3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2014-04-01 23:12+0200\n"
5 "Last-Translator: xcentric <webcctvservice@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: none\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
13 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
15 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
16 msgstr "(%d fereastra minute, %d interval secunde)"
18 msgid "(%s available)"
19 msgstr "(%s disponibil)"
24 msgid "(no interfaces attached)"
25 msgstr "(nici o interfata atasata)"
27 msgid "-- Additional Field --"
28 msgstr "-- Camp suplimentar --"
30 msgid "-- Please choose --"
31 msgstr "-- Te rog sa alegi --"
34 msgstr "-- particularizat --"
36 msgid "-- match by device --"
39 msgid "-- match by label --"
42 msgid "1 Minute Load:"
43 msgstr "Incarcarea in ultimul minut"
45 msgid "15 Minute Load:"
46 msgstr "Incarcarea in ultimele 15 minute"
48 msgid "5 Minute Load:"
49 msgstr "Incarcarea in ultimele 5 minute"
51 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
52 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
54 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
55 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>port de apelare"
57 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
58 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> port server"
61 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
62 "order of the resolvfile"
64 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> serverul va interoga in "
65 "vederea procesarii fisierului"
67 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
68 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
70 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
71 msgstr "Adresa <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
73 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
74 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Poarta Acces "
76 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
77 msgstr "Masca de retea <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
80 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
83 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Addresa retea (CIDR)"
85 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
86 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Poarta Acces"
88 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
91 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
92 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configurare"
94 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
95 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Nume"
97 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
98 msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Addresa"
101 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
102 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
106 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
107 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
109 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
110 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> marime pachet"
112 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
113 msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> interogari simultane"
115 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
116 msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
124 msgid "AICCU (SIXXS)"
133 msgid "ARP retry threshold"
134 msgstr "ARP prag reincercare"
139 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
140 msgstr "ATM Indentificator Canal Virtual (VCI)"
142 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
143 msgstr "ATM Indentificator Cale Virtual(VPI)"
146 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
147 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
148 "to dial into the provider network."
150 "Puntile ATM expune reteaua intergrata în conexiunile AAL5 ca interfețe "
151 "virtuale de rețea Linux care pot fi utilizate în asociere cu DHCP sau PPP "
152 "pentru a forma în rețeaua furnizorului."
154 msgid "ATM device number"
155 msgstr "ATM numar echipament"
160 msgid "Access Concentrator"
161 msgstr "Concentrator de Access "
164 msgstr "Punct de Acces"
172 msgid "Activate this network"
173 msgstr "Activeaza aceasta retea"
175 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
176 msgstr "Rute active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
178 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
179 msgstr "Rute active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
181 msgid "Active Connections"
182 msgstr "Conexiuni active"
184 msgid "Active DHCP Leases"
187 msgid "Active DHCPv6 Leases"
196 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
197 msgstr "Adauga un sufix local numelor servite din fisierele de tip hosts"
199 msgid "Add new interface..."
200 msgstr "Adauga interfata noua.."
202 msgid "Additional Hosts files"
203 msgstr "Fisiere de tip hosts aditionale"
208 msgid "Address to access local relay bridge"
209 msgstr "Adresa de acces punte locala repetor"
211 msgid "Administration"
212 msgstr "Administrare"
214 msgid "Advanced Settings"
215 msgstr "Setari avansate"
220 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
222 "Permite autentificarea prin parola a <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> "
224 msgid "Allow all except listed"
225 msgstr "Permite toate cu exceptia celor listate"
227 msgid "Allow listed only"
228 msgstr "Permite doar cele listate"
230 msgid "Allow localhost"
231 msgstr "Permite localhost"
233 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
234 msgstr "Permite statiilor externe sa se conecteze la porturile SSH locale"
236 msgid "Allow root logins with password"
237 msgstr "Permite autentificarea contului root cu parola"
239 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
240 msgstr "Permite contului <em>root</em> sa se autentifice cu parola"
243 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
245 "Permite raspuns upstream in plaja 127.0.0.0/8, e.g. pentru serviciile RBL"
248 "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
249 "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
252 msgid "Always announce default router"
255 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
257 "Daca lasati aceasta optiune neselectata va fi creata o retea aditionala"
259 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
262 msgid "Announced DNS domains"
265 msgid "Announced DNS servers"
274 msgid "Antenna Configuration"
275 msgstr "Configurarea Antenei"
283 msgid "Applying changes"
284 msgstr "Se aplica modificarile"
287 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
290 msgid "Assign interfaces..."
291 msgstr "Inregistreaza interfetele"
294 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
297 msgid "Associated Stations"
298 msgstr "Statiile asociate"
300 msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
301 msgstr "Atheros 802.11%s Controler Fara Fir"
306 msgid "Authentication"
307 msgstr "Autentificare"
309 msgid "Authoritative"
312 msgid "Authorization Required"
313 msgstr "Necesita Autorizare"
316 msgstr "Reimprospatare automata"
321 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
327 msgid "Available packages"
328 msgstr "Pachete disponibile"
339 msgid "Back to Overview"
340 msgstr "Inapoi la sumar"
342 msgid "Back to configuration"
343 msgstr "Inapoi la Configurare"
345 msgid "Back to overview"
346 msgstr "Inapoi la vedere generala"
348 msgid "Back to scan results"
349 msgstr "Inapoi la rezultatele scanarii"
351 msgid "Background Scan"
352 msgstr "Scanare in fundal"
354 msgid "Backup / Flash Firmware"
355 msgstr "Salveaza / Scrie Firmware"
357 msgid "Backup / Restore"
358 msgstr "Salveaza / Restaureaza"
360 msgid "Backup file list"
361 msgstr "Salveaza lista fisiere"
363 msgid "Bad address specified!"
