4 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-05-07 17:57+1000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-05-07 17:57+1000\n"
8 "Last-Translator: Wai Chet Teow <waichet@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
16 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
19 msgid "(%s available)"
25 msgid "(no interfaces attached)"
26 msgstr "(tiada interface dipasang)"
28 msgid "-- Additional Field --"
29 msgstr "-- Gelanggang Tambahan --"
31 msgid "-- Please choose --"
32 msgstr "-- Sila pilih --"
35 msgstr "-- memperibadi --"
37 msgid "-- match by device --"
40 msgid "-- match by label --"
43 msgid "1 Minute Load:"
46 msgid "15 Minute Load:"
49 msgid "464XLAT (CLAT)"
52 msgid "5 Minute Load:"
55 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
56 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
58 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
61 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
65 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
66 "order of the resolvfile"
69 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
71 "<abbr title=\"perkhidmatan set mengenalpasti diperpanjangkan\">ESSID</abbr>"
73 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
76 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
77 msgstr "IPv4-Pintu gerbang"
79 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
83 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
85 msgstr "IPv6 Host-Alamat atau Rangkaian (CIDR)"
87 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
88 msgstr "IPv6-Pintu gerbang"
90 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
93 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
94 msgstr "Konfigurasi lampu LED"
96 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
99 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
103 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
104 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
108 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
109 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
112 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
115 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
118 msgid "A43C + J43 + A43"
121 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
127 msgid "AICCU (SIXXS)"
137 msgstr "AR-Penyokong"
139 msgid "ARP retry threshold"
142 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
148 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
151 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
155 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
156 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
157 "to dial into the provider network."
160 msgid "ATM device number"
163 msgid "ATU-C System Vendor ID"
169 msgid "Access Concentrator"
181 msgid "Activate this network"
184 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
185 msgstr "Aktive IPv4-Routen"
187 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
188 msgstr "Aktif IPv6-Laluan"
190 msgid "Active Connections"
191 msgstr "Sambungan Aktif"
193 msgid "Active DHCP Leases"
196 msgid "Active DHCPv6 Leases"
205 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
208 msgid "Add new interface..."
211 msgid "Additional Hosts files"
214 msgid "Additional servers file"
220 msgid "Address to access local relay bridge"
223 msgid "Administration"
226 msgid "Advanced Settings"
227 msgstr "Tetapan Lanjutan"
229 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
235 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
236 msgstr "Membenarkan pengesahan kata laluan SSH"
238 msgid "Allow all except listed"
239 msgstr "Izinkan semua kecualian yang disenaraikan"
241 msgid "Allow listed only"
242 msgstr "Izinkan senarai saja"
244 msgid "Allow localhost"
247 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
250 msgid "Allow root logins with password"
253 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
257 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
261 "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
262 "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
265 msgid "Always announce default router"
268 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
274 msgid "Annex A + L + M (all)"
277 msgid "Annex A G.992.1"
280 msgid "Annex A G.992.2"
283 msgid "Annex A G.992.3"
286 msgid "Annex A G.992.5"
289 msgid "Annex B (all)"
292 msgid "Annex B G.992.1"
295 msgid "Annex B G.992.3"
298 msgid "Annex B G.992.5"
301 msgid "Annex J (all)"
304 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
307 msgid "Annex M (all)"
310 msgid "Annex M G.992.3"
313 msgid "Annex M G.992.5"
316 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
319 msgid "Announced DNS domains"
322 msgid "Announced DNS servers"
325 msgid "Anonymous Mount"
328 msgid "Anonymous Swap"
337 msgid "Antenna Configuration"
344 msgstr "Melaksanakan"
346 msgid "Applying changes"
347 msgstr "Melaksanakan perubahan"
350 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
353 msgid "Assign interfaces..."
357 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
360 msgid "Associated Stations"
361 msgstr "Associated Stesen"
363 msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
372 msgid "Authentication"
373 msgstr "Authentifizierung"
375 msgid "Authoritative"
378 msgid "Authorization Required"
379 msgstr "Otorisasi Diperlukan"
387 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
390 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
393 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
396 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
399 msgid "Automount Filesystem"
402 msgid "Automount Swap"
406 msgstr "Boleh didapati"
408 msgid "Available packages"
417 msgid "B43 + B43C + V43"
420 msgid "BR / DMR / AFTR"
429 msgid "Back to Overview"
432 msgid "Back to configuration"
435 msgid "Back to overview"
436 msgstr "Kembali ke ikhtisar"
438 msgid "Back to scan results"
439 msgstr "Kembali ke keputusan scan"
441 msgid "Background Scan"
442 msgstr "Latar Belakang Scan"
444 msgid "Backup / Flash Firmware"
447 msgid "Backup / Restore"
448 msgstr "Sandaran / Mengembalikan"
450 msgid "Backup file list"
453 msgid "Bad address specified!"
463 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
464 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
465 "defined backup patterns."
471 msgid "Bogus NX Domain Override"
477 msgid "Bridge interfaces"
478 msgstr "Antara Muka Bridge"
480 msgid "Bridge unit number"
483 msgid "Bring up on boot"
486 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
489 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
496 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
497 "preserved in any sysupgrade."
503 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
509 msgid "CPU usage (%)"
510 msgstr "Penggunaan CPU (%)"
524 msgid "Changes applied."
525 msgstr "Laman diterapkan."
527 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
536 msgid "Check fileystems before mount"
540 msgstr "Jumlah disemak "
543 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
544 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
545 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
547 msgstr "Pilih zon firewall yang anda ingin tetapkan untuk antar muka ini."
550 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
551 "out the <em>create</em> field to define a new network."
557 msgid "Cisco UDP encapsulation"
561 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
562 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
563 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
570 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
574 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
578 msgid "Close list..."
