8c34cc875e8140a147e69db21d58bc62566576e3
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / ro / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2014-04-01 23:12+0200\n"
5 "Last-Translator: xcentric <webcctvservice@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: none\n"
7 "Language: ro\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
12 "20)) ? 1 : 2);;\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
14
15 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
16 msgstr ""
17
18 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
19 msgstr "(%d fereastra minute, %d interval secunde)"
20
21 msgid "(%s available)"
22 msgstr "(%s disponibil)"
23
24 msgid "(empty)"
25 msgstr "(gol)"
26
27 msgid "(no interfaces attached)"
28 msgstr "(nici o interfata atasata)"
29
30 msgid "-- Additional Field --"
31 msgstr "-- Camp suplimentar --"
32
33 msgid "-- Please choose --"
34 msgstr "-- Te rog sa alegi --"
35
36 msgid "-- custom --"
37 msgstr "-- particularizat --"
38
39 msgid "-- match by device --"
40 msgstr ""
41
42 msgid "-- match by label --"
43 msgstr ""
44
45 msgid "-- match by uuid --"
46 msgstr ""
47
48 msgid "1 Minute Load:"
49 msgstr "Incarcarea in ultimul minut"
50
51 msgid "15 Minute Load:"
52 msgstr "Incarcarea in ultimele 15 minute"
53
54 msgid "4-character hexadecimal ID"
55 msgstr ""
56
57 msgid "464XLAT (CLAT)"
58 msgstr ""
59
60 msgid "5 Minute Load:"
61 msgstr "Incarcarea in ultimele 5 minute"
62
63 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
64 msgstr ""
65
66 msgid "802.11r Fast Transition"
67 msgstr ""
68
69 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
70 msgstr ""
71
72 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
73 msgstr ""
74
75 msgid "802.11w Management Frame Protection"
76 msgstr ""
77
78 msgid "802.11w maximum timeout"
79 msgstr ""
80
81 msgid "802.11w retry timeout"
82 msgstr ""
83
84 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
85 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
86
87 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
88 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>port de apelare"
89
90 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
91 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> port server"
92
93 msgid ""
94 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
95 "order of the resolvfile"
96 msgstr ""
97 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> serverul va interoga in "
98 "vederea procesarii fisierului"
99
100 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
101 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
102
103 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
104 msgstr "Adresa <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
105
106 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
107 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Poarta Acces "
108
109 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
110 msgstr "Masca de retea <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
111
112 msgid ""
113 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
114 "(CIDR)"
115 msgstr ""
116 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Addresa retea (CIDR)"
117
118 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
119 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Poarta Acces"
120
121 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
122 msgstr ""
123
124 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
125 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configurare"
126
127 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
128 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Nume"
129
130 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
131 msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Addresa"
132
133 msgid ""
134 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
135 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
136 msgstr ""
137
138 msgid ""
139 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
140 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
141 msgstr ""
142 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
143 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> marime pachet"
144
145 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
146 msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> interogari simultane"
147
148 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
149 msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
150
151 msgid ""
152 "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
153 "was empty before editing."
154 msgstr ""
155
156 msgid "A43C + J43 + A43"
157 msgstr ""
158
159 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
160 msgstr ""
161
162 msgid "ADSL"
163 msgstr ""
164
165 msgid "AICCU (SIXXS)"
166 msgstr ""
167
168 msgid "ANSI T1.413"
169 msgstr ""
170
171 msgid "APN"
172 msgstr "APN"
173
174 msgid "AR Support"
175 msgstr "Suport AR"
176
177 msgid "ARP retry threshold"
178 msgstr "ARP prag reincercare"
179
180 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
181 msgstr ""
182
183 msgid "ATM Bridges"
184 msgstr "Punti ATM"
185
186 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
187 msgstr "ATM Indentificator Canal Virtual (VCI)"
188
189 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
190 msgstr "ATM Indentificator Cale Virtual(VPI)"
191
192 msgid ""
193 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
194 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
195 "to dial into the provider network."
196 msgstr ""
197 "Puntile ATM expune reteaua intergrata în conexiunile AAL5 ca interfețe "
198 "virtuale de rețea Linux care pot fi utilizate în asociere cu DHCP sau PPP "
199 "pentru a forma în rețeaua furnizorului."
200
201 msgid "ATM device number"
202 msgstr "ATM numar echipament"
203
204 msgid "ATU-C System Vendor ID"
205 msgstr ""
206
207 msgid "AYIYA"
208 msgstr ""
209
210 msgid "Access Concentrator"
211 msgstr "Concentrator de Access "
212
213 msgid "Access Point"
214 msgstr "Punct de Acces"
215
216 msgid "Action"
217 msgstr "Actiune"
218
219 msgid "Actions"
220 msgstr "Actiune"
221
222 msgid "Activate this network"
223 msgstr "Activeaza aceasta retea"
224
225 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
226 msgstr "Rute active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
227
228 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
229 msgstr "Rute active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
230
231 msgid "Active Connections"
232 msgstr "Conexiuni active"
233
234 msgid "Active DHCP Leases"
235 msgstr ""
236
237 msgid "Active DHCPv6 Leases"
238 msgstr ""
239
240 msgid "Ad-Hoc"
241 msgstr "Ad-Hoc"
242
243 msgid "Add"
244 msgstr "Adauga"
245
246 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
247 msgstr "Adauga un sufix local numelor servite din fisierele de tip hosts"
248
249 msgid "Add new interface..."
250 msgstr "Adauga interfata noua.."
251
252 msgid "Additional Hosts files"
253 msgstr "Fisiere de tip hosts aditionale"
254
255 msgid "Additional servers file"
256 msgstr ""
257
258 msgid "Address"
259 msgstr "Adresa"
260
261 msgid "Address to access local relay bridge"
262 msgstr "Adresa de acces punte locala repetor"
263
264 msgid "Administration"
265 msgstr "Administrare"
266
267 msgid "Advanced Settings"
268 msgstr "Setari avansate"
269
270 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
271 msgstr ""
272
273 msgid "Alert"
274 msgstr "Alerta"
275
276 msgid ""
277 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
278 "address"
279 msgstr ""
280
281 msgid "Allocate IP sequentially"
282 msgstr ""
283
284 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
285 msgstr ""
286 "Permite autentificarea prin parola a <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> "
287
288 msgid "Allow all except listed"
289 msgstr "Permite toate cu exceptia celor listate"
290
291 msgid "Allow listed only"
292 msgstr "Permite doar cele listate"
293
294 msgid "Allow localhost"
295 msgstr "Permite localhost"
296
297 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
298 msgstr "Permite statiilor externe sa se conecteze la porturile SSH locale"
299
300 msgid "Allow root logins with password"
301 msgstr "Permite autentificarea contului root cu parola"
302
303 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
304 msgstr "Permite contului <em>root</em> sa se autentifice cu parola"
305
306 msgid ""
307 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
308 msgstr ""
309 "Permite raspuns upstream in plaja 127.0.0.0/8, e.g. pentru serviciile RBL"
310
311 msgid "Allowed IPs"
312 msgstr ""
313
314 msgid ""
315 "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
316 "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
317 msgstr ""
318
319 msgid "Always announce default router"
320 msgstr ""
321
322 msgid "Annex"
323 msgstr ""
324
325 msgid "Annex A + L + M (all)"
326 msgstr ""
327
328 msgid "Annex A G.992.1"
329 msgstr ""
330
331 msgid "Annex A G.992.2"
332 msgstr ""
333
334 msgid "Annex A G.992.3"
335 msgstr ""
336
337 msgid "Annex A G.992.5"
338 msgstr ""
339
340 msgid "Annex B (all)"
341 msgstr ""
342
343 msgid "Annex B G.992.1"
344 msgstr ""
345
346 msgid "Annex B G.992.3"
347 msgstr ""
348
349 msgid "Annex B G.992.5"
350 msgstr ""
351
352 msgid "Annex J (all)"
353 msgstr ""
354
355 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
356 msgstr ""
357
358 msgid "Annex M (all)"
359 msgstr ""
360
361 msgid "Annex M G.992.3"
362 msgstr ""
363
364 msgid "Annex M G.992.5"
365 msgstr ""
366
367 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
368 msgstr ""
369
370 msgid "Announced DNS domains"
371 msgstr ""
372
373 msgid "Announced DNS servers"
374 msgstr ""
375
376 msgid "Anonymous Identity"
377 msgstr ""
378
379 msgid "Anonymous Mount"
380 msgstr ""
381
382 msgid "Anonymous Swap"
383 msgstr ""
384
385 msgid "Antenna 1"
386 msgstr "Antena 1"
387
388 msgid "Antenna 2"
389 msgstr "Antena 2"
390
391 msgid "Antenna Configuration"
392 msgstr "Configurarea Antenei"
393
394 msgid "Any zone"
395 msgstr "Orice Zona"
396
397 msgid "Apply"
398 msgstr "Aplica"
399
400 msgid "Applying changes"
401 msgstr "Se aplica modificarile"
402
403 msgid ""
404 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
405 msgstr ""
406
407 msgid "Assign interfaces..."
408 msgstr "Inregistreaza interfetele"
409
410 msgid ""
411 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
412 msgstr ""
413
414 msgid "Associated Stations"
415 msgstr "Statiile asociate"
416
417 msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
418 msgstr "Atheros 802.11%s Controler Fara Fir"
419
420 msgid "Auth Group"
421 msgstr ""
422
423 msgid "AuthGroup"
424 msgstr ""
425
426 msgid "Authentication"
427 msgstr "Autentificare"
428
429 msgid "Authentication Type"
430 msgstr ""
431
432 msgid "Authoritative"
433 msgstr "Autoritare"
434
435 msgid "Authorization Required"
436 msgstr "Necesita Autorizare"
437
438 msgid "Auto Refresh"
439 msgstr "Reimprospatare automata"
440
441 msgid "Automatic"
442 msgstr ""
443
444 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
445 msgstr ""
446
447 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
448 msgstr ""
449
450 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
451 msgstr ""
452
453 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
454 msgstr ""
455
456 msgid "Automount Filesystem"
457 msgstr ""
458
459 msgid "Automount Swap"
460 msgstr ""
461
462 msgid "Available"
463 msgstr "Disponibil"
464
465 msgid "Available packages"
466 msgstr "Pachete disponibile"
467
468 msgid "Average:"
469 msgstr "Medie:"
470
471 msgid "B43 + B43C"
472 msgstr ""
473
474 msgid "B43 + B43C + V43"
475 msgstr ""
476
477 msgid "BR / DMR / AFTR"
478 msgstr ""
479
480 msgid "BSSID"
481 msgstr "BSSID"
482
483 msgid "Back"
484 msgstr "Inapoi"
485
486 msgid "Back to Overview"
487 msgstr "Inapoi la sumar"
488
489 msgid "Back to configuration"
490 msgstr "Inapoi la Configurare"
491
492 msgid "Back to overview"
493 msgstr "Inapoi la vedere generala"
494
495 msgid "Back to scan results"
496 msgstr "Inapoi la rezultatele scanarii"
497
498 msgid "Background Scan"
499 msgstr "Scanare in fundal"
500
501 msgid "Backup / Flash Firmware"
502 msgstr "Salveaza / Scrie Firmware"
503
504 msgid "Backup / Restore"
505 msgstr "Salveaza / Restaureaza"
506
507 msgid "Backup file list"
508 msgstr "Salveaza lista fisiere"
509
510 msgid "Bad address specified!"