364 msgstr "Adresa specificata gresit !"
373 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
374 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
375 "defined backup patterns."
381 msgid "Bogus NX Domain Override"
382 msgstr "Bogus NX Domain Override"
387 msgid "Bridge interfaces"
388 msgstr "Leaga interfetele"
390 msgid "Bridge unit number"
391 msgstr "Numarul unitatii in punte"
393 msgid "Bring up on boot"
394 msgstr "Activeaza la pornire"
396 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
397 msgstr "Broadcom 802.11%s Controller Fara Fir"
399 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
400 msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Controller Fara Fir"
408 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
414 msgid "CPU usage (%)"
415 msgstr "Utilizarea procesorului (%)"
429 msgid "Changes applied."
430 msgstr "Modificari aplicate."
432 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
433 msgstr "Schimba parola administratorului pentru accesarea dispozitivului"
442 msgstr "Suma de verificare"
445 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
446 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
447 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
450 "Alege zona paravanului care doresti sa o aloci acestei interfete. Selecteaza "
451 "<em>nespecificat</em> pentru a sterge interfata sau golire <em>creaza</em> "
452 "camp ce defineste o zona noua asociata interfetei."
455 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
456 "out the <em>create</em> field to define a new network."
463 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
464 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
465 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
471 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
475 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
479 msgid "Close list..."
482 msgid "Collecting data..."
483 msgstr "Colectez datele.."
488 msgid "Common Configuration"
489 msgstr "Configurarea obisnuita"
494 msgid "Configuration"
497 msgid "Configuration applied."
498 msgstr "Configurarea aplicata."
500 msgid "Configuration files will be kept."
501 msgstr "Fisierele de configurare vor fi pastrate."
512 msgid "Connection Limit"
513 msgstr "Limita de conexiune"
515 msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
525 msgstr "Codul de tara"
527 msgid "Cover the following interface"
530 msgid "Cover the following interfaces"
533 msgid "Create / Assign firewall-zone"
536 msgid "Create Interface"
537 msgstr "Creaza interfata"
539 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
545 msgid "Cron Log Level"
548 msgid "Custom Interface"
551 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
555 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
556 "\">LED</abbr>s if possible."
560 msgstr "Conexiuni DHCP"
572 msgstr "Optiuni DHCP"
574 msgid "DHCPv6 Leases"
577 msgid "DHCPv6 client"
583 msgid "DHCPv6-Service"
589 msgid "DNS forwardings"
592 msgid "DNS-Label / FQDN"
595 msgid "DS-Lite AFTR address"
607 msgid "Default gateway"
610 msgid "Default route"
613 msgid "Default state"
614 msgstr "Stare implicita"
616 msgid "Define a name for this network."
617 msgstr "Definiti un nume pentru aceasta retea."
620 "Define additional DHCP options, for example "
621 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
622 "servers to clients."
628 msgid "Delete this interface"
629 msgstr "Sterge aceasta interfata"
631 msgid "Delete this network"
632 msgstr "Sterge aceasta retea"
646 msgid "Device Configuration"
647 msgstr "Configurarea dispozitivului"
650 msgstr "Diagnosticuri"
659 msgstr "Dezactiveaza"
662 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
665 "Dezactiveaza <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
666 "pentru aceasta interfata."
668 msgid "Disable DNS setup"
669 msgstr "Dezactiveaza configuratia DNS"
671 msgid "Disable HW-Beacon timer"
677 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
680 msgid "Displaying only packages containing"
683 msgid "Distance Optimization"
684 msgstr "Optimizarea distantei"
686 msgid "Distance to farthest network member in meters."
687 msgstr "Distanta catre cel mai departat membru din retea in metri."
693 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
694 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
695 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
699 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
702 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
705 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
708 msgid "Do not send probe responses"
711 msgid "Domain required"
712 msgstr "Domeniul necesar"
714 msgid "Domain whitelist"
718 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
719 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
722 msgid "Download and install package"
723 msgstr "Descarca si instaleaza pachetul"
725 msgid "Download backup"
726 msgstr "Descarca backup"
728 msgid "Dropbear Instance"
729 msgstr "Instanta dropbear"
732 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
733 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
736 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
739 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
742 msgid "Dynamic tunnel"
746 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
747 "having static leases will be served."