581 msgid "Collecting data..."
587 msgid "Common Configuration"
593 msgid "Configuration"
596 msgid "Configuration applied."
599 msgid "Configuration files will be kept."
611 msgid "Connection Limit"
612 msgstr "Sambungan Batas"
614 msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
626 msgid "Cover the following interface"
629 msgid "Cover the following interfaces"
632 msgid "Create / Assign firewall-zone"
633 msgstr "Buat / Menetapkan dinding api-zon"
635 msgid "Create Interface"
638 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
644 msgid "Cron Log Level"
647 msgid "Custom Interface"
650 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
654 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
662 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
663 "\">LED</abbr>s if possible."
664 msgstr "Mengkustomisasi perilaku peranti LED jika mungkin."
679 msgstr "DHCP-Pilihan"
681 msgid "DHCPv6 Leases"
684 msgid "DHCPv6 client"
690 msgid "DHCPv6-Service"
696 msgid "DNS forwardings"
699 msgid "DNS-Label / FQDN"
702 msgid "DPD Idle Timeout"
705 msgid "DS-Lite AFTR address"
714 msgid "DSL line mode"
729 msgid "Default gateway"
732 msgid "Default is stateless + stateful"
735 msgid "Default route"
738 msgid "Default state"
741 msgid "Define a name for this network."
745 "Define additional DHCP options, for example "
746 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
747 "servers to clients."
753 msgid "Delete this network"
763 msgstr "Tempat tujuan"
768 msgid "Device Configuration"
771 msgid "Device is rebooting..."
774 msgid "Device unreachable"
790 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
794 msgid "Disable DNS setup"
797 msgid "Disable Encryption"
800 msgid "Disable HW-Beacon timer"
801 msgstr "Mematikan pemasa HW-Beacon"
806 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
809 msgid "Displaying only packages containing"
812 msgid "Distance Optimization"
813 msgstr "Jarak Optimasi"
815 msgid "Distance to farthest network member in meters."
816 msgstr "Jarak ke rangkaian terjauh ahli dalam meter."
818 msgid "Distribution feeds"
822 msgstr "Keanekaragaman"
824 # Nur für NAT-Firewalls?
826 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
827 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
828 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
831 "Dnsmasq adalah gabungan <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
832 "\">DHCP</abbr>-Pelayan dan<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
833 "Forwarder untuk <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
836 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
839 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
842 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
845 msgid "Do not send probe responses"
846 msgstr "Jangan menghantar jawapan penyelidikan"
848 msgid "Domain required"
849 msgstr "Domain diperlukan"
851 msgid "Domain whitelist"
855 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
856 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
857 msgstr "Jangan hantar permintaan DNS tanpa nama DNS"
859 msgid "Download and install package"
860 msgstr "Turun dan memasang pakej"
862 msgid "Download backup"
865 msgid "Dropbear Instance"
869 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
870 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
872 "Dropbear menawarkan SSH kulit rangkaian aksesdan pelayan yang terintegrasi."
874 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
877 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
878 msgstr "Dinamik DHCP"
880 msgid "Dynamic tunnel"
884 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
885 "having static leases will be served."
888 msgid "EA-bits length"
898 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
902 msgid "Edit this interface"
905 msgid "Edit this network"
914 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
915 msgstr "Mengaktifkan <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
917 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
920 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
923 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
926 msgid "Enable NTP client"
929 msgid "Enable Single DES"
932 msgid "Enable TFTP server"
935 msgid "Enable VLAN functionality"
938 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
941 msgid "Enable learning and aging"
944 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
947 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
950 msgid "Enable this mount"
953 msgid "Enable this swap"
956 msgid "Enable/Disable"
962 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
963 msgstr "Aktifkan spanning Tree Protokol di jambatan ini"
965 msgid "Encapsulation mode"
977 msgid "Errored seconds (ES)"
980 msgid "Ethernet Adapter"
981 msgstr "Ethernet Adapter"
983 msgid "Ethernet Switch"
984 msgstr "Ethernet Beralih"
993 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
999 msgid "External system log server"
1002 msgid "External system log server port"
1005 msgid "Extra SSH command options"
1009 msgstr "Frame Cepat"
1014 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1018 msgstr "Fail Sistem"
1023 msgid "Filter private"
1024 msgstr "Penapis swasta"
1026 msgid "Filter useless"
1027 msgstr "Penapis tak berguna"
1030 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1031 "with defaults based on what was detected"
1034 msgid "Find and join network"
1037 msgid "Find package"
1046 msgid "Firewall Settings"
1047 msgstr "Tetapan Firewall"
1049 msgid "Firewall Status"
1050 msgstr "Status Firewall"
1052 msgid "Firmware File"
1055 msgid "Firmware Version"
1058 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1061 msgid "Flash Firmware"
1062 msgstr "Firmware Flash"
1064 msgid "Flash image..."
1067 msgid "Flash new firmware image"
1070 msgid "Flash operations"
1079 msgid "Force CCMP (AES)"
1082 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1088 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1091 msgid "Force use of NAT-T"
1094 msgid "Form token mismatch"
1097 msgid "Forward DHCP traffic"
1100 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1103 msgid "Forward broadcast traffic"
1106 msgid "Forwarding mode"
1109 msgid "Fragmentation Threshold"
1110 msgstr "Fragmentasi Ambang"
1112 msgid "Frame Bursting"
1113 msgstr "Bingkai Meletup"
1130 msgid "Gateway ports"
1133 msgid "General Settings"
1136 msgid "General Setup"
1139 msgid "General options for opkg"
1142 msgid "Generate Config"
1145 msgid "Generate archive"
1148 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1151 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1154 msgid "Global Settings"
1157 msgid "Global network options"
1160 msgid "Go to password configuration..."
