msgid "Trigger Mode"
2778 msgid "Tunnel Interface"
2779 msgstr "Interfata de tunel"
2784 msgid "Tunnel broker protocol"
2787 msgid "Tunnel setup server"
2808 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
2812 msgstr "Dispozitiv USB"
2817 msgid "Unable to dispatch"
2823 msgid "Unknown Error, password not changed!"
2824 msgstr "Eroare necunoscuta, parola neschimbata !"
2827 msgstr "Neadministrate"
2832 msgid "Unsaved Changes"
2833 msgstr "Modificari nesalvate"
2835 msgid "Unsupported protocol type."
2836 msgstr "Tipul de protocol neacceptat."
2838 msgid "Update lists"
2842 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
2843 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an "
2844 "OpenWrt compatible firmware image)."
2847 msgid "Upload archive..."
2850 msgid "Uploaded File"
2851 msgstr "Fisier incarcat"
2856 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
2857 msgstr "Foloseste <code>/etc/ethers</code>"
2859 msgid "Use DHCP gateway"
2862 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
2865 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
2866 msgstr "Foloseste codurile de tara ISO/IEC 3166 alpha2."
2868 msgid "Use MTU on tunnel interface"
2871 msgid "Use TTL on tunnel interface"
2874 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
2877 msgid "Use as root filesystem (/)"
2880 msgid "Use broadcast flag"
2883 msgid "Use builtin IPv6-management"
2886 msgid "Use custom DNS servers"
2889 msgid "Use default gateway"
2892 msgid "Use gateway metric"
2895 msgid "Use routing table"
2899 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
2900 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
2901 "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
2908 msgid "Used Key Slot"
2909 msgstr "Slot de cheie folosit"
2911 msgid "User certificate (PEM encoded)"
2914 msgid "User key (PEM encoded)"
2923 msgid "VLAN Interface"
2924 msgstr "Interfata VLAN"
2927 msgstr "VLANuri pe %q"
2929 msgid "VLANs on %q (%s)"
2935 msgid "VPN Server port"
2938 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
2941 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
2947 msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
2959 msgid "WEP Open System"
2960 msgstr "Sistem deschis WEP"
2962 msgid "WEP Shared Key"
2963 msgstr "Sistem de cheie impartasita WEP"
2965 msgid "WEP passphrase"
2971 msgid "WPA passphrase"
2975 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
2976 "and ad-hoc mode) to be installed."
2978 "Criptarea WPA necesita wpa_supplicant (pentru modul client) sau hostapd "
2979 "(pentru modul AP sau ad-hoc) instalate."
2982 "Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
2985 msgid "Waiting for changes to be applied..."
2988 msgid "Waiting for command to complete..."
2991 msgid "Waiting for device..."
2997 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3000 msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
3003 msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
3015 msgid "Wireless Adapter"
3016 msgstr "Adaptorul wireless"
3018 msgid "Wireless Network"
3019 msgstr "Retea wireless"
3021 msgid "Wireless Overview"
3022 msgstr "Sumarul wireless"
3024 msgid "Wireless Security"
3025 msgstr "Securitate wireless"
3027 msgid "Wireless is disabled or not associated"
3028 msgstr "Wireless-ul este dezactivat sau ne-asociat"
3030 msgid "Wireless is restarting..."
3031 msgstr "Wireless-ul se restarteaza.."
3033 msgid "Wireless network is disabled"
3034 msgstr "Reteaua wireless este dezactivata"
3036 msgid "Wireless network is enabled"
3037 msgstr "Reteaua wireless este activata"
3039 msgid "Wireless restarted"
3040 msgstr "Wireless-ul restartat"
3042 msgid "Wireless shut down"
3043 msgstr "Wireless-ul oprit"
3045 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3046 msgstr "Scrie cererile DNS primite in syslog"
3052 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3053 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3054 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3058 "You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
3062 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3063 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3085 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3095 msgstr "dezactiveaza"
3104 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3105 "abbr>-leases will be stored"
3126 msgid "if target is a network"
3127 msgstr "daca tinta este o retea"
3141 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3144 msgid "minimum 1280, maximum 1480"
3147 msgid "navigation Navigation"
3183 msgid "skiplink1 Skip to navigation"
3186 msgid "skiplink2 Skip to content"
3189 msgid "stateful-only"
3195 msgid "stateless + stateful"
3208 msgstr "nespecificat"
3210 msgid "unspecified -or- create:"
3214 msgstr "neetichetat"
3222 #~ msgid "Delete this interface"
3223 #~ msgstr "Sterge aceasta interfata"
3226 #~ msgstr "Regula #"
3228 #~ msgid "Please wait: Device rebooting..."