756 msgid "Edit this interface"
757 msgstr "Editeaza aceasta interfata"
759 msgid "Edit this network"
760 msgstr "Editeaza aceasta retea"
768 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
769 msgstr "Activeaza <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
771 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
774 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
777 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
780 msgid "Enable NTP client"
783 msgid "Enable TFTP server"
784 msgstr "Activeaza serverul TFTP"
786 msgid "Enable VLAN functionality"
787 msgstr "Activeaza VLAN-urile"
789 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
792 msgid "Enable learning and aging"
795 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
798 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
801 msgid "Enable this mount"
804 msgid "Enable this swap"
807 msgid "Enable/Disable"
808 msgstr "Activeaza/Dezactiveaza"
813 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
816 msgid "Encapsulation mode"
817 msgstr "Modul de incapsulare"
828 msgid "Ethernet Adapter"
829 msgstr "Adaptor de retea ethernet"
831 msgid "Ethernet Switch"
832 msgstr "Switch-ul ethernet"
841 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
847 msgid "External system log server"
848 msgstr "Server de log-uri extern"
850 msgid "External system log server port"
851 msgstr "Portul serverului de log-uri extern"
859 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
863 msgstr "Sistem de fisiere"
868 msgid "Filter private"
869 msgstr "Filtreaza privatele"
871 msgid "Filter useless"
872 msgstr "Filtreaza nefolositele"
874 msgid "Find and join network"
875 msgstr "Gaseste si alatura in retea"
878 msgstr "Gaseste pachet"
886 msgid "Firewall Settings"
887 msgstr "Setarile firewall-ului"
889 msgid "Firewall Status"
890 msgstr "Status la firewall"
892 msgid "Firmware Version"
893 msgstr "Versiunea de firmware"
895 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
896 msgstr "Portul sursa pentru intrebarile DNS catre exterior"
901 msgid "Flash Firmware"
902 msgstr "Rescrie firmware"
904 msgid "Flash image..."
907 msgid "Flash new firmware image"
910 msgid "Flash operations"
919 msgid "Force CCMP (AES)"
920 msgstr "Forteaza CCMP (AES)"
922 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
924 "Forteaza facilitatea DHCP in aceasta retea chiar daca alt server DHCP exista."
927 msgstr "Forteaza TKIP"
929 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
930 msgstr "Forteaza TKIP si CCMP (AES)"
932 msgid "Forward DHCP traffic"
935 msgid "Forward broadcast traffic"
938 msgid "Forwarding mode"
941 msgid "Fragmentation Threshold"
944 msgid "Frame Bursting"
951 msgstr "Spatiu liber"
962 msgid "Gateway ports"
963 msgstr "Porturile gateway"
965 msgid "General Settings"
966 msgstr "Setari principale"
968 msgid "General Setup"
969 msgstr "Configurare generala"
971 msgid "Generate archive"
974 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
977 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
978 msgstr "Confirmarea parolei nu se potriveste cu prima, parola neschimbata !"
980 msgid "Global network options"
983 msgid "Go to password configuration..."
986 msgid "Go to relevant configuration page"
992 msgid "HE.net password"
995 msgid "HE.net username"
1008 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1011 "Aici poti configura aspectele de baza ale dispozitivului cum ar fi numele "
1015 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1019 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
1022 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1023 msgstr "Ascunde <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1025 msgid "Host entries"
1026 msgstr "Intrari de tip host"
1028 msgid "Host expiry timeout"
1031 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1035 msgstr "Numele de host"
1037 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1041 msgstr "Nume de host"
1052 msgid "IPv4 Firewall"
1053 msgstr "Firewall IPv4"
1055 msgid "IPv4 WAN Status"
1056 msgstr "Statusul IPv4 pe WAN"
1058 msgid "IPv4 address"
1059 msgstr "Adresa IPv4"
1061 msgid "IPv4 and IPv6"
1062 msgstr "IPv4 si IPv6"
1064 msgid "IPv4 assignment length"
1067 msgid "IPv4 broadcast"
1070 msgid "IPv4 gateway"
1073 msgid "IPv4 netmask"
1079 msgid "IPv4 prefix length"
1082 msgid "IPv4-Address"
1083 msgstr "Adresa IPv4"
1088 msgid "IPv6 Firewall"
1089 msgstr "Firewall IPv6"
1091 msgid "IPv6 Neighbours"
1094 msgid "IPv6 Settings"
1097 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1100 msgid "IPv6 WAN Status"
1101 msgstr "Statusul IPv6 pe WAN"
1103 msgid "IPv6 address"
1104 msgstr "Adresa IPv6"
1106 msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
1109 msgid "IPv6 assignment hint"
1112 msgid "IPv6 assignment length"
1115 msgid "IPv6 gateway"
1124 msgid "IPv6 prefix length"
1127 msgid "IPv6 routed prefix"
1130 msgid "IPv6-Address"
1133 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1136 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1139 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1146 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1150 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1154 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1157 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1161 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1162 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1163 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1164 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1165 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1168 msgid "Ignore Hosts files"
1171 msgid "Ignore interface"
1174 msgid "Ignore resolve file"
1183 msgid "Inactivity timeout"
1193 msgstr "Script de initializare"
1196 msgstr "Scripturi de initializare"
1201 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1204 msgid "Install package %q"
1205 msgstr "Instalati pachetul %q"
1207 msgid "Install protocol extensions..."
1210 msgid "Installed packages"
1211 msgstr "Pachete instalate"
1216 msgid "Interface Configuration"
1217 msgstr "Configurarea interfetei"
1219 msgid "Interface Overview"
1220 msgstr "Prezentare interfata"
1222 msgid "Interface is reconnecting..."
1223 msgstr "Interfata se reconecteaza.."
1225 msgid "Interface is shutting down..."
1226 msgstr "Interfata se opreste.."
1228 msgid "Interface not present or not connected yet."
1229 msgstr "Interfata nu e prezenta sau nu este conectata inca."
1231 msgid "Interface reconnected"
1232 msgstr "Interfata reconectata"
1234 msgid "Interface shut down"
1235 msgstr "Interfata oprita"
1243 msgid "Internal Server Error"
1244 msgstr "Eroare interna de server"
1249 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1252 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1255 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1256 msgstr "Utilizator si/sau parola invalide! Incearcati din nou."