1163 msgid "Go to relevant configuration page"
1164 msgstr "Menuju ke halaman konfigurasi yang relevan"
1166 msgid "Group Password"
1172 msgid "HE.net password"
1175 msgid "HE.net username"
1184 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1191 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1194 "Di sini anda boleh mengkonfigurasi aspek asas peranti anda seperti nama host "
1198 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1202 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
1205 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1206 msgstr "Menyembunyikan ESSID"
1211 msgid "Host entries"
1214 msgid "Host expiry timeout"
1217 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1218 msgstr "IP host atau rangkaian"
1223 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1232 msgid "IKE DH Group"
1241 msgid "IPv4 Firewall"
1244 msgid "IPv4 WAN Status"
1247 msgid "IPv4 address"
1250 msgid "IPv4 and IPv6"
1253 msgid "IPv4 assignment length"
1256 msgid "IPv4 broadcast"
1259 msgid "IPv4 gateway"
1262 msgid "IPv4 netmask"
1271 msgid "IPv4 prefix length"
1274 msgid "IPv4-Address"
1278 msgstr "Konfigurasi IPv6"
1280 msgid "IPv6 Firewall"
1283 msgid "IPv6 Neighbours"
1286 msgid "IPv6 Settings"
1289 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1292 msgid "IPv6 WAN Status"
1295 msgid "IPv6 address"
1298 msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
1301 msgid "IPv6 assignment hint"
1304 msgid "IPv6 assignment length"
1307 msgid "IPv6 gateway"
1316 msgid "IPv6 prefix length"
1319 msgid "IPv6 routed prefix"
1322 msgid "IPv6-Address"
1325 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1328 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1331 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1337 msgid "If checked, 1DES is enaled"
1340 msgid "If checked, encryption is disabled"
1344 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1348 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1352 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1355 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1359 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1360 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1361 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1362 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1363 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1365 "Jika memori fizikal anda tidak cukup data yang boleh digunakan sementara "
1366 "menukar ke peranti-penukar yang dihasilkan dalam jumlah RAM berguna yang "
1367 "lebih tinggi. Berhati-hatilah bahawa penukaran data adalah proses yang "
1368 "sangat lambat kerana peranti-penukar tidak boleh diakses dengan datarates "
1369 "yang tinggi pada RAM."
1371 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1372 msgstr "Mengabaikan /etc/hosts"
1374 msgid "Ignore interface"
1375 msgstr "Abaikan antara muka"
1377 msgid "Ignore resolve file"
1378 msgstr "Abaikan fail yang selesai"
1387 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1388 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1391 msgid "Inactivity timeout"
1409 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1412 msgid "Install package %q"
1415 msgid "Install protocol extensions..."
1418 msgid "Installed packages"
1424 msgid "Interface Configuration"
1427 msgid "Interface Overview"
1430 msgid "Interface is reconnecting..."
1433 msgid "Interface is shutting down..."
1436 msgid "Interface not present or not connected yet."
1439 msgid "Interface reconnected"
1442 msgid "Interface shut down"
1451 msgid "Internal Server Error"
1457 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1460 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1463 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1464 msgstr "Username dan / atau password tak sah! Sila cuba lagi."
1468 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1469 "flash memory, please verify the image file!"
1471 "Tampak bahawa anda cuba untuk flash fail gambar yang tidak sesuai dengan "
1472 "memori flash, sila buat pengesahan pada fail gambar!"
1474 msgid "Java Script required!"
1478 msgid "Join Network"
1479 msgstr "Gabung Rangkaian"
1481 msgid "Join Network: Settings"
1484 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1487 msgid "Keep settings"
1493 msgid "Kernel Version"
1511 msgid "LCP echo failure threshold"
1514 msgid "LCP echo interval"
1526 msgid "Language and Style"
1538 msgid "Lease validity time"
1545 msgstr "Masa penyewaan"
1547 msgid "Leasetime remaining"
1548 msgstr "Sisa masa penyewaan"
1550 msgid "Leave empty to autodetect"
1553 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1562 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1578 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1582 msgid "List of SSH key files for auth"
1585 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1588 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1591 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1594 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1600 msgid "Load Average"
1606 msgid "Local IP address to assign"
1609 msgid "Local IPv4 address"
1612 msgid "Local IPv6 address"
1615 msgid "Local Startup"
1619 msgstr "Masa Tempatan"
1621 msgid "Local domain"
1625 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1626 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1629 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1632 msgid "Local server"
1636 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1640 msgid "Localise queries"
1641 msgstr "Soalan tempatan"
1643 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1646 msgid "Log output level"
1661 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1664 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1670 msgid "MAC-Address Filter"
1671 msgstr "Penapis alamat MAC"
1674 msgstr "Penapis MAC"
1677 msgstr "Senarai MAC"
1679 msgid "MAP / LW4over6"
1692 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1699 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1702 msgid "Maximum Rate"
1703 msgstr "Rate Maksimum"
1705 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1708 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1711 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1714 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1718 msgid "Maximum hold time"
1719 msgstr "Memegang masa maksimum"
1722 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1723 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1726 msgid "Maximum number of leased addresses."