511 msgstr "Adresa specificata gresit !"
512
513 msgid "Band"
514 msgstr ""
515
516 msgid "Behind NAT"
517 msgstr ""
518
519 msgid ""
520 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
521 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
522 "defined backup patterns."
523 msgstr ""
524
525 msgid "Bind interface"
526 msgstr ""
527
528 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
529 msgstr ""
530
531 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
532 msgstr ""
533
534 msgid "Bitrate"
535 msgstr "Bitrate"
536
537 msgid "Bogus NX Domain Override"
538 msgstr "Bogus NX Domain Override"
539
540 msgid "Bridge"
541 msgstr "Punte"
542
543 msgid "Bridge interfaces"
544 msgstr "Leaga interfetele"
545
546 msgid "Bridge unit number"
547 msgstr "Numarul unitatii in punte"
548
549 msgid "Bring up on boot"
550 msgstr "Activeaza la pornire"
551
552 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
553 msgstr "Broadcom 802.11%s Controller Fara Fir"
554
555 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
556 msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Controller Fara Fir"
557
558 msgid "Buffered"
559 msgstr "Incarcat"
560
561 msgid ""
562 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
563 "preserved in any sysupgrade."
564 msgstr ""
565
566 msgid "Buttons"
567 msgstr "Butoane"
568
569 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
570 msgstr ""
571
572 msgid "CPU usage (%)"
573 msgstr "Utilizarea procesorului (%)"
574
575 msgid "Cancel"
576 msgstr "Anuleaza"
577
578 msgid "Category"
579 msgstr ""
580
581 msgid "Chain"
582 msgstr "Lant"
583
584 msgid "Changes"
585 msgstr "Modificari"
586
587 msgid "Changes applied."
588 msgstr "Modificari aplicate."
589
590 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
591 msgstr "Schimba parola administratorului pentru accesarea dispozitivului"
592
593 msgid "Channel"
594 msgstr "Canal"
595
596 msgid "Check"
597 msgstr "Verificare"
598
599 msgid "Check fileystems before mount"
600 msgstr ""
601
602 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
603 msgstr ""
604
605 msgid "Checksum"
606 msgstr "Suma de verificare"
607
608 msgid ""
609 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
610 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
611 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
612 "interface to it."
613 msgstr ""
614 "Alege zona paravanului care doresti sa o aloci acestei interfete. Selecteaza "
615 "<em>nespecificat</em> pentru a sterge interfata sau golire <em>creaza</em> "
616 "camp ce defineste o zona noua asociata interfetei."
617
618 msgid ""
619 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
620 "out the <em>create</em> field to define a new network."
621 msgstr ""
622
623 msgid "Cipher"
624 msgstr ""
625
626 msgid "Cisco UDP encapsulation"
627 msgstr ""
628
629 msgid ""
630 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
631 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
632 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
633 msgstr ""
634
635 msgid "Client"
636 msgstr ""
637
638 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
639 msgstr ""
640
641 msgid ""
642 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
643 "persist connection"
644 msgstr ""
645
646 msgid "Close list..."
647 msgstr ""
648
649 msgid "Collecting data..."
650 msgstr "Colectez datele.."
651
652 msgid "Command"
653 msgstr "Comanda"
654
655 msgid "Common Configuration"
656 msgstr "Configurarea obisnuita"
657
658 msgid "Compression"
659 msgstr "Comprimare"
660
661 msgid "Configuration"
662 msgstr "Configurare"
663
664 msgid "Configuration applied."
665 msgstr "Configurarea aplicata."
666
667 msgid "Configuration files will be kept."
668 msgstr "Fisierele de configurare vor fi pastrate."
669
670 msgid "Confirmation"
671 msgstr "Confirmare"
672
673 msgid "Connect"
674 msgstr "Conectare"
675
676 msgid "Connected"
677 msgstr "Conectat"
678
679 msgid "Connection Limit"
680 msgstr "Limita de conexiune"
681
682 msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
683 msgstr ""
684
685 msgid "Connections"
686 msgstr "Conexiuni"
687
688 msgid "Country"
689 msgstr "Tara"
690
691 msgid "Country Code"
692 msgstr "Codul de tara"
693
694 msgid "Cover the following interface"
695 msgstr ""
696
697 msgid "Cover the following interfaces"
698 msgstr ""
699
700 msgid "Create / Assign firewall-zone"
701 msgstr ""
702
703 msgid "Create Interface"
704 msgstr "Creaza interfata"
705
706 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
707 msgstr ""
708
709 msgid "Critical"
710 msgstr "Critic"
711
712 msgid "Cron Log Level"
713 msgstr ""
714
715 msgid "Custom Interface"
716 msgstr ""
717
718 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
719 msgstr ""
720
721 msgid ""
722 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
723 "sysupgrade."
724 msgstr ""
725
726 msgid "Custom feeds"
727 msgstr ""
728
729 msgid ""
730 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
731 "\">LED</abbr>s if possible."
732 msgstr ""
733
734 msgid "DHCP Leases"
735 msgstr "Conexiuni DHCP"
736
737 msgid "DHCP Server"
738 msgstr "Server DHCP"
739
740 msgid "DHCP and DNS"
741 msgstr "DHCP si DNS"
742
743 msgid "DHCP client"
744 msgstr ""
745
746 msgid "DHCP-Options"
747 msgstr "Optiuni DHCP"
748
749 msgid "DHCPv6 Leases"
750 msgstr ""
751
752 msgid "DHCPv6 client"
753 msgstr ""
754
755 msgid "DHCPv6-Mode"
756 msgstr ""
757
758 msgid "DHCPv6-Service"
759 msgstr ""
760
761 msgid "DNS"
762 msgstr "DNS"
763
764 msgid "DNS forwardings"
765 msgstr ""
766
767 msgid "DNS-Label / FQDN"
768 msgstr ""
769
770 msgid "DNSSEC"
771 msgstr ""
772
773 msgid "DNSSEC check unsigned"
774 msgstr ""
775
776 msgid "DPD Idle Timeout"
777 msgstr ""
778
779 msgid "DS-Lite AFTR address"
780 msgstr ""
781
782 msgid "DSL"
783 msgstr ""
784
785 msgid "DSL Status"
786 msgstr ""
787
788 msgid "DSL line mode"
789 msgstr ""
790
791 msgid "DUID"
792 msgstr ""
793
794 msgid "Data Rate"
795 msgstr ""
796
797 msgid "Debug"
798 msgstr ""
799
800 msgid "Default %d"
801 msgstr ""
802
803 msgid "Default gateway"
804 msgstr ""
805
806 msgid "Default is stateless + stateful"
807 msgstr ""
808
809 msgid "Default route"
810 msgstr ""
811
812 msgid "Default state"
813 msgstr "Stare implicita"
814
815 msgid "Define a name for this network."
816 msgstr "Definiti un nume pentru aceasta retea."
817
818 msgid ""
819 "Define additional DHCP options, for example "
820 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
821 "servers to clients."
822 msgstr ""
823
824 msgid "Delete"
825 msgstr "Sterge"
826
827 msgid "Delete this network"
828 msgstr "Sterge aceasta retea"
829
830 msgid "Description"
831 msgstr "Descriere"
832
833 msgid "Design"
834 msgstr ""
835
836 msgid "Destination"
837 msgstr "Destinatie"
838
839 msgid "Device"
840 msgstr "Dispozitiv"
841
842 msgid "Device Configuration"
843 msgstr "Configurarea dispozitivului"
844
845 msgid "Device is rebooting..."
846 msgstr ""
847
848 msgid "Device unreachable"
849 msgstr ""
850
851 msgid "Diagnostics"
852 msgstr "Diagnosticuri"
853
854 msgid "Dial number"
855 msgstr ""
856
857 msgid "Directory"
858 msgstr "Director"
859
860 msgid "Disable"
861 msgstr "Dezactiveaza"
862
863 msgid ""
864 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
865 "this interface."
866 msgstr ""
867 "Dezactiveaza <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
868 "pentru aceasta interfata."
869
870 msgid "Disable DNS setup"
871 msgstr "Dezactiveaza configuratia DNS"
872
873 msgid "Disable Encryption"
874 msgstr ""
875
876 msgid "Disable HW-Beacon timer"
877 msgstr ""
878
879 msgid "Disabled"
880 msgstr "Dezactivat"
881
882 msgid "Disabled (default)"
883 msgstr ""
884
885 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
886 msgstr ""
887
888 msgid "Displaying only packages containing"
889 msgstr ""
890
891 msgid "Distance Optimization"
892 msgstr "Optimizarea distantei"
893
894 msgid "Distance to farthest network member in meters."
895 msgstr "Distanta catre cel mai departat membru din retea in metri."
896
897 msgid "Distribution feeds"
898 msgstr ""
899
900 msgid "Diversity"
901 msgstr "Diversitate"
902
903 msgid ""
904 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
905 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
906 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
907 "firewalls"
908 msgstr ""
909
910 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
911 msgstr ""
912
913 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
914 msgstr ""
915
916 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
917 msgstr ""
918
919 msgid "Do not send probe responses"
920 msgstr ""
921
922 msgid "Domain required"
923 msgstr "Domeniul necesar"
924
925 msgid "Domain whitelist"
926 msgstr ""
927
928 msgid "Don't Fragment"
929 msgstr ""
930
931 msgid ""
932 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
933 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
934 msgstr ""
935
936 msgid "Download and install package"
937 msgstr "Descarca si instaleaza pachetul"
938
939 msgid "Download backup"
940 msgstr "Descarca backup"
941
942 msgid "Dropbear Instance"
943 msgstr "Instanta dropbear"
944
945 msgid ""
946 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
947 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
948 msgstr ""
949
950 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
951 msgstr ""
952
953 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
954 msgstr ""
955
956 msgid "Dynamic tunnel"
957 msgstr ""
958
959 msgid ""
960 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
961 "having static leases will be served."
962 msgstr ""
963
964 msgid "EA-bits length"
965 msgstr ""
966
967 msgid "EAP-Method"
968 msgstr ""
969
970 msgid "Edit"
971 msgstr "Editeaza"
972
973 msgid ""
974 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
975 "reload the page."