1260 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1261 "flash memory, please verify the image file!"
1263 "Se pare ca ai incercat sa rescrii o imagine care nu are loc in memoria "
1264 "flash, verifica fisierul din nou!"
1266 msgid "Java Script required!"
1267 msgstr "Ai nevoie de Java Script !"
1269 msgid "Join Network"
1272 msgid "Join Network: Settings"
1275 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1278 msgid "Keep settings"
1279 msgstr "Pastrati setarile"
1282 msgstr "Log-ul kernelului"
1284 msgid "Kernel Version"
1285 msgstr "Versiunea de kernel"
1302 msgid "LCP echo failure threshold"
1305 msgid "LCP echo interval"
1317 msgid "Language and Style"
1318 msgstr "Limba si stilul interfetei"
1323 msgid "Lease validity time"
1332 msgid "Leasetime remaining"
1335 msgid "Leave empty to autodetect"
1338 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1347 msgid "Line Attenuation"
1360 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1364 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1367 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1370 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1373 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1379 msgid "Load Average"
1380 msgstr "Incarcarea medie"
1385 msgid "Local IPv4 address"
1386 msgstr "Adresa IPv4 locala"
1388 msgid "Local IPv6 address"
1389 msgstr "Adresa IPv6 locala"
1391 msgid "Local Startup"
1397 msgid "Local domain"
1398 msgstr "Domeniu local"
1401 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1402 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1405 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1408 msgid "Local server"
1409 msgstr "Server local"
1412 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1416 msgid "Localise queries"
1419 msgid "Locked to channel %d used by: %s"
1422 msgid "Log output level"
1432 msgstr "Autentificare"
1437 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1443 msgid "MAC-Address Filter"
1462 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1466 msgid "Maximum Rate"
1467 msgstr "Rata maxima"
1469 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1472 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1473 msgstr "Numarul maxim de intrebari DNS simultane"
1475 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1478 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1481 msgid "Maximum hold time"
1484 msgid "Maximum number of leased addresses."
1493 msgid "Memory usage (%)"
1494 msgstr "Utilizarea memoriei (%)"
1499 msgid "Minimum Rate"
1500 msgstr "Rata minima"
1502 msgid "Minimum hold time"
1505 msgid "Mirror monitor port"
1508 msgid "Mirror source port"
1511 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1520 msgid "Modem device"
1523 msgid "Modem init timeout"
1535 msgid "Mount Points"
1538 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1541 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1545 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1549 msgid "Mount options"
1555 msgid "Mounted file systems"
1564 msgid "Multicast Rate"
1565 msgstr "Rata de multicast"
1567 msgid "Multicast address"
1576 msgid "NTP server candidates"
1579 msgid "NTP sync time-out"
1585 msgid "Name of the new interface"
1586 msgstr "Numele interfetei noi"
1588 msgid "Name of the new network"
1589 msgstr "Numele interfetei noi"
1600 msgid "Network Utilities"
1601 msgstr "Utilitare de retea"
1603 msgid "Network boot image"
1606 msgid "Network without interfaces."
1610 msgstr "Mai departe »"
1612 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
1613 msgstr "Nici un server DHCP configurat pentru aceasta interfata"
1615 msgid "No chains in this table"
1618 msgid "No files found"
1619 msgstr "Nici un fisier gasit"
1621 msgid "No information available"
1622 msgstr "Nici o informatie disponibila"
1624 msgid "No negative cache"
1627 msgid "No network configured on this device"
1628 msgstr "Nici o retea configurata pe acest dispozitiv"
1630 msgid "No network name specified"
1633 msgid "No package lists available"
1636 msgid "No password set!"
1637 msgstr "Nici o parola setata !"
1639 msgid "No rules in this chain"
1642 msgid "No zone assigned"
1648 msgid "Noise Margin"
1661 msgstr "Nu a fost gasit"
1663 msgid "Not associated"
1664 msgstr "Nu este asociat."
1666 msgid "Not connected"
1667 msgstr "Nu este conectat"
1669 msgid "Note: Configuration files will be erased."
1670 msgstr "Nota: fisierele de configurare vor fi sterse."
1681 msgid "OPKG-Configuration"
1682 msgstr "Configuratia-OPKG"
1684 msgid "Off-State Delay"
1688 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
1689 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
1690 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
1691 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
1692 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
1693 "<samp>eth0.1</samp>)."
1696 msgid "On-State Delay"
1699 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
1702 msgid "One or more fields contain invalid values!"
1703 msgstr "Unul sau mai multe campuri contin valori invalide !"
1705 msgid "One or more required fields have no value!"
1706 msgstr "Unul sau mai multe campuri nu contin valori !"
1708 msgid "Open list..."
1711 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
1714 msgid "Operating frequency"
1717 msgid "Option changed"
1718 msgstr "Optiunea schimbata"
1720 msgid "Option removed"
1721 msgstr "Optiunea eliminata"
1723 msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
1726 msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
1741 msgid "Outdoor Channels"
1744 msgid "Output Interface"
1747 msgid "Override MAC address"
1750 msgid "Override MTU"
1753 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
1757 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
1758 "subnet that is served."