3229 #~ msgstr "Asteapta: dispozitivul se restarteaza.."
3232 #~ "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
3234 #~ "Atentie: exista modificari nesalvate care vor fi pierdute la restart !"
3237 #~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
3238 #~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
3240 #~ "Intotdeauna foloseste canalul de 40MHz chiar daca canalul secundar da "
3241 #~ "rateu. Folosirea acestei optiuni nu este compatibila cu IEEE 802.11n-2009!"
3244 #~ msgstr "Asimilat"
3246 #~ msgid "Use as root filesystem"
3247 #~ msgstr "Foloseste ca sistem de fisiere primar"
3249 #~ msgid "40MHz 2nd channel above"
3250 #~ msgstr "40MHz 2 canale de mai jos"
3252 #~ msgid "40MHz 2nd channel below"
3253 #~ msgstr "40MHz 2 canale de mai sus"
3255 #~ msgid "Accept router advertisements"
3256 #~ msgstr "Accepta anunturile routerului"
3258 #~ msgid "Advertise IPv6 on network"
3259 #~ msgstr "Anunta IPv6 in retea"
3261 #~ msgid "Advertised network ID"
3262 #~ msgstr "ID-ul retelei anuntate"
3264 #~ msgid "Allowed range is 1 to 65535"
3265 #~ msgstr "Plaja permisa este de la 1 la 65535"
3267 #~ msgid "HT capabilities"
3268 #~ msgstr "Capabilitati HT"
3273 #~ msgid "Router Model"
3274 #~ msgstr "Modelul routerului"
3276 #~ msgid "Router Name"
3277 #~ msgstr "Numele routerului"
3279 #~ msgid "Waiting for router..."
3280 #~ msgstr "Asteptam dupa router.."
3282 #~ msgid "Active Leases"
3283 #~ msgstr "Conexiuni dhcp active"
3285 #~ msgid "Configuration / Apply"
3286 #~ msgstr "Configurare / Aplica"
3288 #~ msgid "Configuration / Changes"
3289 #~ msgstr "Configurare / Schimbari"
3291 #~ msgid "Configuration / Revert"
3292 #~ msgstr "Configurare / Anuleaza schimbarile"
3294 #~ msgid "Create Network"
3295 #~ msgstr "Creaza retea"
3300 #~ msgid "Wifi networks in your local environment"
3301 #~ msgstr "Retele wireless in apropiere"
3303 #~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
3304 #~ msgstr "Adresa <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
3306 #~ msgid "IP-Aliases"
3307 #~ msgstr "Aliasuri IP"
3309 #~ msgid "IPv6 Setup"
3310 #~ msgstr "Setarea IPv6"
3312 #~ msgid "Detected Files"
3313 #~ msgstr "Fisiere detectate"
3315 #~ msgid "Detected files"
3316 #~ msgstr "Fisiere detectate"
3318 #~ msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
3319 #~ msgstr "Fisiere de pastrat cand se rescrie firmware-ul"
3325 #~ "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
3326 #~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
3328 #~ "Aici poti configura setarile si functionalitatea interfetei web <abbr "
3329 #~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
3331 #~ msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
3332 #~ msgstr "<abbr title=\"User Interface\">Interfata</abbr> web"
3334 #~ msgid "Additional pppd options"
3335 #~ msgstr "Optiuni aditionale pentru pppd"
3337 #~ msgid "Automatic Disconnect"
3338 #~ msgstr "Deconectare automata"
3341 #~ "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the "
3344 #~ "Configureaza serverul local de DNS sa foloseasca serverele de domeniu "
3345 #~ "anuntate la conexiunea PPP"
3347 #~ msgid "Connect script"
3348 #~ msgstr "Script de conectare"
3351 #~ msgstr "Implicit"
3353 #~ msgid "Disconnect script"
3354 #~ msgstr "Script pentru deconectare"
3356 #~ msgid "Edit package lists and installation targets"
3357 #~ msgstr "Editeaza lista de pachete si destinatiile de instalare"
3359 #~ msgid "Enable 4K VLANs"
3360 #~ msgstr "Activeaza 4 mii de VLAN-uri"
3362 #~ msgid "Enable IPv6 on PPP link"
3363 #~ msgstr "Activeaza IPv6 pe legatura PPP"
3365 #~ msgid "Firmware image"
3366 #~ msgstr "Imaginea de firmware"
3369 #~ "Here you can backup and restore your router configuration and - if "
3370 #~ "possible - reset the router to the default settings."