976 msgstr ""
977
978 msgid "Edit this interface"
979 msgstr "Editeaza aceasta interfata"
980
981 msgid "Edit this network"
982 msgstr "Editeaza aceasta retea"
983
984 msgid "Emergency"
985 msgstr "Urgenta"
986
987 msgid "Enable"
988 msgstr "Activeaza"
989
990 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
991 msgstr "Activeaza <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
992
993 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
994 msgstr ""
995
996 msgid "Enable IPv6 negotiation"
997 msgstr ""
998
999 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
1000 msgstr ""
1001
1002 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
1003 msgstr ""
1004
1005 msgid "Enable NTP client"
1006 msgstr ""
1007
1008 msgid "Enable Single DES"
1009 msgstr ""
1010
1011 msgid "Enable TFTP server"
1012 msgstr "Activeaza serverul TFTP"
1013
1014 msgid "Enable VLAN functionality"
1015 msgstr "Activeaza VLAN-urile"
1016
1017 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
1018 msgstr ""
1019
1020 msgid "Enable learning and aging"
1021 msgstr ""
1022
1023 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
1024 msgstr ""
1025
1026 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
1027 msgstr ""
1028
1029 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
1030 msgstr ""
1031
1032 msgid "Enable this mount"
1033 msgstr ""
1034
1035 msgid "Enable this swap"
1036 msgstr ""
1037
1038 msgid "Enable/Disable"
1039 msgstr "Activeaza/Dezactiveaza"
1040
1041 msgid "Enabled"
1042 msgstr "Activat"
1043
1044 msgid ""
1045 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
1046 "Domain"
1047 msgstr ""
1048
1049 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1050 msgstr ""
1051
1052 msgid "Encapsulation mode"
1053 msgstr "Modul de incapsulare"
1054
1055 msgid "Encryption"
1056 msgstr "Criptare"
1057
1058 msgid "Endpoint Host"
1059 msgstr ""
1060
1061 msgid "Endpoint Port"
1062 msgstr ""
1063
1064 msgid "Erasing..."
1065 msgstr "Stergere..."
1066
1067 msgid "Error"
1068 msgstr "Eroare"
1069
1070 msgid "Errored seconds (ES)"
1071 msgstr ""
1072
1073 msgid "Ethernet Adapter"
1074 msgstr "Adaptor de retea ethernet"
1075
1076 msgid "Ethernet Switch"
1077 msgstr "Switch-ul ethernet"
1078
1079 msgid "Exclude interfaces"
1080 msgstr ""
1081
1082 msgid "Expand hosts"
1083 msgstr ""
1084
1085 msgid "Expires"
1086 msgstr "Expira"
1087
1088 msgid ""
1089 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1090 msgstr ""
1091
1092 msgid "External"
1093 msgstr ""
1094
1095 msgid "External R0 Key Holder List"
1096 msgstr ""
1097
1098 msgid "External R1 Key Holder List"
1099 msgstr ""
1100
1101 msgid "External system log server"
1102 msgstr "Server de log-uri extern"
1103
1104 msgid "External system log server port"
1105 msgstr "Portul serverului de log-uri extern"
1106
1107 msgid "External system log server protocol"
1108 msgstr ""
1109
1110 msgid "Extra SSH command options"
1111 msgstr ""
1112
1113 msgid "Fast Frames"
1114 msgstr ""
1115
1116 msgid "File"
1117 msgstr "Fisier"
1118
1119 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1120 msgstr ""
1121
1122 msgid "Filesystem"
1123 msgstr "Sistem de fisiere"
1124
1125 msgid "Filter"
1126 msgstr "Filtreaza"
1127
1128 msgid "Filter private"
1129 msgstr "Filtreaza privatele"
1130
1131 msgid "Filter useless"
1132 msgstr "Filtreaza nefolositele"
1133
1134 msgid ""
1135 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1136 "with defaults based on what was detected"
1137 msgstr ""
1138
1139 msgid "Find and join network"
1140 msgstr "Gaseste si alatura in retea"
1141
1142 msgid "Find package"
1143 msgstr "Gaseste pachet"
1144
1145 msgid "Finish"
1146 msgstr "Termina"
1147
1148 msgid "Firewall"
1149 msgstr "Firewall"
1150
1151 msgid "Firewall Settings"
1152 msgstr "Setarile firewall-ului"
1153
1154 msgid "Firewall Status"
1155 msgstr "Status la firewall"
1156
1157 msgid "Firmware File"
1158 msgstr ""
1159
1160 msgid "Firmware Version"
1161 msgstr "Versiunea de firmware"
1162
1163 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1164 msgstr "Portul sursa pentru intrebarile DNS catre exterior"
1165
1166 msgid "Flash Firmware"
1167 msgstr "Rescrie firmware"
1168
1169 msgid "Flash image..."
1170 msgstr ""
1171
1172 msgid "Flash new firmware image"
1173 msgstr ""
1174
1175 msgid "Flash operations"
1176 msgstr ""
1177
1178 msgid "Flashing..."
1179 msgstr ""
1180
1181 msgid "Force"
1182 msgstr "Forteaza"
1183
1184 msgid "Force CCMP (AES)"
1185 msgstr "Forteaza CCMP (AES)"
1186
1187 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1188 msgstr ""
1189 "Forteaza facilitatea DHCP in aceasta retea chiar daca alt server DHCP exista."
1190
1191 msgid "Force TKIP"
1192 msgstr "Forteaza TKIP"
1193
1194 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1195 msgstr "Forteaza TKIP si CCMP (AES)"
1196
1197 msgid "Force use of NAT-T"
1198 msgstr ""
1199
1200 msgid "Form token mismatch"
1201 msgstr ""
1202
1203 msgid "Forward DHCP traffic"
1204 msgstr ""
1205
1206 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1207 msgstr ""
1208
1209 msgid "Forward broadcast traffic"
1210 msgstr ""
1211
1212 msgid "Forwarding mode"
1213 msgstr ""
1214
1215 msgid "Fragmentation Threshold"
1216 msgstr ""
1217
1218 msgid "Frame Bursting"
1219 msgstr ""
1220
1221 msgid "Free"
1222 msgstr "Liber"
1223
1224 msgid "Free space"
1225 msgstr "Spatiu liber"
1226
1227 msgid ""
1228 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1229 "wireguard.io\">wireguard.io</a>."
1230 msgstr ""
1231
1232 msgid "GHz"
1233 msgstr ""
1234
1235 msgid "GPRS only"
1236 msgstr "Doar GPRS"
1237
1238 msgid "Gateway"
1239 msgstr "Gateway"
1240
1241 msgid "Gateway ports"
1242 msgstr "Porturile gateway"
1243
1244 msgid "General Settings"
1245 msgstr "Setari principale"
1246
1247 msgid "General Setup"
1248 msgstr "Configurare generala"
1249
1250 msgid "General options for opkg"
1251 msgstr ""
1252
1253 msgid "Generate Config"
1254 msgstr ""
1255
1256 msgid "Generate archive"
1257 msgstr ""
1258
1259 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1260 msgstr ""
1261
1262 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1263 msgstr "Confirmarea parolei nu se potriveste cu prima, parola neschimbata !"
1264
1265 msgid "Global Settings"
1266 msgstr ""
1267
1268 msgid "Global network options"
1269 msgstr ""
1270
1271 msgid "Go to password configuration..."
1272 msgstr ""
1273
1274 msgid "Go to relevant configuration page"
1275 msgstr ""
1276
1277 msgid "Group Password"
1278 msgstr ""
1279
1280 msgid "Guest"
1281 msgstr ""
1282
1283 msgid "HE.net password"
1284 msgstr ""
1285
1286 msgid "HE.net username"
1287 msgstr ""
1288
1289 msgid "HT mode (802.11n)"
1290 msgstr ""
1291
1292 msgid "Handler"
1293 msgstr ""
1294
1295 msgid "Hang Up"
1296 msgstr ""
1297
1298 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1299 msgstr ""
1300
1301 msgid "Heartbeat"
1302 msgstr ""
1303
1304 msgid ""
1305 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1306 "the timezone."
1307 msgstr ""
1308 "Aici poti configura aspectele de baza ale dispozitivului cum ar fi numele "
1309 "sau fusul orar."
1310
1311 msgid ""
1312 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1313 "authentication."