1761 msgid "Override the table used for internal routes"
1765 msgstr "Prezentare generala"
1770 msgid "PAP/CHAP password"
1773 msgid "PAP/CHAP username"
1785 msgid "PPPoA Encapsulation"
1786 msgstr "Incapsulare PPPoA"
1797 msgid "Package libiwinfo required!"
1798 msgstr "Pachetul libiwinfo este necesar !"
1800 msgid "Package lists are older than 24 hours"
1803 msgid "Package name"
1804 msgstr "Numele pachetului"
1809 msgid "Part of zone %q"
1815 msgid "Password authentication"
1816 msgstr "Autentificarea cu parola"
1818 msgid "Password of Private Key"
1819 msgstr "Parola cheii private"
1821 msgid "Password successfully changed!"
1822 msgstr "Parola schimbata cu succes !"
1827 msgid "Path to CA-Certificate"
1828 msgstr "Calea catre certificatul CA"
1830 msgid "Path to Client-Certificate"
1833 msgid "Path to Private Key"
1834 msgstr "Calea catre cheia privata"
1836 msgid "Path to executable which handles the button event"
1837 msgstr "Calea catre executabilul care se ocupa de evenimentul butonului"
1842 msgid "Perform reboot"
1843 msgstr "Restarteaza"
1845 msgid "Perform reset"
1851 msgid "Physical Settings"
1852 msgstr "Setarile fizice"
1860 msgid "Please enter your username and password."
1861 msgstr "Introdu utilizatorul si parola."
1863 msgid "Please wait: Device rebooting..."
1864 msgstr "Asteapta: dispozitivul se restarteaza.."
1875 msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
1878 msgid "Port status:"
1879 msgstr "Stare port:"
1882 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
1886 msgid "Prevents client-to-client communication"
1889 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
1904 msgid "Protocol family"
1905 msgstr "Familia de protocol"
1907 msgid "Protocol of the new interface"
1910 msgid "Protocol support is not installed"
1913 msgid "Provide NTP server"
1916 msgid "Provide new network"
1919 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
1922 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
1928 msgid "RTS/CTS Threshold"
1937 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
1940 msgid "Radius-Accounting-Port"
1943 msgid "Radius-Accounting-Secret"
1946 msgid "Radius-Accounting-Server"
1949 msgid "Radius-Authentication-Port"
1952 msgid "Radius-Authentication-Secret"
1955 msgid "Radius-Authentication-Server"
1959 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
1960 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
1962 "Citeste fisierul <code>/etc/ethers</code> pentru configurarea serverului "
1963 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-"
1966 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
1967 "lose access to this device if you are connected via this interface."
1971 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
1972 "might lose access to this device if you are connected via this network."
1975 msgid "Really reset all changes?"
1979 "Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
1980 "connected via this interface."
1984 "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
1985 "you are connected via this interface."
1988 msgid "Really switch protocol?"
1991 msgid "Realtime Connections"
1992 msgstr "Conexiuni in timp real"
1994 msgid "Realtime Graphs"
1995 msgstr "Grafice in timp real"
1997 msgid "Realtime Load"
1998 msgstr "Incarcarea in timp real"
2000 msgid "Realtime Traffic"
2001 msgstr "Traficul in timp real"
2003 msgid "Realtime Wireless"
2006 msgid "Rebind protection"
2012 msgid "Rebooting..."
2015 msgid "Reboots the operating system of your device"
2016 msgstr "Rebooteaza sistemul de operare al dispozitivului tau"
2021 msgid "Receiver Antenna"
2022 msgstr "Antena receptorului"
2024 msgid "Reconnect this interface"
2025 msgstr "Reconecteaza aceasta interfata"
2027 msgid "Reconnecting interface"
2028 msgstr "Interfata se reconecteaza chiar acum"
2033 msgid "Regulatory Domain"
2034 msgstr "Domeniu regulatoriu"
2039 msgid "Relay Bridge"
2042 msgid "Relay between networks"
2045 msgid "Relay bridge"
2048 msgid "Remote IPv4 address"
2055 msgstr "Repeta scanarea"
2057 msgid "Replace entry"
2058 msgstr "Inlocuieste intrarea"
2060 msgid "Replace wireless configuration"
2061 msgstr "Inlocuieste configuratia wireless"
2063 msgid "Request IPv6-address"
2066 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2072 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2078 msgid "Reset Counters"
2079 msgstr "Reseteaza counterii"
2081 msgid "Reset to defaults"
2084 msgid "Resolv and Hosts Files"
2085 msgstr "Fisierele de rezolvare si hosturi DNS"
2087 msgid "Resolve file"
2088 msgstr "Fisierul de rezolvare"
2093 msgid "Restart Firewall"
2094 msgstr "Restarteaza firewallul"
2096 msgid "Restore backup"
2097 msgstr "Reface backup-ul"
2099 msgid "Reveal/hide password"
2100 msgstr "Arata / ascunde parola"
2108 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2111 msgid "Root preparation"
2114 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
2117 msgid "Router Advertisement-Service"
2120 msgid "Router Password"
2121 msgstr "Parola routerului"
2127 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2134 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2137 msgid "Run filesystem check"
2141 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
2145 msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
2160 msgid "Save & Apply"
2161 msgstr "Salveaza si aplica"
2163 msgid "Save & Apply"
2164 msgstr "Salveaza & Aplica"
2169 msgid "Scheduled Tasks"
2170 msgstr "Operatiuni programate"
2172 msgid "Section added"
2173 msgstr "Sectiune adaugata"
2175 msgid "Section removed"
2176 msgstr "Sectiune eliminata"
2178 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2182 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2183 "conjunction with failure threshold"
2186 msgid "Separate Clients"
2189 msgid "Separate WDS"
2192 msgid "Server Settings"
2193 msgstr "Setarile serverului"
2195 msgid "Server password"
2199 "Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
2200 "contains the tunnel ID"
2203 msgid "Server username"
2206 msgid "Service Name"
2207 msgstr "Nume serviciu"
2209 msgid "Service Type"
2210 msgstr "Tip de serviciu"
2216 msgid "Set up Time Synchronization"
2217 msgstr "Configurare sincronizare timp"
2219 msgid "Setup DHCP Server"
2220 msgstr "Seteaza serverul DHCP"
2222 msgid "Show current backup file list"
2225 msgid "Shutdown this interface"
2226 msgstr "Opreste aceasta interfata"
2228 msgid "Shutdown this network"
2229 msgstr "Opreste aceasta retea"
2243 msgid "Skip to content"
2246 msgid "Skip to navigation"
2255 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2258 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2261 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2265 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2266 "flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
2267 "install instructions."