3372 #~ "Aici poti face backup si restore la configuratia routerului si daca e "
3373 #~ "posibil chiar resetarea routerului la modul implicit."
3375 #~ msgid "Keep configuration files"
3376 #~ msgstr "Pastreaza fisierele de configurare"
3378 #~ msgid "Keep-Alive"
3379 #~ msgstr "Keep-Alive"
3385 #~ "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
3386 #~ "successful connect"
3388 #~ "PPPD va inlocui ruta default cu cea oferita de interfata PPP dupa "
3389 #~ "conectarea cu succes"
3391 #~ msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link"
3392 #~ msgstr "PPPD va rula acest script dupa stabilirea conexiunii PPP"
3394 #~ msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link"
3395 #~ msgstr "PPPD va rula acest script inainte sa inchida conexiunea PPP"
3397 #~ msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
3398 #~ msgstr "Numarul de teste de conexiune esuate pentru a reconecta"
3400 #~ msgid "Override Gateway"
3401 #~ msgstr "Suprascrie gateway"
3404 #~ msgstr "Codul PIN"
3406 #~ msgid "PPP Settings"
3407 #~ msgstr "Setari PPP"
3409 #~ msgid "Package lists"
3410 #~ msgstr "Lista de pachete"
3412 #~ msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?"
3413 #~ msgstr "Continua anuland toate modificarile facute si resetand la default?"
3415 #~ msgid "Processor"
3416 #~ msgstr "Procesor"
3418 #~ msgid "Radius-Port"
3419 #~ msgstr "Portul radiusului"
3421 #~ msgid "Radius-Server"
3422 #~ msgstr "Serverul radius"
3424 #~ msgid "Replace default route"
3425 #~ msgstr "Inlocuieste ruta default"
3427 #~ msgid "Reset router to defaults"
3428 #~ msgstr "Reseteaza routerul la default"
3431 #~ "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
3433 #~ "Numarul de secunde de asteptat ca modemul sa devine pregatit inainte de "
3436 #~ msgid "Send Router Solicitiations"
3437 #~ msgstr "Trimite solicitari de Router"
3439 #~ msgid "Server IPv4-Address"
3440 #~ msgstr "Adresa IPv4 a serverului"
3442 #~ msgid "Service type"
3443 #~ msgstr "Tipul de serviciu"
3451 #~ msgid "Tunnel Settings"
3452 #~ msgstr "Setarile de tunel"
3454 #~ msgid "Update package lists"
3455 #~ msgstr "Updateaza lista de pachete"
3457 #~ msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
3458 #~ msgstr "Uploadeaza o imagine OpenWRT pentru rescrierea firmware-ului."
3460 #~ msgid "Upload image"
3461 #~ msgstr "Uploadeaza firmware"
3463 #~ msgid "Use peer DNS"
3464 #~ msgstr "Foloseste DNS-urile primite pe conexiune"