1314 msgstr ""
1315
1316 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
1317 msgstr ""
1318
1319 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1320 msgstr "Ascunde <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1321
1322 msgid "Host"
1323 msgstr ""
1324
1325 msgid "Host entries"
1326 msgstr "Intrari de tip host"
1327
1328 msgid "Host expiry timeout"
1329 msgstr ""
1330
1331 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1332 msgstr ""
1333
1334 msgid "Hostname"
1335 msgstr "Numele de host"
1336
1337 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1338 msgstr ""
1339
1340 msgid "Hostnames"
1341 msgstr "Nume de host"
1342
1343 msgid "Hybrid"
1344 msgstr ""
1345
1346 msgid "IKE DH Group"
1347 msgstr ""
1348
1349 msgid "IP Addresses"
1350 msgstr ""
1351
1352 msgid "IP address"
1353 msgstr "Adresa IP"
1354
1355 msgid "IPv4"
1356 msgstr "IPv4"
1357
1358 msgid "IPv4 Firewall"
1359 msgstr "Firewall IPv4"
1360
1361 msgid "IPv4 WAN Status"
1362 msgstr "Statusul IPv4 pe WAN"
1363
1364 msgid "IPv4 address"
1365 msgstr "Adresa IPv4"
1366
1367 msgid "IPv4 and IPv6"
1368 msgstr "IPv4 si IPv6"
1369
1370 msgid "IPv4 assignment length"
1371 msgstr ""
1372
1373 msgid "IPv4 broadcast"
1374 msgstr ""
1375
1376 msgid "IPv4 gateway"
1377 msgstr ""
1378
1379 msgid "IPv4 netmask"
1380 msgstr ""
1381
1382 msgid "IPv4 only"
1383 msgstr "Doar IPv4"
1384
1385 msgid "IPv4 prefix"
1386 msgstr ""
1387
1388 msgid "IPv4 prefix length"
1389 msgstr ""
1390
1391 msgid "IPv4-Address"
1392 msgstr "Adresa IPv4"
1393
1394 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1395 msgstr ""
1396
1397 msgid "IPv6"
1398 msgstr "IPv6"
1399
1400 msgid "IPv6 Firewall"
1401 msgstr "Firewall IPv6"
1402
1403 msgid "IPv6 Neighbours"
1404 msgstr ""
1405
1406 msgid "IPv6 Settings"
1407 msgstr ""
1408
1409 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1410 msgstr ""
1411
1412 msgid "IPv6 WAN Status"
1413 msgstr "Statusul IPv6 pe WAN"
1414
1415 msgid "IPv6 address"
1416 msgstr "Adresa IPv6"
1417
1418 msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
1419 msgstr ""
1420
1421 msgid "IPv6 assignment hint"
1422 msgstr ""
1423
1424 msgid "IPv6 assignment length"
1425 msgstr ""
1426
1427 msgid "IPv6 gateway"
1428 msgstr ""
1429
1430 msgid "IPv6 only"
1431 msgstr "Doar IPv6"
1432
1433 msgid "IPv6 prefix"
1434 msgstr ""
1435
1436 msgid "IPv6 prefix length"
1437 msgstr ""
1438
1439 msgid "IPv6 routed prefix"
1440 msgstr ""
1441
1442 msgid "IPv6-Address"
1443 msgstr ""
1444
1445 msgid "IPv6-PD"
1446 msgstr ""
1447
1448 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1449 msgstr ""
1450
1451 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1452 msgstr ""
1453
1454 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1455 msgstr ""
1456
1457 msgid "Identity"
1458 msgstr "Identitate"
1459
1460 msgid "If checked, 1DES is enaled"
1461 msgstr ""
1462
1463 msgid "If checked, encryption is disabled"
1464 msgstr ""
1465
1466 msgid ""
1467 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1468 msgstr ""
1469
1470 msgid ""
1471 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1472 "device node"
1473 msgstr ""
1474
1475 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1476 msgstr ""
1477
1478 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1479 msgstr ""
1480
1481 msgid ""
1482 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1483 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1484 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1485 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1486 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1487 msgstr ""
1488
1489 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1490 msgstr ""
1491
1492 msgid "Ignore interface"
1493 msgstr ""
1494
1495 msgid "Ignore resolve file"
1496 msgstr ""
1497
1498 msgid "Image"
1499 msgstr "Imagine"
1500
1501 msgid "In"
1502 msgstr ""
1503
1504 msgid ""
1505 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1506 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1507 msgstr ""
1508
1509 msgid "Inactivity timeout"
1510 msgstr ""
1511
1512 msgid "Inbound:"
1513 msgstr "Intrare:"
1514
1515 msgid "Info"
1516 msgstr "Informatii"
1517
1518 msgid "Initscript"
1519 msgstr "Script de initializare"
1520
1521 msgid "Initscripts"
1522 msgstr "Scripturi de initializare"
1523
1524 msgid "Install"
1525 msgstr "Instalati"
1526
1527 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1528 msgstr ""
1529
1530 msgid "Install package %q"
1531 msgstr "Instalati pachetul %q"
1532
1533 msgid "Install protocol extensions..."
1534 msgstr ""
1535
1536 msgid "Installed packages"
1537 msgstr "Pachete instalate"
1538
1539 msgid "Interface"
1540 msgstr "Interfata"
1541
1542 msgid "Interface Configuration"
1543 msgstr "Configurarea interfetei"
1544
1545 msgid "Interface Overview"
1546 msgstr "Prezentare interfata"
1547
1548 msgid "Interface is reconnecting..."
1549 msgstr "Interfata se reconecteaza.."
1550
1551 msgid "Interface is shutting down..."
1552 msgstr "Interfata se opreste.."
1553
1554 msgid "Interface name"
1555 msgstr ""
1556
1557 msgid "Interface not present or not connected yet."
1558 msgstr "Interfata nu e prezenta sau nu este conectata inca."
1559
1560 msgid "Interface reconnected"
1561 msgstr "Interfata reconectata"
1562
1563 msgid "Interface shut down"
1564 msgstr "Interfata oprita"
1565
1566 msgid "Interfaces"
1567 msgstr "Interfete"
1568
1569 msgid "Internal"
1570 msgstr ""
1571
1572 msgid "Internal Server Error"
1573 msgstr "Eroare interna de server"
1574
1575 msgid "Invalid"
1576 msgstr "Invalid"
1577
1578 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1579 msgstr ""
1580
1581 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1582 msgstr ""
1583
1584 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1585 msgstr "Utilizator si/sau parola invalide! Incearcati din nou."
1586
1587 #, fuzzy
1588 msgid ""
1589 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1590 "flash memory, please verify the image file!"
1591 msgstr ""
1592 "Se pare ca ai incercat sa rescrii o imagine care nu are loc in memoria "
1593 "flash, verifica fisierul din nou!"
1594
1595 msgid "Java Script required!"
1596 msgstr "Ai nevoie de Java Script !"
1597
1598 msgid "Join Network"
1599 msgstr ""
1600
1601 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1602 msgstr ""
1603
1604 msgid "Joining Network: %q"
1605 msgstr ""
1606
1607 msgid "Keep settings"
1608 msgstr "Pastrati setarile"
1609
1610 msgid "Kernel Log"
1611 msgstr "Log-ul kernelului"
1612
1613 msgid "Kernel Version"
1614 msgstr "Versiunea de kernel"
1615
1616 msgid "Key"
1617 msgstr ""
1618
1619 msgid "Key #%d"
1620 msgstr ""
1621
1622 msgid "Kill"
1623 msgstr "Opreste"
1624
1625 msgid "L2TP"
1626 msgstr ""
1627
1628 msgid "L2TP Server"
1629 msgstr ""
1630
1631 msgid "LCP echo failure threshold"
1632 msgstr ""
1633
1634 msgid "LCP echo interval"
1635 msgstr ""
1636
1637 msgid "LLC"
1638 msgstr ""
1639
1640 msgid "Label"
1641 msgstr "Eticheta"
1642
1643 msgid "Language"
1644 msgstr "Limba"
1645
1646 msgid "Language and Style"
1647 msgstr "Limba si stilul interfetei"
1648
1649 msgid "Latency"
1650 msgstr ""
1651
1652 msgid "Leaf"
1653 msgstr ""
1654
1655 msgid "Lease time"
1656 msgstr ""
1657
1658 msgid "Lease validity time"
1659 msgstr ""
1660
1661 msgid "Leasefile"
1662 msgstr ""
1663
1664 msgid "Leasetime"
1665 msgstr ""
1666
1667 msgid "Leasetime remaining"
1668 msgstr ""
1669
1670 msgid "Leave empty to autodetect"
1671 msgstr ""
1672
1673 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1674 msgstr ""
1675
1676 msgid "Legend:"
1677 msgstr "Legenda:"
1678
1679 msgid "Limit"
1680 msgstr "Limita"
1681
1682 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1683 msgstr ""
1684
1685 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1686 msgstr ""
1687
1688 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1689 msgstr ""
1690
1691 msgid "Line Mode"
1692 msgstr ""
1693
1694 msgid "Line State"
1695 msgstr ""
1696
1697 msgid "Line Uptime"
1698 msgstr ""
1699
1700 msgid "Link On"
1701 msgstr ""
1702
1703 msgid ""
1704 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1705 "requests to"
1706 msgstr ""
1707
1708 msgid ""
1709 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
1710 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
1711 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
1712 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
1713 "Association."
1714 msgstr ""
1715
1716 msgid ""
1717 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
1718 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
1719 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
1720 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
1721 "PMK-R1 keys."
1722 msgstr ""
1723
1724 msgid "List of SSH key files for auth"
1725 msgstr ""
1726
1727 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1728 msgstr ""
1729
1730 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1731 msgstr ""
1732
1733 msgid "Listen Interfaces"
1734 msgstr ""
1735
1736 msgid "Listen Port"
1737 msgstr ""
1738
1739 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1740 msgstr ""
1741
1742 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1743 msgstr ""
1744
1745 msgid "Load"
1746 msgstr "Incarcarea"
1747
1748 msgid "Load Average"
1749 msgstr "Incarcarea medie"
1750
1751 msgid "Loading"
1752 msgstr "Incarcare"
1753
1754 msgid "Local IP address to assign"
1755 msgstr ""
1756
1757 msgid "Local IPv4 address"
1758 msgstr "Adresa IPv4 locala"
1759
1760 msgid "Local IPv6 address"
1761 msgstr "Adresa IPv6 locala"
1762
1763 msgid "Local Service Only"
1764 msgstr ""
1765
1766 msgid "Local Startup"
1767 msgstr ""
1768
1769 msgid "Local Time"
1770 msgstr "Ora locala"
1771
1772 msgid "Local domain"
1773 msgstr "Domeniu local"
1774
1775 msgid ""
1776 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1777 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1778 msgstr ""
1779
1780 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1781 msgstr ""
1782
1783 msgid "Local server"
1784 msgstr "Server local"
1785
1786 msgid ""
1787 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1788 "available"
1789 msgstr ""
1790
1791 msgid "Localise queries"
1792 msgstr ""
1793
1794 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1795 msgstr ""
1796
1797 msgid "Log output level"
1798 msgstr ""
1799
1800 msgid "Log queries"
1801 msgstr ""
1802
1803 msgid "Logging"
1804 msgstr ""
1805
1806 msgid "Login"
1807 msgstr "Autentificare"
1808
1809 msgid "Logout"
1810 msgstr "Iesire"
1811
1812 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1813 msgstr ""
1814
1815 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1816 msgstr ""
1817
1818 msgid "MAC-Address"
1819 msgstr ""
1820
1821 msgid "MAC-Address Filter"
1822 msgstr ""
1823
1824 msgid "MAC-Filter"
1825 msgstr ""
1826
1827 msgid "MAC-List"
1828 msgstr ""
1829
1830 msgid "MAP / LW4over6"
1831 msgstr ""
1832
1833 msgid "MB/s"
1834 msgstr ""
1835
1836 msgid "MD5"
1837 msgstr ""
1838
1839 msgid "MHz"
1840 msgstr ""
1841
1842 msgid "MTU"
1843 msgstr ""
1844
1845 msgid ""
1846 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1847 "below:"
1848 msgstr ""
1849
1850 msgid "Manual"
1851 msgstr ""
1852
1853 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1854 msgstr ""
1855
1856 msgid "Maximum Rate"
1857 msgstr "Rata maxima"
1858
1859 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1860 msgstr ""
1861
1862 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1863 msgstr "Numarul maxim de intrebari DNS simultane"
1864
1865 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1866 msgstr ""
1867
1868 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1869 msgstr ""
1870
1871 msgid "Maximum hold time"
1872 msgstr ""
1873
1874 msgid ""
1875 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1876 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1877 msgstr ""
1878
1879 msgid "Maximum number of leased addresses."