2276 msgid "Source routing"
2279 msgid "Specifies the button state to handle"
2282 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2285 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2289 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2294 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2298 msgid "Specify the secret encryption key here."
2304 msgid "Start priority"
2310 msgid "Static IPv4 Routes"
2311 msgstr "Rute statice IPv4"
2313 msgid "Static IPv6 Routes"
2314 msgstr "Rute statice IPv6"
2316 msgid "Static Leases"
2319 msgid "Static Routes"
2320 msgstr "Rute statice"
2325 msgid "Static address"
2329 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
2330 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
2331 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
2340 msgid "Strict order"
2358 msgid "Switch %q (%s)"
2361 msgid "Switch protocol"
2364 msgid "Sync with browser"
2367 msgid "Synchronizing..."
2374 msgstr "Log de sistem"
2376 msgid "System Properties"
2377 msgstr "Proprietati sistem"
2379 msgid "System log buffer size"
2385 msgid "TFTP Settings"
2386 msgstr "Setarile TFTP"
2388 msgid "TFTP server root"
2407 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
2408 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
2409 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
2410 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
2411 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
2415 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
2416 "component for working wireless configuration!"
2420 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
2421 "username instead of the user ID!"
2425 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
2429 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
2430 "code> and <code>_</code>"
2434 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
2435 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
2439 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
2440 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
2445 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
2446 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
2447 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
2450 msgid "The following changes have been committed"
2453 msgid "The following changes have been reverted"
2456 msgid "The following rules are currently active on this system."
2459 msgid "The given network name is not unique"
2463 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
2464 "be replaced if you proceed."
2468 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
2472 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
2476 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
2477 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
2478 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
2479 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
2480 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
2481 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
2484 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
2488 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
2493 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
2494 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
2495 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
2500 "The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
2505 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
2506 "you choose the generic image format for your platform."
2509 msgid "There are no active leases."
2512 msgid "There are no pending changes to apply!"
2513 msgstr "Nu exista modificari in asteptare de aplicat !"
2515 msgid "There are no pending changes to revert!"
2516 msgstr "Nu exista modificari in asteptare de anulat !"
2518 msgid "There are no pending changes!"
2519 msgstr "Nu exista modificari in asteptare !"
2522 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
2523 "\"Physical Settings\" tab"
2527 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
2528 "protect the web interface and enable SSH."
2530 "Nu exista o parola pe acest router. Configureaza o parola la contul root "
2531 "pentru a proteja interfata web si porni SSH."
2533 msgid "This IPv4 address of the relay"
2537 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
2538 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
2539 "configurations are automatically preserved."
2543 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
2544 "password if no update key has been configured"
2548 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
2549 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
2553 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
2554 "ends with <code>:2</code>"
2558 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
2559 "abbr> in the local network"
2562 msgid "This is the plain username for logging into the account"
2566 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
2569 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
2573 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
2577 "This list gives an overview over currently running system processes and "
2581 msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
2584 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
2587 msgid "This section contains no values yet"
2590 msgid "Time Synchronization"
2593 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
2600 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
2604 msgid "Total Available"
2605 msgstr "Total disponibil"
2616 msgid "Transmission Rate"
2617 msgstr "Rata de transmitere"
2622 msgid "Transmit Power"
2623 msgstr "Puterea de transmitere"
2625 msgid "Transmitter Antenna"
2626 msgstr "Antena de transmitere"
2631 msgid "Trigger Mode"
2637 msgid "Tunnel Interface"
2638 msgstr "Interfata de tunel"
2643 msgid "Tunnel broker protocol"
2646 msgid "Tunnel setup server"
2667 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
2671 msgstr "Dispozitiv USB"
2676 msgid "Unable to dispatch"
2682 msgid "Unknown Error, password not changed!"
2683 msgstr "Eroare necunoscuta, parola neschimbata !"
2686 msgstr "Neadministrate"
2688 msgid "Unsaved Changes"
2689 msgstr "Modificari nesalvate"
2691 msgid "Unsupported protocol type."
2692 msgstr "Tipul de protocol neacceptat."
2694 msgid "Update lists"
2698 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
2699 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an "
2700 "OpenWrt compatible firmware image)."
2703 msgid "Upload archive..."