1735 msgid "Memory usage (%)"
1736 msgstr "Penggunaan Memori (%)"
1741 msgid "Minimum Rate"
1742 msgstr "Rate Minimum"
1745 msgid "Minimum hold time"
1746 msgstr "Memegang masa minimum"
1748 msgid "Mirror monitor port"
1751 msgid "Mirror source port"
1754 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1763 msgid "Modem device"
1766 msgid "Modem init timeout"
1776 msgstr "Mount Point"
1778 msgid "Mount Points"
1779 msgstr "Mount Points"
1781 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1784 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1788 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1791 "Mount Points menentukan di mana titik peranti memori akan melekat pada fail "
1794 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
1797 msgid "Mount options"
1803 msgid "Mount swap not specifically configured"
1806 msgid "Mounted file systems"
1807 msgstr "Mounted fail sistems"
1815 msgid "Multicast Rate"
1816 msgstr "Multicast Rate"
1818 msgid "Multicast address"
1827 msgid "NAT64 Prefix"
1836 msgid "NTP server candidates"
1839 msgid "NTP sync time-out"
1845 msgid "Name of the new interface"
1848 msgid "Name of the new network"
1849 msgstr "Nama rangkaian baru"
1860 msgid "Network Utilities"
1863 msgid "Network boot image"
1866 msgid "Network without interfaces."
1870 msgstr "Kemudian »"
1872 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
1878 msgid "No chains in this table"
1879 msgstr "Tiada rantai dalam jadual ini"
1881 msgid "No files found"
1884 msgid "No information available"
1887 msgid "No negative cache"
1890 msgid "No network configured on this device"
1893 msgid "No network name specified"
1896 msgid "No package lists available"
1899 msgid "No password set!"
1902 msgid "No rules in this chain"
1903 msgstr "Tidak ada peraturan dalam rantai ini"
1905 msgid "No zone assigned"
1911 msgid "Noise Margin (SNR)"
1917 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
1929 msgid "Not associated"
1932 msgid "Not connected"
1935 msgid "Note: Configuration files will be erased."
1938 msgid "Note: interface name length"
1950 msgid "OPKG-Configuration"
1951 msgstr "OPKG-Konfigurasi"
1953 msgid "Obfuscated Group Password"
1956 msgid "Obfuscated Password"
1959 msgid "Off-State Delay"
1963 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
1964 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
1965 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
1966 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
1967 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
1968 "<samp>eth0.1</samp>)."
1970 "Pada halaman ini anda boleh mengkonfigurasi antara muka rangkaian. Anda "
1971 "boleh menjembatani beberapa antara muka dengan menanda jambatan antara muka "
1972 "gelanggang dan masukkan beberapa nama antara muka rangkaian dipisahkan "
1973 "dengan ruang. Anda juga boleh menggunakan antara muka VLAN notasi. Seperti "
1976 msgid "On-State Delay"
1979 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
1982 msgid "One or more fields contain invalid values!"
1985 msgid "One or more invalid/required values on tab"
1988 msgid "One or more required fields have no value!"
1991 msgid "Open list..."
1994 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
1997 msgid "Operating frequency"
2000 msgid "Option changed"
2003 msgid "Option removed"
2006 msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
2009 msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
2024 msgid "Outdoor Channels"
2025 msgstr "Saluran Outdoor"
2027 msgid "Output Interface"
2030 msgid "Override MAC address"
2033 msgid "Override MTU"
2036 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2040 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2041 "subnet that is served."
2044 msgid "Override the table used for internal routes"
2048 msgstr "Keseluruhan"
2053 msgid "PAP/CHAP password"
2056 msgid "PAP/CHAP username"
2068 msgid "PPPoA Encapsulation"
2069 msgstr "Pengkapsulan PPPoA"
2086 msgid "PSID-bits length"
2089 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2092 msgid "Package libiwinfo required!"
2095 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2098 msgid "Package name"
2104 msgid "Part of zone %q"
2108 msgstr "Kata laluan"
2110 msgid "Password authentication"
2111 msgstr "Kata laluan pengesahan"
2113 msgid "Password of Private Key"
2114 msgstr "Kata Laluan Kunci Swasta"
2116 msgid "Password of inner Private Key"
2119 msgid "Password successfully changed!"
2122 msgid "Path to CA-Certificate"
2123 msgstr "Path ke CA-Sijil"
2125 msgid "Path to Client-Certificate"
2128 msgid "Path to Private Key"
2129 msgstr "Path ke Kunci Swasta"
2131 msgid "Path to executable which handles the button event"
2132 msgstr "Path ke eksekusi yang mengendalikan acara butang"
2134 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2137 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2140 msgid "Path to inner Private Key"
2146 msgid "Peer IP address to assign"
2149 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2152 msgid "Perform reboot"
2153 msgstr "Lakukan reboot"
2155 msgid "Perform reset"
2161 msgid "Physical Settings"
2162 msgstr "Tetapan Fizikal"
2170 msgid "Please enter your username and password."
2171 msgstr "Sila masukkan username dan kata laluan anda."
2182 msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
2185 msgid "Port status:"
2188 msgid "Power Management Mode"
2191 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2195 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2199 msgid "Prevents client-to-client communication"
2200 msgstr "Mencegah komunikasi sesama Pelanggan"
2202 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
2220 msgid "Protocol family"
2223 msgid "Protocol of the new interface"
2226 msgid "Protocol support is not installed"
2229 msgid "Provide NTP server"
2232 msgid "Provide new network"
2235 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2236 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2238 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2244 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2247 msgid "RTS/CTS Threshold"
2248 msgstr "RTS/CTS-Ambang"
2250 # Ein / Aus, eingehend / ausgehend?
2257 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
2260 msgid "Radius-Accounting-Port"
2263 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2266 msgid "Radius-Accounting-Server"
2269 msgid "Radius-Authentication-Port"
2272 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2275 msgid "Radius-Authentication-Server"
2279 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2280 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2281 msgstr "Baca /etc/ethers untuk mengkonfigurasikan DHCP-Server"
2284 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
2285 "lose access to this device if you are connected via this interface."
2289 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
2290 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2293 msgid "Really reset all changes?"
2297 "Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
2298 "connected via this interface."
2302 "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
2303 "you are connected via this interface."
2306 msgid "Really switch protocol?"