1880 msgstr ""
1881
1882 msgid "Mbit/s"
1883 msgstr ""
1884
1885 msgid "Memory"
1886 msgstr "Memorie"
1887
1888 msgid "Memory usage (%)"
1889 msgstr "Utilizarea memoriei (%)"
1890
1891 msgid "Metric"
1892 msgstr "Metrica"
1893
1894 msgid "Minimum Rate"
1895 msgstr "Rata minima"
1896
1897 msgid "Minimum hold time"
1898 msgstr ""
1899
1900 msgid "Mirror monitor port"
1901 msgstr ""
1902
1903 msgid "Mirror source port"
1904 msgstr ""
1905
1906 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1907 msgstr ""
1908
1909 msgid "Mobility Domain"
1910 msgstr ""
1911
1912 msgid "Mode"
1913 msgstr "Mod"
1914
1915 msgid "Model"
1916 msgstr ""
1917
1918 msgid "Modem device"
1919 msgstr ""
1920
1921 msgid "Modem init timeout"
1922 msgstr ""
1923
1924 msgid "Monitor"
1925 msgstr ""
1926
1927 msgid "Mount Entry"
1928 msgstr ""
1929
1930 msgid "Mount Point"
1931 msgstr ""
1932
1933 msgid "Mount Points"
1934 msgstr ""
1935
1936 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1937 msgstr ""
1938
1939 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1940 msgstr ""
1941
1942 msgid ""
1943 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1944 "filesystem"
1945 msgstr ""
1946
1947 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
1948 msgstr ""
1949
1950 msgid "Mount options"
1951 msgstr ""
1952
1953 msgid "Mount point"
1954 msgstr ""
1955
1956 msgid "Mount swap not specifically configured"
1957 msgstr ""
1958
1959 msgid "Mounted file systems"
1960 msgstr ""
1961
1962 msgid "Move down"
1963 msgstr ""
1964
1965 msgid "Move up"
1966 msgstr ""
1967
1968 msgid "Multicast Rate"
1969 msgstr "Rata de multicast"
1970
1971 msgid "Multicast address"
1972 msgstr ""
1973
1974 msgid "NAS ID"
1975 msgstr ""
1976
1977 msgid "NAT-T Mode"
1978 msgstr ""
1979
1980 msgid "NAT64 Prefix"
1981 msgstr ""
1982
1983 msgid "NDP-Proxy"
1984 msgstr ""
1985
1986 msgid "NT Domain"
1987 msgstr ""
1988
1989 msgid "NTP server candidates"
1990 msgstr ""
1991
1992 msgid "NTP sync time-out"
1993 msgstr ""
1994
1995 msgid "Name"
1996 msgstr "Nume"
1997
1998 msgid "Name of the new interface"
1999 msgstr "Numele interfetei noi"
2000
2001 msgid "Name of the new network"
2002 msgstr "Numele interfetei noi"
2003
2004 msgid "Navigation"
2005 msgstr "Navigare"
2006
2007 msgid "Netmask"
2008 msgstr "Netmask"
2009
2010 msgid "Network"
2011 msgstr "Retea"
2012
2013 msgid "Network Utilities"
2014 msgstr "Utilitare de retea"
2015
2016 msgid "Network boot image"
2017 msgstr ""
2018
2019 msgid "Network without interfaces."
2020 msgstr ""
2021
2022 msgid "Next »"
2023 msgstr "Mai departe »"
2024
2025 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
2026 msgstr "Nici un server DHCP configurat pentru aceasta interfata"
2027
2028 msgid "No NAT-T"
2029 msgstr ""
2030
2031 msgid "No chains in this table"
2032 msgstr ""
2033
2034 msgid "No files found"
2035 msgstr "Nici un fisier gasit"
2036
2037 msgid "No information available"
2038 msgstr "Nici o informatie disponibila"
2039
2040 msgid "No negative cache"
2041 msgstr ""
2042
2043 msgid "No network configured on this device"
2044 msgstr "Nici o retea configurata pe acest dispozitiv"
2045
2046 msgid "No network name specified"
2047 msgstr ""
2048
2049 msgid "No package lists available"
2050 msgstr ""
2051
2052 msgid "No password set!"
2053 msgstr "Nici o parola setata !"
2054
2055 msgid "No rules in this chain"
2056 msgstr ""
2057
2058 msgid "No zone assigned"
2059 msgstr ""
2060
2061 msgid "Noise"
2062 msgstr "Zgomot"
2063
2064 msgid "Noise Margin (SNR)"
2065 msgstr ""
2066
2067 msgid "Noise:"
2068 msgstr "Zgomot:"
2069
2070 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2071 msgstr ""
2072
2073 msgid "Non-wildcard"
2074 msgstr ""
2075
2076 msgid "None"
2077 msgstr ""
2078
2079 msgid "Normal"
2080 msgstr "Normal"
2081
2082 msgid "Not Found"
2083 msgstr "Nu a fost gasit"
2084
2085 msgid "Not associated"
2086 msgstr "Nu este asociat."
2087
2088 msgid "Not connected"
2089 msgstr "Nu este conectat"
2090
2091 msgid "Note: Configuration files will be erased."
2092 msgstr "Nota: fisierele de configurare vor fi sterse."
2093
2094 msgid "Note: interface name length"
2095 msgstr ""
2096
2097 msgid "Notice"
2098 msgstr "Notificare"
2099
2100 msgid "Nslookup"
2101 msgstr ""
2102
2103 msgid "OK"
2104 msgstr "OK"
2105
2106 msgid "OPKG-Configuration"
2107 msgstr "Configuratia-OPKG"
2108
2109 msgid "Obfuscated Group Password"
2110 msgstr ""
2111
2112 msgid "Obfuscated Password"
2113 msgstr ""
2114
2115 msgid "Off-State Delay"
2116 msgstr ""
2117
2118 msgid ""
2119 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2120 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2121 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2122 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2123 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2124 "<samp>eth0.1</samp>)."
2125 msgstr ""
2126
2127 msgid "On-State Delay"
2128 msgstr ""
2129
2130 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2131 msgstr ""
2132
2133 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2134 msgstr "Unul sau mai multe campuri contin valori invalide !"
2135
2136 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2137 msgstr ""
2138
2139 msgid "One or more required fields have no value!"
2140 msgstr "Unul sau mai multe campuri nu contin valori !"
2141
2142 msgid "Open list..."
2143 msgstr ""
2144
2145 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2146 msgstr ""
2147
2148 msgid "Operating frequency"
2149 msgstr ""
2150
2151 msgid "Option changed"
2152 msgstr "Optiunea schimbata"
2153
2154 msgid "Option removed"
2155 msgstr "Optiunea eliminata"
2156
2157 msgid "Optional"
2158 msgstr ""
2159
2160 msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
2161 msgstr ""
2162
2163 msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
2164 msgstr ""
2165
2166 msgid "Optional."
2167 msgstr ""
2168
2169 msgid ""
2170 "Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
2171 "quantum resistance."
2172 msgstr ""
2173
2174 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2175 msgstr ""
2176
2177 msgid ""
2178 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2179 "interface."
2180 msgstr ""
2181
2182 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2183 msgstr ""
2184
2185 msgid "Optional. Port of peer."
2186 msgstr ""
2187
2188 msgid ""
2189 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2190 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2191 msgstr ""
2192
2193 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2194 msgstr ""
2195
2196 msgid "Options"
2197 msgstr "Optiuni"
2198
2199 msgid "Other:"
2200 msgstr "Altele:"
2201
2202 msgid "Out"
2203 msgstr "Iesire"
2204
2205 msgid "Outbound:"
2206 msgstr ""
2207
2208 msgid "Outdoor Channels"
2209 msgstr ""
2210
2211 msgid "Output Interface"
2212 msgstr ""
2213
2214 msgid "Override MAC address"
2215 msgstr ""
2216
2217 msgid "Override MTU"
2218 msgstr ""
2219
2220 msgid "Override TOS"
2221 msgstr ""
2222
2223 msgid "Override TTL"
2224 msgstr ""
2225
2226 msgid "Override default interface name"
2227 msgstr ""
2228
2229 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2230 msgstr ""
2231
2232 msgid ""
2233 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2234 "subnet that is served."
2235 msgstr ""
2236
2237 msgid "Override the table used for internal routes"
2238 msgstr ""
2239
2240 msgid "Overview"
2241 msgstr "Prezentare generala"
2242
2243 msgid "Owner"
2244 msgstr "Proprietar"
2245
2246 msgid "PAP/CHAP password"
2247 msgstr ""
2248
2249 msgid "PAP/CHAP username"
2250 msgstr ""
2251
2252 msgid "PID"
2253 msgstr "PID"
2254
2255 msgid "PIN"
2256 msgstr ""
2257
2258 msgid "PMK R1 Push"
2259 msgstr ""
2260
2261 msgid "PPP"
2262 msgstr ""
2263
2264 msgid "PPPoA Encapsulation"
2265 msgstr "Incapsulare PPPoA"
2266
2267 msgid "PPPoATM"
2268 msgstr ""
2269
2270 msgid "PPPoE"
2271 msgstr ""
2272
2273 msgid "PPPoSSH"
2274 msgstr ""
2275
2276 msgid "PPtP"
2277 msgstr ""
2278
2279 msgid "PSID offset"
2280 msgstr ""
2281
2282 msgid "PSID-bits length"
2283 msgstr ""
2284
2285 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2286 msgstr ""
2287
2288 msgid "Package libiwinfo required!"
2289 msgstr "Pachetul libiwinfo este necesar !"
2290
2291 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2292 msgstr ""
2293
2294 msgid "Package name"
2295 msgstr "Numele pachetului"
2296
2297 msgid "Packets"
2298 msgstr "Pachete"
2299
2300 msgid "Part of zone %q"
2301 msgstr ""
2302
2303 msgid "Password"
2304 msgstr "Parola"
2305
2306 msgid "Password authentication"
2307 msgstr "Autentificarea cu parola"
2308
2309 msgid "Password of Private Key"
2310 msgstr "Parola cheii private"
2311
2312 msgid "Password of inner Private Key"
2313 msgstr ""
2314
2315 msgid "Password successfully changed!"
2316 msgstr "Parola schimbata cu succes !"
2317
2318 msgid "Path to CA-Certificate"
2319 msgstr "Calea catre certificatul CA"
2320
2321 msgid "Path to Client-Certificate"
2322 msgstr ""
2323
2324 msgid "Path to Private Key"
2325 msgstr "Calea catre cheia privata"
2326
2327 msgid "Path to executable which handles the button event"
2328 msgstr "Calea catre executabilul care se ocupa de evenimentul butonului"
2329
2330 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2331 msgstr ""
2332
2333 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2334 msgstr ""
2335
2336 msgid "Path to inner Private Key"
2337 msgstr ""
2338
2339 msgid "Peak:"
2340 msgstr "Maxim:"
2341
2342 msgid "Peer IP address to assign"
2343 msgstr ""
2344
2345 msgid "Peers"
2346 msgstr ""
2347
2348 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2349 msgstr ""
2350
2351 msgid "Perform reboot"
2352 msgstr "Restarteaza"
2353
2354 msgid "Perform reset"
2355 msgstr "Reseteaza"
2356
2357 msgid "Persistent Keep Alive"
2358 msgstr ""
2359
2360 msgid "Phy Rate:"
2361 msgstr "Rata phy:"
2362
2363 msgid "Physical Settings"
2364 msgstr "Setarile fizice"
2365
2366 msgid "Ping"
2367 msgstr ""
2368
2369 msgid "Pkts."