2706 msgid "Uploaded File"
2707 msgstr "Fisier incarcat"
2712 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
2713 msgstr "Foloseste <code>/etc/ethers</code>"
2715 msgid "Use DHCP gateway"
2718 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
2721 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
2722 msgstr "Foloseste codurile de tara ISO/IEC 3166 alpha2."
2724 msgid "Use MTU on tunnel interface"
2727 msgid "Use TTL on tunnel interface"
2730 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
2733 msgid "Use as root filesystem (/)"
2736 msgid "Use broadcast flag"
2739 msgid "Use builtin IPv6-management"
2742 msgid "Use custom DNS servers"
2745 msgid "Use default gateway"
2748 msgid "Use gateway metric"
2751 msgid "Use routing table"
2755 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
2756 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
2757 "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
2764 msgid "Used Key Slot"
2765 msgstr "Slot de cheie folosit"
2767 msgid "User certificate (PEM encoded)"
2770 msgid "User key (PEM encoded)"
2779 msgid "VLAN Interface"
2780 msgstr "Interfata VLAN"
2783 msgstr "VLANuri pe %q"
2785 msgid "VLANs on %q (%s)"
2791 msgid "VPN Server port"
2794 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
2797 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
2803 msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
2815 msgid "WEP Open System"
2816 msgstr "Sistem deschis WEP"
2818 msgid "WEP Shared Key"
2819 msgstr "Sistem de cheie impartasita WEP"
2821 msgid "WEP passphrase"
2827 msgid "WPA passphrase"
2831 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
2832 "and ad-hoc mode) to be installed."
2834 "Criptarea WPA necesita wpa_supplicant (pentru modul client) sau hostapd "
2835 "(pentru modul AP sau ad-hoc) instalate."
2838 "Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
2841 msgid "Waiting for changes to be applied..."
2844 msgid "Waiting for command to complete..."
2850 msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
2851 msgstr "Atentie: exista modificari nesalvate care vor fi pierdute la restart !"
2853 msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
2856 msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
2868 msgid "Wireless Adapter"
2869 msgstr "Adaptorul wireless"
2871 msgid "Wireless Network"
2872 msgstr "Retea wireless"
2874 msgid "Wireless Overview"
2875 msgstr "Sumarul wireless"
2877 msgid "Wireless Security"
2878 msgstr "Securitate wireless"
2880 msgid "Wireless is disabled or not associated"
2881 msgstr "Wireless-ul este dezactivat sau ne-asociat"
2883 msgid "Wireless is restarting..."
2884 msgstr "Wireless-ul se restarteaza.."
2886 msgid "Wireless network is disabled"
2887 msgstr "Reteaua wireless este dezactivata"
2889 msgid "Wireless network is enabled"
2890 msgstr "Reteaua wireless este activata"
2892 msgid "Wireless restarted"
2893 msgstr "Wireless-ul restartat"
2895 msgid "Wireless shut down"
2896 msgstr "Wireless-ul oprit"
2898 msgid "Write received DNS requests to syslog"
2899 msgstr "Scrie cererile DNS primite in syslog"
2905 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
2906 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
2907 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
2911 "You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
2915 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
2916 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
2938 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
2948 msgstr "dezactiveaza"
2957 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
2958 "abbr>-leases will be stored"
2979 msgid "if target is a network"
2980 msgstr "daca tinta este o retea"
2994 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
2997 msgid "minimum 1280, maximum 1480"
3000 msgid "navigation Navigation"
3036 msgid "skiplink1 Skip to navigation"
3039 msgid "skiplink2 Skip to content"
3042 msgid "stateful-only"
3048 msgid "stateless + stateful"
3061 msgstr "nespecificat"
3063 msgid "unspecified -or- create:"
3067 msgstr "neetichetat"
3076 #~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
3077 #~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
3079 #~ "Intotdeauna foloseste canalul de 40MHz chiar daca canalul secundar da "
3080 #~ "rateu. Folosirea acestei optiuni nu este compatibila cu IEEE 802.11n-2009!"
3083 #~ msgstr "Asimilat"
3085 #~ msgid "Use as root filesystem"
3086 #~ msgstr "Foloseste ca sistem de fisiere primar"
3088 #~ msgid "40MHz 2nd channel above"
3089 #~ msgstr "40MHz 2 canale de mai jos"
3091 #~ msgid "40MHz 2nd channel below"
3092 #~ msgstr "40MHz 2 canale de mai sus"
3094 #~ msgid "Accept router advertisements"
3095 #~ msgstr "Accepta anunturile routerului"
3097 #~ msgid "Advertise IPv6 on network"
3098 #~ msgstr "Anunta IPv6 in retea"
3100 #~ msgid "Advertised network ID"
3101 #~ msgstr "ID-ul retelei anuntate"
3103 #~ msgid "Allowed range is 1 to 65535"
3104 #~ msgstr "Plaja permisa este de la 1 la 65535"
3106 #~ msgid "HT capabilities"
3107 #~ msgstr "Capabilitati HT"
3112 #~ msgid "Router Model"
3113 #~ msgstr "Modelul routerului"
3115 #~ msgid "Router Name"
3116 #~ msgstr "Numele routerului"
3118 #~ msgid "Waiting for router..."
3119 #~ msgstr "Asteptam dupa router.."