2309 msgid "Realtime Connections"
2312 msgid "Realtime Graphs"
2315 msgid "Realtime Load"
2318 msgid "Realtime Traffic"
2321 msgid "Realtime Wireless"
2324 msgid "Rebind protection"
2330 msgid "Rebooting..."
2333 msgid "Reboots the operating system of your device"
2334 msgstr "Reboot sistem operasi peranti anda"
2339 msgid "Receiver Antenna"
2340 msgstr "Antena Penerima"
2342 msgid "Reconnect this interface"
2345 msgid "Reconnecting interface"
2351 msgid "Regulatory Domain"
2352 msgstr "Peraturan Domain"
2357 msgid "Relay Bridge"
2360 msgid "Relay between networks"
2363 msgid "Relay bridge"
2366 msgid "Remote IPv4 address"
2370 msgstr "Menghapuskan"
2373 msgstr "Ulangi scan"
2375 msgid "Replace entry"
2376 msgstr "Tukar entri"
2378 msgid "Replace wireless configuration"
2381 msgid "Request IPv6-address"
2384 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2390 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2396 msgid "Reset Counters"
2397 msgstr "Reset Loket"
2399 msgid "Reset to defaults"
2402 msgid "Resolv and Hosts Files"
2405 msgid "Resolve file"
2411 msgid "Restart Firewall"
2412 msgstr "Restart Firewall"
2414 msgid "Restore backup"
2415 msgstr "Kembalikan sandaran"
2417 msgid "Reveal/hide password"
2426 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2429 msgid "Root preparation"
2432 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
2435 msgid "Router Advertisement-Service"
2438 msgid "Router Password"
2445 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2448 "Laluan menentukan di mana interface dan gateway host atau rangkaian tertentu "
2449 "yang boleh dicapai."
2451 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2454 msgid "Run filesystem check"
2458 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
2462 msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
2471 msgid "SSH server address"
2474 msgid "SSH server port"
2477 msgid "SSH username"
2489 msgid "Save & Apply"
2490 msgstr "Simpan & Melaksanakan"
2492 msgid "Save & Apply"
2498 msgid "Scheduled Tasks"
2499 msgstr "Tugas Jadual"
2501 msgid "Section added"
2504 msgid "Section removed"
2507 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2508 msgstr "Rujuk \"mount\" laman manual untuk detail"
2511 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2512 "conjunction with failure threshold"
2515 msgid "Separate Clients"
2516 msgstr "Pisahkan Pelanggan"
2518 msgid "Separate WDS"
2519 msgstr "Pisahkan WDS"
2521 msgid "Server Settings"
2524 msgid "Server password"
2528 "Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
2529 "contains the tunnel ID"
2532 msgid "Server username"
2535 msgid "Service Name"
2538 msgid "Service Type"
2542 msgstr "Perkhidmatan"
2544 msgid "Set up Time Synchronization"
2547 msgid "Setup DHCP Server"
2550 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2556 msgid "Show current backup file list"
2559 msgid "Shutdown this interface"
2562 msgid "Shutdown this network"
2568 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2583 msgid "Skip to content"
2584 msgstr "Skip ke kadar"
2586 msgid "Skip to navigation"
2587 msgstr "Skip ke navigation"
2595 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2598 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2601 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2605 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2606 "flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
2607 "install instructions."
2616 msgid "Source routing"
2620 msgid "Specifies the button state to handle"
2621 msgstr "Menentukan state butang untuk melaku"
2623 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2626 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2630 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2635 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2639 msgid "Specify the secret encryption key here."
2645 msgid "Start priority"
2651 msgid "Static IPv4 Routes"
2652 msgstr "Laluan IPv4 Statik"
2654 msgid "Static IPv6 Routes"
2655 msgstr "Laluan IPv6 Statik"
2657 msgid "Static Leases"
2658 msgstr "Statische Einträge"
2660 msgid "Static Routes"
2661 msgstr "Laluan Statik"
2666 msgid "Static address"
2670 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
2671 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
2672 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
2681 msgid "Strict order"
2682 msgstr "Order Ketat"
2685 msgstr "Menyerahkan"
2699 msgid "Switch %q (%s)"
2702 msgid "Switch protocol"
2705 msgid "Sync with browser"
2708 msgid "Synchronizing..."
2717 msgid "System Properties"
2720 msgid "System log buffer size"
2726 msgid "TFTP Settings"
2729 msgid "TFTP server root"
2745 msgid "Target network"
2752 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
2753 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
2754 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
2755 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
2756 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
2760 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
2761 "component for working wireless configuration!"
2765 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
2766 "username instead of the user ID!"
2770 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
2774 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
2775 "code> and <code>_</code>"
2777 "Karakter yang diizinkan adalah: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
2778 "<code>0-9</code> dan <code>_</code>"
2780 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
2784 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
2785 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
2786 msgstr "Fail peranti memori atau partisyen, (contohnya: /dev/sda)"
2789 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
2790 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
2792 msgstr "Failsistem yang digunakan untuk memformat memori (contohnya: ext3)"
2795 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
2796 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
2797 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
2799 "Fail gambar flash telah di-upload. Berikut ini adalah checksum dan saiz fail "
2800 "yang berdaftar, membandingkannya dengan fail gambar asli untuk memastikan "
2801 "integriti data.<br /> Klik butang terus di bawah untuk memulakan prosedur "
2804 msgid "The following changes have been committed"
2807 msgid "The following changes have been reverted"
2808 msgstr "Laman berikut telah kembali"
2810 msgid "The following rules are currently active on this system."
2811 msgstr "Peraturan berikut sedang aktif pada sistem ini."
2813 msgid "The given network name is not unique"
2817 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
2818 "be replaced if you proceed."