2370 msgstr "Packete."
2371
2372 msgid "Please enter your username and password."
2373 msgstr "Introdu utilizatorul si parola."
2374
2375 msgid "Policy"
2376 msgstr ""
2377
2378 msgid "Port"
2379 msgstr "Port"
2380
2381 msgid "Port status:"
2382 msgstr "Stare port:"
2383
2384 msgid "Power Management Mode"
2385 msgstr ""
2386
2387 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2388 msgstr ""
2389
2390 msgid "Prefix Delegated"
2391 msgstr ""
2392
2393 msgid "Preshared Key"
2394 msgstr ""
2395
2396 msgid ""
2397 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2398 "ignore failures"
2399 msgstr ""
2400
2401 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2402 msgstr ""
2403
2404 msgid "Prevents client-to-client communication"
2405 msgstr ""
2406
2407 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
2408 msgstr ""
2409
2410 msgid "Private Key"
2411 msgstr ""
2412
2413 msgid "Proceed"
2414 msgstr "Continua"
2415
2416 msgid "Processes"
2417 msgstr "Procese"
2418
2419 msgid "Profile"
2420 msgstr ""
2421
2422 msgid "Prot."
2423 msgstr ""
2424
2425 msgid "Protocol"
2426 msgstr "Protocol"
2427
2428 msgid "Protocol family"
2429 msgstr "Familia de protocol"
2430
2431 msgid "Protocol of the new interface"
2432 msgstr ""
2433
2434 msgid "Protocol support is not installed"
2435 msgstr ""
2436
2437 msgid "Provide NTP server"
2438 msgstr ""
2439
2440 msgid "Provide new network"
2441 msgstr ""
2442
2443 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2444 msgstr ""
2445
2446 msgid "Public Key"
2447 msgstr ""
2448
2449 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2450 msgstr ""
2451
2452 msgid "QMI Cellular"
2453 msgstr ""
2454
2455 msgid "Quality"
2456 msgstr "Calitate"
2457
2458 msgid "R0 Key Lifetime"
2459 msgstr ""
2460
2461 msgid "R1 Key Holder"
2462 msgstr ""
2463
2464 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2465 msgstr ""
2466
2467 msgid "RTS/CTS Threshold"
2468 msgstr ""
2469
2470 msgid "RX"
2471 msgstr "RX"
2472
2473 msgid "RX Rate"
2474 msgstr ""
2475
2476 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
2477 msgstr ""
2478
2479 msgid "Radius-Accounting-Port"
2480 msgstr ""
2481
2482 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2483 msgstr ""
2484
2485 msgid "Radius-Accounting-Server"
2486 msgstr ""
2487
2488 msgid "Radius-Authentication-Port"
2489 msgstr ""
2490
2491 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2492 msgstr ""
2493
2494 msgid "Radius-Authentication-Server"
2495 msgstr ""
2496
2497 msgid ""
2498 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2499 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2500 msgstr ""
2501 "Citeste fisierul <code>/etc/ethers</code> pentru configurarea serverului "
2502 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-"
2503
2504 msgid ""
2505 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
2506 "lose access to this device if you are connected via this interface."
2507 msgstr ""
2508
2509 msgid ""
2510 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
2511 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2512 msgstr ""
2513
2514 msgid "Really reset all changes?"
2515 msgstr ""
2516
2517 msgid ""
2518 "Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
2519 "connected via this interface."
2520 msgstr ""
2521
2522 msgid ""
2523 "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
2524 "you are connected via this interface."
2525 msgstr ""
2526
2527 msgid "Really switch protocol?"
2528 msgstr ""
2529
2530 msgid "Realtime Connections"
2531 msgstr "Conexiuni in timp real"
2532
2533 msgid "Realtime Graphs"
2534 msgstr "Grafice in timp real"
2535
2536 msgid "Realtime Load"
2537 msgstr "Incarcarea in timp real"
2538
2539 msgid "Realtime Traffic"
2540 msgstr "Traficul in timp real"
2541
2542 msgid "Realtime Wireless"
2543 msgstr ""
2544
2545 msgid "Reassociation Deadline"
2546 msgstr ""
2547
2548 msgid "Rebind protection"
2549 msgstr ""
2550
2551 msgid "Reboot"
2552 msgstr "Rebooteaza"
2553
2554 msgid "Rebooting..."
2555 msgstr ""
2556
2557 msgid "Reboots the operating system of your device"
2558 msgstr "Rebooteaza sistemul de operare al dispozitivului tau"
2559
2560 msgid "Receive"
2561 msgstr ""
2562
2563 msgid "Receiver Antenna"
2564 msgstr "Antena receptorului"
2565
2566 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
2567 msgstr ""
2568
2569 msgid "Reconnect this interface"
2570 msgstr "Reconecteaza aceasta interfata"
2571
2572 msgid "Reconnecting interface"
2573 msgstr "Interfata se reconecteaza chiar acum"
2574
2575 msgid "References"
2576 msgstr "Referinte"
2577
2578 msgid "Regulatory Domain"
2579 msgstr "Domeniu regulatoriu"
2580
2581 msgid "Relay"
2582 msgstr ""
2583
2584 msgid "Relay Bridge"
2585 msgstr ""
2586
2587 msgid "Relay between networks"
2588 msgstr ""
2589
2590 msgid "Relay bridge"
2591 msgstr ""
2592
2593 msgid "Remote IPv4 address"
2594 msgstr ""
2595
2596 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2597 msgstr ""
2598
2599 msgid "Remove"
2600 msgstr "Elimina"
2601
2602 msgid "Repeat scan"
2603 msgstr "Repeta scanarea"
2604
2605 msgid "Replace entry"
2606 msgstr "Inlocuieste intrarea"
2607
2608 msgid "Replace wireless configuration"
2609 msgstr "Inlocuieste configuratia wireless"
2610
2611 msgid "Request IPv6-address"
2612 msgstr ""
2613
2614 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2615 msgstr ""
2616
2617 msgid "Require TLS"
2618 msgstr ""
2619
2620 msgid "Required"
2621 msgstr ""
2622
2623 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2624 msgstr ""
2625
2626 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2627 msgstr ""
2628
2629 msgid ""
2630 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2631 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2632 "routes through the tunnel."
2633 msgstr ""
2634
2635 msgid "Required. Public key of peer."
2636 msgstr ""
2637
2638 msgid ""
2639 "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
2640 "<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
2641 msgstr ""
2642
2643 msgid ""
2644 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2645 "come from unsigned domains"
2646 msgstr ""
2647
2648 msgid "Reset"
2649 msgstr "Reset"
2650
2651 msgid "Reset Counters"
2652 msgstr "Reseteaza counterii"
2653
2654 msgid "Reset to defaults"
2655 msgstr ""
2656
2657 msgid "Resolv and Hosts Files"
2658 msgstr "Fisierele de rezolvare si hosturi DNS"
2659
2660 msgid "Resolve file"
2661 msgstr "Fisierul de rezolvare"
2662
2663 msgid "Restart"
2664 msgstr "Restart"
2665
2666 msgid "Restart Firewall"
2667 msgstr "Restarteaza firewallul"
2668
2669 msgid "Restore backup"
2670 msgstr "Reface backup-ul"
2671
2672 msgid "Reveal/hide password"
2673 msgstr "Arata / ascunde parola"
2674
2675 msgid "Revert"
2676 msgstr ""
2677
2678 msgid "Root"
2679 msgstr ""
2680
2681 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2682 msgstr ""
2683
2684 msgid "Root preparation"
2685 msgstr ""
2686
2687 msgid "Route Allowed IPs"
2688 msgstr ""
2689
2690 msgid "Route type"
2691 msgstr ""
2692
2693 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
2694 msgstr ""
2695
2696 msgid "Router Advertisement-Service"
2697 msgstr ""
2698
2699 msgid "Router Password"
2700 msgstr "Parola routerului"
2701
2702 msgid "Routes"
2703 msgstr "Rute"
2704
2705 msgid ""
2706 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2707 "can be reached."
2708 msgstr ""
2709
2710 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2711 msgstr ""
2712
2713 msgid "Run filesystem check"
2714 msgstr ""
2715
2716 msgid "SHA256"
2717 msgstr ""
2718
2719 msgid ""
2720 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
2721 "use 6in4 instead"
2722 msgstr ""
2723
2724 msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
2725 msgstr ""
2726
2727 msgid "SNR"
2728 msgstr ""
2729
2730 msgid "SSH Access"
2731 msgstr "Acces SSH"
2732
2733 msgid "SSH server address"
2734 msgstr ""
2735
2736 msgid "SSH server port"
2737 msgstr ""
2738
2739 msgid "SSH username"
2740 msgstr ""
2741
2742 msgid "SSH-Keys"
2743 msgstr "Cheile SSH"
2744
2745 msgid "SSID"
2746 msgstr "SSID"
2747
2748 msgid "Save"
2749 msgstr "Salveaza"
2750
2751 msgid "Save & Apply"
2752 msgstr "Salveaza si aplica"
2753
2754 msgid "Save &#38; Apply"
2755 msgstr "Salveaza &#38; Aplica"
2756
2757 msgid "Scan"
2758 msgstr "Scan"
2759
2760 msgid "Scheduled Tasks"
2761 msgstr "Operatiuni programate"
2762
2763 msgid "Section added"
2764 msgstr "Sectiune adaugata"
2765
2766 msgid "Section removed"
2767 msgstr "Sectiune eliminata"
2768
2769 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2770 msgstr ""
2771
2772 msgid ""
2773 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2774 "conjunction with failure threshold"
2775 msgstr ""
2776
2777 msgid "Separate Clients"
2778 msgstr ""
2779
2780 msgid "Separate WDS"
2781 msgstr ""
2782
2783 msgid "Server Settings"
2784 msgstr "Setarile serverului"
2785
2786 msgid "Server password"
2787 msgstr ""
2788
2789 msgid ""
2790 "Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
2791 "contains the tunnel ID"
2792 msgstr ""
2793
2794 msgid "Server username"
2795 msgstr ""
2796
2797 msgid "Service Name"
2798 msgstr "Nume serviciu"
2799
2800 msgid "Service Type"
2801 msgstr "Tip de serviciu"
2802
2803 msgid "Services"
2804 msgstr "Servicii"
2805
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Set up Time Synchronization"
2808 msgstr "Configurare sincronizare timp"
2809
2810 msgid "Setup DHCP Server"
2811 msgstr "Seteaza serverul DHCP"
2812
2813 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2814 msgstr ""
2815
2816 msgid "Short GI"
2817 msgstr ""
2818
2819 msgid "Show current backup file list"
2820 msgstr ""
2821
2822 msgid "Shutdown this interface"
2823 msgstr "Opreste aceasta interfata"
2824
2825 msgid "Shutdown this network"
2826 msgstr "Opreste aceasta retea"
2827
2828 msgid "Signal"
2829 msgstr "Semnal"
2830
2831 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2832 msgstr ""
2833
2834 msgid "Signal:"
2835 msgstr "Semnal:"
2836
2837 msgid "Size"
2838 msgstr "Marime"
2839
2840 msgid "Size (.ipk)"
2841 msgstr ""
2842
2843 msgid "Skip"
2844 msgstr ""
2845
2846 msgid "Skip to content"
2847 msgstr ""
2848
2849 msgid "Skip to navigation"
2850 msgstr ""
2851
2852 msgid "Slot time"
2853 msgstr ""
2854
2855 msgid "Software"
2856 msgstr "Software"
2857
2858 msgid "Software VLAN"
2859 msgstr ""
2860
2861 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2862 msgstr ""
2863
2864 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2865 msgstr ""
2866
2867 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2868 msgstr ""
2869
2870 msgid ""
2871 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2872 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
2873 "instructions."