3121 #~ msgid "Active Leases"
3122 #~ msgstr "Conexiuni dhcp active"
3124 #~ msgid "Configuration / Apply"
3125 #~ msgstr "Configurare / Aplica"
3127 #~ msgid "Configuration / Changes"
3128 #~ msgstr "Configurare / Schimbari"
3130 #~ msgid "Configuration / Revert"
3131 #~ msgstr "Configurare / Anuleaza schimbarile"
3133 #~ msgid "Create Network"
3134 #~ msgstr "Creaza retea"
3139 #~ msgid "Wifi networks in your local environment"
3140 #~ msgstr "Retele wireless in apropiere"
3142 #~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
3143 #~ msgstr "Adresa <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
3145 #~ msgid "IP-Aliases"
3146 #~ msgstr "Aliasuri IP"
3148 #~ msgid "IPv6 Setup"
3149 #~ msgstr "Setarea IPv6"
3151 #~ msgid "Detected Files"
3152 #~ msgstr "Fisiere detectate"
3154 #~ msgid "Detected files"
3155 #~ msgstr "Fisiere detectate"
3157 #~ msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
3158 #~ msgstr "Fisiere de pastrat cand se rescrie firmware-ul"
3164 #~ "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
3165 #~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
3167 #~ "Aici poti configura setarile si functionalitatea interfetei web <abbr "
3168 #~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
3170 #~ msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
3171 #~ msgstr "<abbr title=\"User Interface\">Interfata</abbr> web"
3173 #~ msgid "Additional pppd options"
3174 #~ msgstr "Optiuni aditionale pentru pppd"
3176 #~ msgid "Automatic Disconnect"
3177 #~ msgstr "Deconectare automata"
3180 #~ "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the "
3183 #~ "Configureaza serverul local de DNS sa foloseasca serverele de domeniu "
3184 #~ "anuntate la conexiunea PPP"
3186 #~ msgid "Connect script"
3187 #~ msgstr "Script de conectare"
3190 #~ msgstr "Implicit"
3192 #~ msgid "Disconnect script"
3193 #~ msgstr "Script pentru deconectare"
3195 #~ msgid "Edit package lists and installation targets"
3196 #~ msgstr "Editeaza lista de pachete si destinatiile de instalare"
3198 #~ msgid "Enable 4K VLANs"
3199 #~ msgstr "Activeaza 4 mii de VLAN-uri"
3201 #~ msgid "Enable IPv6 on PPP link"
3202 #~ msgstr "Activeaza IPv6 pe legatura PPP"
3204 #~ msgid "Firmware image"
3205 #~ msgstr "Imaginea de firmware"
3208 #~ "Here you can backup and restore your router configuration and - if "
3209 #~ "possible - reset the router to the default settings."
3211 #~ "Aici poti face backup si restore la configuratia routerului si daca e "
3212 #~ "posibil chiar resetarea routerului la modul implicit."
3214 #~ msgid "Keep configuration files"
3215 #~ msgstr "Pastreaza fisierele de configurare"
3217 #~ msgid "Keep-Alive"
3218 #~ msgstr "Keep-Alive"
3224 #~ "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
3225 #~ "successful connect"
3227 #~ "PPPD va inlocui ruta default cu cea oferita de interfata PPP dupa "
3228 #~ "conectarea cu succes"
3230 #~ msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link"
3231 #~ msgstr "PPPD va rula acest script dupa stabilirea conexiunii PPP"
3233 #~ msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link"
3234 #~ msgstr "PPPD va rula acest script inainte sa inchida conexiunea PPP"
3236 #~ msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
3237 #~ msgstr "Numarul de teste de conexiune esuate pentru a reconecta"
3239 #~ msgid "Override Gateway"
3240 #~ msgstr "Suprascrie gateway"
3243 #~ msgstr "Codul PIN"
3245 #~ msgid "PPP Settings"
3246 #~ msgstr "Setari PPP"
3248 #~ msgid "Package lists"
3249 #~ msgstr "Lista de pachete"
3251 #~ msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?"
3252 #~ msgstr "Continua anuland toate modificarile facute si resetand la default?"
3254 #~ msgid "Processor"
3255 #~ msgstr "Procesor"
3257 #~ msgid "Radius-Port"
3258 #~ msgstr "Portul radiusului"
3260 #~ msgid "Radius-Server"
3261 #~ msgstr "Serverul radius"
3263 #~ msgid "Replace default route"
3264 #~ msgstr "Inlocuieste ruta default"
3266 #~ msgid "Reset router to defaults"
3267 #~ msgstr "Reseteaza routerul la default"
3270 #~ "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
3272 #~ "Numarul de secunde de asteptat ca modemul sa devine pregatit inainte de "
3275 #~ msgid "Send Router Solicitiations"
3276 #~ msgstr "Trimite solicitari de Router"
3278 #~ msgid "Server IPv4-Address"
3279 #~ msgstr "Adresa IPv4 a serverului"
3281 #~ msgid "Service type"
3282 #~ msgstr "Tipul de serviciu"
3290 #~ msgid "Tunnel Settings"
3291 #~ msgstr "Setarile de tunel"
3293 #~ msgid "Update package lists"
3294 #~ msgstr "Updateaza lista de pachete"
3296 #~ msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
3297 #~ msgstr "Uploadeaza o imagine OpenWRT pentru rescrierea firmware-ului."
3299 #~ msgid "Upload image"
3300 #~ msgstr "Uploadeaza firmware"
3302 #~ msgid "Use peer DNS"
3303 #~ msgstr "Foloseste DNS-urile primite pe conexiune"