2822 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
2826 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
2830 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
2831 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
2832 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
2833 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
2834 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
2835 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
2838 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
2841 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
2845 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
2851 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
2852 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
2853 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
2856 "Sistem ini sekarang mula flash.<br /> JANGAN TUTUP KUASA UNTUK PERANTI!<br /"
2857 "> Tunggu beberapa minit sehingga anda cuba untuk menyambung kembali. Mungkin "
2858 "anda perlu mengemas kini alamat komputer anda untuk mencapai peranti lagi, "
2859 "bergantung pada tetapan anda."
2862 "The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
2867 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
2868 "you choose the generic image format for your platform."
2870 "Format Fail gambar yang diupload tidak disokongkan. Pastikan anda memilih "
2871 "fail format gambar yang generik untuk platform anda."
2873 msgid "There are no active leases."
2876 msgid "There are no pending changes to apply!"
2879 msgid "There are no pending changes to revert!"
2882 msgid "There are no pending changes!"
2886 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
2887 "\"Physical Settings\" tab"
2891 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
2892 "protect the web interface and enable SSH."
2895 msgid "This IPv4 address of the relay"
2899 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
2900 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
2901 "Name System\">DNS</abbr> servers."
2905 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
2906 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
2907 "configurations are automatically preserved."
2911 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
2912 "password if no update key has been configured"
2916 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
2917 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
2921 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
2922 "ends with <code>:2</code>"
2926 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
2927 "abbr> in the local network"
2928 msgstr "Ini adalah DHCP hanya dalam rangkaian tempatan."
2930 msgid "This is the plain username for logging into the account"
2934 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
2937 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
2939 "Ini adalah crontab sistem di mana tugas-tugas yang dijadualkan boleh "
2943 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
2947 "This list gives an overview over currently running system processes and "
2950 "Senarai ini memberikan gambaran lebih pada proses sistem yang sedang "
2951 "berjalan dan statusnya."
2953 msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
2954 msgstr "Laman ini membolehkan konfigurasi butang tindakan peribadi"
2956 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
2958 "Laman ini memberikan gambaran lebih dari saat ini sambungan rangkaian yang "
2961 msgid "This section contains no values yet"
2962 msgstr "Bahagian ini belum mengandungi nilai-nilai lagi"
2964 msgid "Time Synchronization"
2967 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
2974 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
2981 msgid "Total Available"
2988 msgstr "Lalu lintas"
2993 msgid "Transmission Rate"
2994 msgstr "Kelajuan Penghantaran"
2999 msgid "Transmit Power"
3000 msgstr "Daya Pancar"
3002 msgid "Transmitter Antenna"
3003 msgstr "Antena Pemancar"
3008 msgid "Trigger Mode"
3014 msgid "Tunnel Interface"
3020 msgid "Tunnel broker protocol"
3023 msgid "Tunnel setup server"
3044 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3053 msgid "Unable to dispatch"
3056 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3062 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3071 msgid "Unsaved Changes"
3072 msgstr "Perubahan yang belum disimpan"
3074 msgid "Unsupported protocol type."
3077 msgid "Update lists"
3081 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3082 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an "
3083 "OpenWrt compatible firmware image)."
3086 msgid "Upload archive..."
3089 msgid "Uploaded File"
3090 msgstr "Uploaded Fail"
3095 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3096 msgstr "Guna /etc/ethers"
3098 msgid "Use DHCP gateway"
3101 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3104 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3107 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3110 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3113 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3116 msgid "Use as root filesystem (/)"
3119 msgid "Use broadcast flag"
3122 msgid "Use builtin IPv6-management"
3125 msgid "Use custom DNS servers"
3128 msgid "Use default gateway"
3131 msgid "Use gateway metric"
3134 msgid "Use routing table"
3138 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3139 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
3140 "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
3141 "requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3142 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3148 msgid "Used Key Slot"
3151 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3154 msgid "User key (PEM encoded)"
3166 msgid "VLAN Interface"
3172 msgid "VLANs on %q (%s)"
3175 msgid "VPN Local address"
3178 msgid "VPN Local port"
3184 msgid "VPN Server port"
3187 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3190 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3196 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3202 msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
3214 msgid "WEP Open System"
3217 msgid "WEP Shared Key"
3220 msgid "WEP passphrase"
3226 msgid "WPA passphrase"
3230 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3231 "and ad-hoc mode) to be installed."
3233 "WPA-Enkripsi memerlukan pemohan wpa (untuk mod pelanggan) atau hostapd "
3234 "(untuk AP dan mod ad-hoc) yang akan dipasangkan."
3237 "Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
3240 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3243 msgid "Waiting for command to complete..."
3246 msgid "Waiting for device..."
3252 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3255 msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
3258 msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
3270 msgid "Wireless Adapter"
3271 msgstr "Adapter Wayarles"
3273 msgid "Wireless Network"
3274 msgstr "Rangkaian Wayarles"
3276 msgid "Wireless Overview"
3277 msgstr "Gambaran keseluruhan Wayarles"
3279 msgid "Wireless Security"
3280 msgstr "Keselamatan WLAN"
3282 msgid "Wireless is disabled or not associated"
3285 msgid "Wireless is restarting..."
3288 msgid "Wireless network is disabled"
3291 msgid "Wireless network is enabled"
3294 msgid "Wireless restarted"
3297 msgid "Wireless shut down"
3300 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3304 msgstr "Sokongan XR"
3307 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3308 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3309 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3313 "You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
3317 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3318 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3340 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3341 msgstr "mencipta jambatan di antara muka tertentu"
3359 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3360 "abbr>-leases will be stored"
3361 msgstr "fail dimana DHCP-sewa akan disimpan"
3381 msgid "if target is a network"
3382 msgstr "jika target itu ialah rangkaian"
3396 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3397 msgstr "Fail DNS tempatan"
3399 msgid "minimum 1280, maximum 1480"
3402 msgid "navigation Navigation"
3438 msgid "skiplink1 Skip to navigation"
3441 msgid "skiplink2 Skip to content"
3444 msgid "stateful-only"
3450 msgid "stateless + stateful"
3465 msgid "unspecified -or- create:"
3466 msgstr "Tidak dirinci -atau- buat:"
3478 #~ msgstr "Parameter"
3481 #~ msgstr "Peraturan #"
3486 #~ msgid "Please wait: Device rebooting..."