2874 msgstr ""
2875
2876 msgid "Sort"
2877 msgstr ""
2878
2879 msgid "Source"
2880 msgstr "Sursa"
2881
2882 msgid "Source routing"
2883 msgstr ""
2884
2885 msgid "Specifies the button state to handle"
2886 msgstr ""
2887
2888 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2889 msgstr ""
2890
2891 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2892 msgstr ""
2893
2894 msgid ""
2895 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2896 "to be dead"
2897 msgstr ""
2898
2899 msgid ""
2900 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2901 "dead"
2902 msgstr ""
2903
2904 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
2905 msgstr ""
2906
2907 msgid ""
2908 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
2909 "default (64)."
2910 msgstr ""
2911
2912 msgid ""
2913 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
2914 "bytes)."
2915 msgstr ""
2916
2917 msgid "Specify the secret encryption key here."
2918 msgstr ""
2919
2920 msgid "Start"
2921 msgstr "Start"
2922
2923 msgid "Start priority"
2924 msgstr ""
2925
2926 msgid "Startup"
2927 msgstr "Pornire"
2928
2929 msgid "Static IPv4 Routes"
2930 msgstr "Rute statice IPv4"
2931
2932 msgid "Static IPv6 Routes"
2933 msgstr "Rute statice IPv6"
2934
2935 msgid "Static Leases"
2936 msgstr ""
2937
2938 msgid "Static Routes"
2939 msgstr "Rute statice"
2940
2941 msgid "Static WDS"
2942 msgstr ""
2943
2944 msgid "Static address"
2945 msgstr ""
2946
2947 msgid ""
2948 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
2949 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
2950 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
2951 msgstr ""
2952
2953 msgid "Status"
2954 msgstr "Status"
2955
2956 msgid "Stop"
2957 msgstr "Stop"
2958
2959 msgid "Strict order"
2960 msgstr ""
2961
2962 msgid "Submit"
2963 msgstr "Trimite"
2964
2965 msgid "Suppress logging"
2966 msgstr ""
2967
2968 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
2969 msgstr ""
2970
2971 msgid "Swap"
2972 msgstr ""
2973
2974 msgid "Swap Entry"
2975 msgstr ""
2976
2977 msgid "Switch"
2978 msgstr ""
2979
2980 msgid "Switch %q"
2981 msgstr ""
2982
2983 msgid "Switch %q (%s)"
2984 msgstr ""
2985
2986 msgid ""
2987 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
2988 msgstr ""
2989
2990 msgid "Switch VLAN"
2991 msgstr ""
2992
2993 msgid "Switch protocol"
2994 msgstr ""
2995
2996 msgid "Sync with browser"
2997 msgstr ""
2998
2999 msgid "Synchronizing..."
3000 msgstr ""
3001
3002 msgid "System"
3003 msgstr "Sistem"
3004
3005 msgid "System Log"
3006 msgstr "Log de sistem"
3007
3008 msgid "System Properties"
3009 msgstr "Proprietati sistem"
3010
3011 msgid "System log buffer size"
3012 msgstr ""
3013
3014 msgid "TCP:"
3015 msgstr ""
3016
3017 msgid "TFTP Settings"
3018 msgstr "Setarile TFTP"
3019
3020 msgid "TFTP server root"
3021 msgstr ""
3022
3023 msgid "TX"
3024 msgstr "TX"
3025
3026 msgid "TX Rate"
3027 msgstr ""
3028
3029 msgid "Table"
3030 msgstr "Tabel"
3031
3032 msgid "Target"
3033 msgstr "Tinta"
3034
3035 msgid "Target network"
3036 msgstr ""
3037
3038 msgid "Terminate"
3039 msgstr "Termina"
3040
3041 msgid ""
3042 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
3043 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
3044 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
3045 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
3046 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
3047 msgstr ""
3048
3049 msgid ""
3050 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
3051 "component for working wireless configuration!"
3052 msgstr ""
3053
3054 msgid ""
3055 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
3056 "username instead of the user ID!"
3057 msgstr ""
3058
3059 msgid ""
3060 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
3061 msgstr ""
3062
3063 msgid ""
3064 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
3065 msgstr ""
3066
3067 msgid ""
3068 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
3069 "code> and <code>_</code>"
3070 msgstr ""
3071
3072 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
3073 msgstr ""
3074
3075 msgid ""
3076 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
3077 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
3078 msgstr ""
3079
3080 msgid ""
3081 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
3082 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
3083 "samp>)"
3084 msgstr ""
3085
3086 msgid ""
3087 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
3088 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3089 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3090 msgstr ""
3091
3092 msgid "The following changes have been committed"
3093 msgstr ""
3094
3095 msgid "The following changes have been reverted"
3096 msgstr ""
3097
3098 msgid "The following rules are currently active on this system."
3099 msgstr ""
3100
3101 msgid "The given network name is not unique"
3102 msgstr ""
3103
3104 msgid ""
3105 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3106 "be replaced if you proceed."
3107 msgstr ""
3108
3109 msgid ""
3110 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3111 "addresses."
3112 msgstr ""
3113
3114 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3115 msgstr ""
3116
3117 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3118 msgstr ""
3119
3120 msgid ""
3121 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3122 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3123 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3124 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3125 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3126 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3127 msgstr ""
3128
3129 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3130 msgstr ""
3131
3132 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3133 msgstr ""
3134
3135 msgid ""
3136 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3137 "when finished."
3138 msgstr ""
3139
3140 msgid ""
3141 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3142 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3143 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3144 "settings."
3145 msgstr ""
3146
3147 msgid ""
3148 "The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
3149 "AYIYA"
3150 msgstr ""
3151
3152 msgid ""
3153 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3154 "you choose the generic image format for your platform."
3155 msgstr ""
3156
3157 msgid "There are no active leases."
3158 msgstr ""
3159
3160 msgid "There are no pending changes to apply!"
3161 msgstr "Nu exista modificari in asteptare de aplicat !"
3162
3163 msgid "There are no pending changes to revert!"
3164 msgstr "Nu exista modificari in asteptare de anulat !"
3165
3166 msgid "There are no pending changes!"
3167 msgstr "Nu exista modificari in asteptare !"
3168
3169 msgid ""
3170 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3171 "\"Physical Settings\" tab"
3172 msgstr ""
3173
3174 msgid ""
3175 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3176 "protect the web interface and enable SSH."
3177 msgstr ""
3178 "Nu exista o parola pe acest router. Configureaza o parola la contul root "
3179 "pentru a proteja interfata web si porni SSH."
3180
3181 msgid "This IPv4 address of the relay"
3182 msgstr ""
3183
3184 msgid ""
3185 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3186 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3187 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3188 msgstr ""
3189
3190 msgid ""
3191 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3192 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3193 "configurations are automatically preserved."
3194 msgstr ""
3195
3196 msgid ""
3197 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3198 "password if no update key has been configured"
3199 msgstr ""
3200
3201 msgid ""
3202 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3203 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3204 msgstr ""
3205
3206 msgid ""
3207 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3208 "ends with <code>:2</code>"
3209 msgstr ""
3210
3211 msgid ""
3212 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3213 "abbr> in the local network"
3214 msgstr ""
3215
3216 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3217 msgstr ""
3218
3219 msgid ""
3220 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3221 msgstr ""
3222
3223 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3224 msgstr ""
3225
3226 msgid ""
3227 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3228 msgstr ""
3229
3230 msgid ""
3231 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3232 "their status."
3233 msgstr ""
3234
3235 msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
3236 msgstr ""
3237
3238 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3239 msgstr ""
3240
3241 msgid "This section contains no values yet"
3242 msgstr ""
3243
3244 msgid "Time Synchronization"
3245 msgstr ""
3246
3247 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3248 msgstr ""
3249
3250 msgid "Timezone"
3251 msgstr "Fusul orar"
3252
3253 msgid ""
3254 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3255 "archive here."
3256 msgstr ""
3257
3258 msgid "Tone"
3259 msgstr ""
3260
3261 msgid "Total Available"
3262 msgstr "Total disponibil"
3263
3264 msgid "Traceroute"
3265 msgstr ""
3266
3267 msgid "Traffic"
3268 msgstr "Trafic"
3269
3270 msgid "Transfer"
3271 msgstr "Transfer"
3272
3273 msgid "Transmission Rate"
3274 msgstr "Rata de transmitere"
3275
3276 msgid "Transmit"
3277 msgstr ""
3278
3279 msgid "Transmit Power"
3280 msgstr "Puterea de transmitere"
3281
3282 msgid "Transmitter Antenna"
3283 msgstr "Antena de transmitere"
3284
3285 msgid "Trigger"
3286 msgstr ""
3287
3288 msgid "Trigger Mode"
3289 msgstr ""
3290
3291 msgid "Tunnel ID"
3292 msgstr ""
3293
3294 msgid "Tunnel Interface"
3295 msgstr "Interfata de tunel"
3296
3297 msgid "Tunnel Link"
3298 msgstr ""
3299
3300 msgid "Tunnel broker protocol"
3301 msgstr ""
3302
3303 msgid "Tunnel setup server"
3304 msgstr ""
3305
3306 msgid "Tunnel type"
3307 msgstr ""
3308
3309 msgid "Turbo Mode"
3310 msgstr "Mod turbo"
3311
3312 msgid "Tx-Power"
3313 msgstr "Puterea TX"
3314
3315 msgid "Type"
3316 msgstr "Tip"
3317
3318 msgid "UDP:"
3319 msgstr "UDP:"
3320
3321 msgid "UMTS only"
3322 msgstr "Doar UMTS"
3323
3324 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3325 msgstr ""
3326
3327 msgid "USB Device"
3328 msgstr "Dispozitiv USB"
3329
3330 msgid "USB Ports"
3331 msgstr ""
3332
3333 msgid "UUID"
3334 msgstr "UUID"
3335
3336 msgid "Unable to dispatch"
3337 msgstr ""
3338
3339 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3340 msgstr ""
3341
3342 msgid "Unknown"
3343 msgstr "Necunoscut"
3344
3345 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3346 msgstr "Eroare necunoscuta, parola neschimbata !"