3487 #~ msgstr "Sila tunggu: Peranti sedang reboot..."
3490 #~ "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
3491 #~ msgstr "Amaran: Ada perubahan yang belum disimpan akan hilang saat reboot!"
3493 #~ msgid "Frequency Hopping"
3494 #~ msgstr "Melompat Frekuensi"
3496 #~ msgid "Active Leases"
3497 #~ msgstr "Penyewaan Aktif"
3500 #~ msgstr "Alamat MAC"
3502 #~ msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
3503 #~ msgstr "<abbr title=\"Disulitkan\">Vers.</abbr>"
3505 #~ msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
3506 #~ msgstr "WLAN-Scan"
3508 #~ msgid "Create Network"
3509 #~ msgstr "Buat Jaringan"
3515 #~ msgstr "Rangkaian"
3520 #~ msgid "Wifi networks in your local environment"
3521 #~ msgstr "Rangkaian wifi di lingkungan tempatan"
3524 #~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: "
3526 #~ msgstr "CIDR-Notation: Adresse/Prefix"
3528 #~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
3529 #~ msgstr "DNS-Server"
3531 #~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
3532 #~ msgstr "IPv4-Siaran"
3534 #~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
3535 #~ msgstr "IPv6-Alamat"
3537 #~ msgid "IPv6 Setup"
3538 #~ msgstr "Setup IPv6"
3541 #~ "The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
3542 #~ "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3543 #~ "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3544 #~ "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3545 #~ "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to "
3546 #~ "the next greater network like the internet and other ports for a local "
3549 #~ "Rangkaian port pada router anda boleh digabungkan untuk beberapa VLAN di "
3550 #~ "mana komputer dapat berkomunikasi secara langsung dengan satu sama lain. "
3551 #~ "VLAN sering digunakan untuk memisahkan segmen rangkaian yang berbeza. "
3552 #~ "Seringkali ada secara default satu port Uplink untuk sambungan kepada "
3553 #~ "rangkaian yang lebih besar seterusnya seperti internet dan port lain "
3554 #~ "untuk rangkaian tempatan."
3556 #~ msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
3557 #~ msgstr "Fail yang akan disimpan saat flash firmware baru"
3563 #~ "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
3564 #~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
3565 #~ msgstr "Di sini anda boleh melaraskan tetapan dan fungsi Luci"
3567 #~ msgid "Post-commit actions"
3568 #~ msgstr "UCI-komit tindakan"
3571 #~ "These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
3572 #~ "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
3573 #~ "allowing changes to be applied instantly."
3575 #~ "Perintah-perintah ini akan dijalankan secara automatik apabila tatarajah "
3576 #~ "UCI diberikan komited membolehkan perubahan yang akan diterapkan langsung."
3578 #~ msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
3579 #~ msgstr "Antarmuka pengguna Web"
3581 #~ msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
3583 #~ "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
3585 #~ msgid "Access point (APN)"
3586 #~ msgstr "Pusat akses (APN)"
3588 #~ msgid "Additional pppd options"
3589 #~ msgstr "Pilihan Tambahan Pppd"
3591 #~ msgid "Automatic Disconnect"
3592 #~ msgstr "Pemutusan automatik"
3594 #~ msgid "Backup Archive"
3595 #~ msgstr "Arkib Sandaran"
3598 #~ "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the "
3601 #~ "Mengkonfigurasi pelayan DNS tempatan untuk menggunakan pelayan nama "
3602 #~ "diiklan oleh rakan PPP"
3604 #~ msgid "Connect script"
3605 #~ msgstr "Menyambung script"
3607 #~ msgid "Create backup"
3608 #~ msgstr "Buat Sandaran"
3610 #~ msgid "Disconnect script"
3611 #~ msgstr "Putuskan naskah"
3613 #~ msgid "Edit package lists and installation targets"
3614 #~ msgstr "Edit senarai pakej dan target pemasangan"
3616 #~ msgid "Enable IPv6 on PPP link"
3617 #~ msgstr "Aktifkan IPv6 di PPP link"
3619 #~ msgid "Firmware image"
3620 #~ msgstr "Gambar Firmware"
3623 #~ "Here you can backup and restore your router configuration and - if "
3624 #~ "possible - reset the router to the default settings."
3626 #~ "Di sini anda boleh sandaran dan mengembalikan konfigurasi router dan - "
3627 #~ "jika mungkin - Reset router ke tetapan lalai."
3629 #~ msgid "Installation targets"
3630 #~ msgstr "Target pemasangan"
3632 #~ msgid "Keep configuration files"
3633 #~ msgstr "Simpan fail konfigurasi"
3635 #~ msgid "Keep-Alive"
3636 #~ msgstr "Keep-Alive"
3639 #~ "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
3640 #~ "successful connect"
3642 #~ "Biarkan pppd menggantikan laluan asal saat ini untuk menggunakan "
3643 #~ "antaramuka PPP selepas berjaya menyambung"
3645 #~ msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link"
3646 #~ msgstr "Biarkan pppd menjalankan naskah ini setelah menetapkan link PPP"
3648 #~ msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link"
3649 #~ msgstr "Biarkan pppd menjalankan naskah ini sebelum menghancurkan link PPP"
3652 #~ "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock "
3655 #~ "Pastikan bahawa anda mempunyai kod pin yang sah. Kalau tidak anda mungkin "
3656 #~ "akan terkunci kad sim anda!"