3347
3348 msgid "Unmanaged"
3349 msgstr "Neadministrate"
3350
3351 msgid "Unmount"
3352 msgstr ""
3353
3354 msgid "Unsaved Changes"
3355 msgstr "Modificari nesalvate"
3356
3357 msgid "Unsupported protocol type."
3358 msgstr "Tipul de protocol neacceptat."
3359
3360 msgid "Update lists"
3361 msgstr ""
3362
3363 msgid ""
3364 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3365 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3366 "compatible firmware image)."
3367 msgstr ""
3368
3369 msgid "Upload archive..."
3370 msgstr ""
3371
3372 msgid "Uploaded File"
3373 msgstr "Fisier incarcat"
3374
3375 msgid "Uptime"
3376 msgstr "Uptime"
3377
3378 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3379 msgstr "Foloseste <code>/etc/ethers</code>"
3380
3381 msgid "Use DHCP gateway"
3382 msgstr ""
3383
3384 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3385 msgstr ""
3386
3387 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3388 msgstr "Foloseste codurile de tara ISO/IEC 3166 alpha2."
3389
3390 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3391 msgstr ""
3392
3393 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3394 msgstr ""
3395
3396 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3397 msgstr ""
3398
3399 msgid "Use as root filesystem (/)"
3400 msgstr ""
3401
3402 msgid "Use broadcast flag"
3403 msgstr ""
3404
3405 msgid "Use builtin IPv6-management"
3406 msgstr ""
3407
3408 msgid "Use custom DNS servers"
3409 msgstr ""
3410
3411 msgid "Use default gateway"
3412 msgstr ""
3413
3414 msgid "Use gateway metric"
3415 msgstr ""
3416
3417 msgid "Use routing table"
3418 msgstr ""
3419
3420 msgid ""
3421 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3422 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
3423 "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
3424 "requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3425 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3426 msgstr ""
3427
3428 msgid "Used"
3429 msgstr "Folosit"
3430
3431 msgid "Used Key Slot"
3432 msgstr "Slot de cheie folosit"
3433
3434 msgid ""
3435 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
3436 "needed with normal WPA(2)-PSK."
3437 msgstr ""
3438
3439 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3440 msgstr ""
3441
3442 msgid "User key (PEM encoded)"
3443 msgstr ""
3444
3445 msgid "Username"
3446 msgstr "Utilizator"
3447
3448 msgid "VC-Mux"
3449 msgstr "VC-Mux"
3450
3451 msgid "VDSL"
3452 msgstr ""
3453
3454 msgid "VLANs on %q"
3455 msgstr "VLANuri pe %q"
3456
3457 msgid "VLANs on %q (%s)"
3458 msgstr ""
3459
3460 msgid "VPN Local address"
3461 msgstr ""
3462
3463 msgid "VPN Local port"
3464 msgstr ""
3465
3466 msgid "VPN Server"
3467 msgstr ""
3468
3469 msgid "VPN Server port"
3470 msgstr ""
3471
3472 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3473 msgstr ""
3474
3475 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3476 msgstr ""
3477
3478 msgid "Vendor"
3479 msgstr ""
3480
3481 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3482 msgstr ""
3483
3484 msgid "Verbose"
3485 msgstr ""
3486
3487 msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
3488 msgstr ""
3489
3490 msgid "Verify"
3491 msgstr ""
3492
3493 msgid "Version"
3494 msgstr "Versiune"
3495
3496 msgid "WDS"
3497 msgstr "WDS"
3498
3499 msgid "WEP Open System"
3500 msgstr "Sistem deschis WEP"
3501
3502 msgid "WEP Shared Key"
3503 msgstr "Sistem de cheie impartasita WEP"
3504
3505 msgid "WEP passphrase"
3506 msgstr "Parola WEP"
3507
3508 msgid "WMM Mode"
3509 msgstr "Mod WMM"
3510
3511 msgid "WPA passphrase"
3512 msgstr "Parola WPA"
3513
3514 msgid ""
3515 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3516 "and ad-hoc mode) to be installed."
3517 msgstr ""
3518 "Criptarea WPA necesita wpa_supplicant (pentru modul client) sau hostapd "
3519 "(pentru modul AP sau ad-hoc) instalate."
3520
3521 msgid ""
3522 "Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
3523 msgstr ""
3524
3525 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3526 msgstr ""
3527
3528 msgid "Waiting for command to complete..."
3529 msgstr ""
3530
3531 msgid "Waiting for device..."
3532 msgstr ""
3533
3534 msgid "Warning"
3535 msgstr "Avertizare"
3536
3537 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3538 msgstr ""
3539
3540 msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
3541 msgstr ""
3542
3543 msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
3544 msgstr ""
3545
3546 msgid "Width"
3547 msgstr ""
3548
3549 msgid "WireGuard VPN"
3550 msgstr ""
3551
3552 msgid "Wireless"
3553 msgstr "Wireless"
3554
3555 msgid "Wireless Adapter"
3556 msgstr "Adaptorul wireless"
3557
3558 msgid "Wireless Network"
3559 msgstr "Retea wireless"
3560
3561 msgid "Wireless Overview"
3562 msgstr "Sumarul wireless"
3563
3564 msgid "Wireless Security"
3565 msgstr "Securitate wireless"
3566
3567 msgid "Wireless is disabled or not associated"
3568 msgstr "Wireless-ul este dezactivat sau ne-asociat"
3569
3570 msgid "Wireless is restarting..."
3571 msgstr "Wireless-ul se restarteaza.."
3572
3573 msgid "Wireless network is disabled"
3574 msgstr "Reteaua wireless este dezactivata"
3575
3576 msgid "Wireless network is enabled"
3577 msgstr "Reteaua wireless este activata"
3578
3579 msgid "Wireless restarted"
3580 msgstr "Wireless-ul restartat"
3581
3582 msgid "Wireless shut down"
3583 msgstr "Wireless-ul oprit"
3584
3585 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3586 msgstr "Scrie cererile DNS primite in syslog"
3587
3588 msgid "Write system log to file"
3589 msgstr ""
3590
3591 msgid "XR Support"
3592 msgstr "Suport XR"
3593
3594 msgid ""
3595 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3596 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3597 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3598 msgstr ""
3599
3600 msgid ""
3601 "You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
3602 msgstr ""
3603
3604 msgid ""
3605 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3606 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3607 "or Safari."
3608 msgstr ""
3609
3610 msgid "any"
3611 msgstr "oricare"
3612
3613 msgid "auto"
3614 msgstr "auto"
3615
3616 msgid "automatic"
3617 msgstr ""
3618
3619 msgid "baseT"
3620 msgstr ""
3621
3622 msgid "bridged"
3623 msgstr ""
3624
3625 msgid "create:"
3626 msgstr ""
3627
3628 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3629 msgstr ""
3630
3631 msgid "dB"
3632 msgstr ""
3633
3634 msgid "dBm"
3635 msgstr ""
3636
3637 msgid "disable"
3638 msgstr "dezactiveaza"
3639
3640 msgid "disabled"
3641 msgstr ""
3642
3643 msgid "expired"
3644 msgstr "expirat"
3645
3646 msgid ""
3647 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3648 "abbr>-leases will be stored"
3649 msgstr ""
3650
3651 msgid "forward"
3652 msgstr ""
3653
3654 msgid "full-duplex"
3655 msgstr ""
3656
3657 msgid "half-duplex"
3658 msgstr ""
3659
3660 msgid "help"
3661 msgstr "ajutor"
3662
3663 msgid "hidden"
3664 msgstr "ascuns"
3665
3666 msgid "hybrid mode"
3667 msgstr ""
3668
3669 msgid "if target is a network"
3670 msgstr "daca tinta este o retea"
3671
3672 msgid "input"
3673 msgstr ""
3674
3675 msgid "kB"
3676 msgstr ""
3677
3678 msgid "kB/s"
3679 msgstr ""
3680
3681 msgid "kbit/s"
3682 msgstr ""
3683
3684 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3685 msgstr ""
3686
3687 msgid "minimum 1280, maximum 1480"
3688 msgstr ""
3689
3690 msgid "minutes"
3691 msgstr ""
3692
3693 msgid "navigation Navigation"
3694 msgstr ""
3695
3696 msgid "no"
3697 msgstr "nu"
3698
3699 msgid "no link"
3700 msgstr ""
3701
3702 msgid "none"
3703 msgstr ""
3704
3705 msgid "not present"
3706 msgstr ""
3707
3708 msgid "off"
3709 msgstr ""
3710
3711 msgid "on"
3712 msgstr ""
3713
3714 msgid "open"
3715 msgstr ""
3716
3717 msgid "overlay"
3718 msgstr ""
3719
3720 msgid "relay mode"
3721 msgstr ""
3722
3723 msgid "routed"
3724 msgstr "rutat"
3725
3726 msgid "server mode"
3727 msgstr ""
3728
3729 msgid "skiplink1 Skip to navigation"
3730 msgstr ""
3731
3732 msgid "skiplink2 Skip to content"
3733 msgstr ""
3734
3735 msgid "stateful-only"
3736 msgstr ""
3737
3738 msgid "stateless"
3739 msgstr ""
3740
3741 msgid "stateless + stateful"
3742 msgstr ""
3743
3744 msgid "tagged"
3745 msgstr "etichetat"
3746
3747 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
3748 msgstr ""
3749
3750 msgid "unknown"
3751 msgstr "necunoscut"
3752
3753 msgid "unlimited"
3754 msgstr "nelimitat"
3755
3756 msgid "unspecified"
3757 msgstr "nespecificat"
3758
3759 msgid "unspecified -or- create:"
3760 msgstr ""
3761
3762 msgid "untagged"
3763 msgstr "neetichetat"
3764
3765 msgid "yes"
3766 msgstr "da"
3767
3768 msgid "« Back"
3769 msgstr "« Inapoi"
3770
3771 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
3772 #~ msgstr ""
3773 #~ "Daca lasati aceasta optiune neselectata va fi creata o retea aditionala"
3774
3775 #~ msgid "CPU"
3776 #~ msgstr "Procesor"
3777
3778 #~ msgid "Port %d"
3779 #~ msgstr "Port %d"
3780
3781 #~ msgid "VLAN Interface"
3782 #~ msgstr "Interfata VLAN"