3659 #~ "Most of them are network servers, that offer a certain service for your "
3660 #~ "device or network like shell access, serving webpages like <abbr title="
3661 #~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending "
3664 #~ "Kebanyakan dari mereka adalah pelayan rangkaian, yang menawarkan "
3665 #~ "perkhidmatan tertentu untuk peranti anda atau rangkaian seperti akses "
3666 #~ "shell, melayani laman web seperti LuCI, melakukan mesh routing, "
3667 #~ "menghantar e-mel, dan lain-lain"
3669 #~ msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
3671 #~ "Jumlah ujian sambungan gagal sebelum memulakan semula sambungan automatik"
3674 #~ msgstr "PIN-Code"
3676 #~ msgid "PPP Settings"
3677 #~ msgstr "Tetapan PPP"
3679 #~ msgid "Package lists"
3680 #~ msgstr "Senarai pakej"
3682 #~ msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?"
3683 #~ msgstr "Teruskan mengembalikan semua tatacara dan ulang ke firmware asal?"
3685 #~ msgid "Processor"
3686 #~ msgstr "Processor"
3688 #~ msgid "Radius-Port"
3689 #~ msgstr "Radius-Port"
3691 #~ msgid "Radius-Server"
3692 #~ msgstr "Radius-Server"
3694 #~ msgid "Replace default route"
3695 #~ msgstr "Tukar laluan asal"
3697 #~ msgid "Reset router to defaults"
3698 #~ msgstr "Reset router ke tetapan lalai"
3701 #~ "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
3703 #~ "Detik untuk menunggu modem bersedia sebelum mencuba untuk menyambung"
3705 #~ msgid "Service type"
3706 #~ msgstr "Jenis Perkhidmatan"
3708 #~ msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device."
3710 #~ "Perkhidmatan dan daemon melakukan tugas tertentu dalam peranti anda."
3715 #~ msgid "Setup wait time"
3716 #~ msgstr "Menetapkan masa menunggu"
3719 #~ "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> "
3720 #~ "You need to manually flash your device."
3722 #~ "Maafkan. OpenWRT tidak menyokong meningkatkan sistem pada peron ini. <br /"
3723 #~ ">Anda perlu flash peranti anda secara manual."
3725 #~ msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
3726 #~ msgstr "Tentukan arahan tambahan untuk pppd di sini"
3728 #~ msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0"
3729 #~ msgstr "Node peranti modem anda, contohnya /dev/ttyUSB0"
3731 #~ msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
3733 #~ "Waktu (dalam detik) selepas mana sambungan yang tidak terpakai akan "
3736 #~ msgid "Update package lists"
3737 #~ msgstr "Mengemas kini senarai pakej"
3739 #~ msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
3740 #~ msgstr "Upload fail gambar OpenWRT untuk flash semula peranti."
3742 #~ msgid "Upload image"
3743 #~ msgstr "Upload fail gambar"
3745 #~ msgid "Use peer DNS"
3746 #~ msgstr "Guna rakan DNS"
3749 #~ "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
3750 #~ "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
3752 #~ "Anda perlu memasang \"comgt\" untuk UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" untuk "
3753 #~ "PPPoE, \"ppp-mod-pppoa\" untuk PPPoA atau \"pptp\" untuk sokongan PPtP"
3765 #~ msgstr "Membebaskan"
3771 #~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
3772 #~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
3773 #~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
3774 #~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
3775 #~ "Apache-License."
3777 #~ "Luci adalah kumpulan perisian bebas Lua termasuk MVC-Kerangka dan muka "
3778 #~ "web untuk peranti embedded. LuCI di lesen Lesen Apache."
3780 #~ msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
3781 #~ msgstr "SSH-Kunci"
3784 #~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve "
3787 #~ "Sebuah webserver HTTP/1.1 ringan ditulis dalam C dan Lua direka untuk "
3791 #~ "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua "
3792 #~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
3794 #~ "Sebuah webserver kecil yang boleh digunakan untuk melayani muka "
3795 #~ "Konfigurasi Lua LuCI"
3800 #~ msgid "Addresses"
3803 #~ msgid "Admin Password"
3804 #~ msgstr "Kata Laluan Admin"
3809 #~ msgid "Authentication Realm"
3810 #~ msgstr "Anmeldeaufforderung"
3812 #~ msgid "Bridge Port"
3813 #~ msgstr "Bridge Port"
3816 #~ "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
3817 #~ msgstr "Mengubah kata laluan sistem pentadbir (User \"root\")"
3819 #~ msgid "Client + WDS"
3820 #~ msgstr "Pelanggan + WDS"
3822 #~ msgid "Configuration file"
3823 #~ msgstr "fail konfigurasi"
3825 #~ msgid "Connection timeout"
3826 #~ msgstr "Sambungan timeout"
3828 #~ msgid "Contributing Developers"
3829 #~ msgstr "Menyumbang Pengembang"
3831 #~ msgid "DHCP assigned"
3832 #~ msgstr "DHCP ditugaskan"
3834 #~ msgid "Document root"
3835 #~ msgstr "Dokumen root"
3837 #~ msgid "Enable Keep-Alive"
3838 #~ msgstr "Aktifkan Keep-Alive"
3840 #~ msgid "Ethernet Bridge"
3841 #~ msgstr "Jambatan Ethernet"
3844 #~ "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys "
3845 #~ "(one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
3846 #~ "authentication."
3847 #~ msgstr "Di sini anda boleh memasukkan kunci awam SSH untuk pengesahan."
3852 #~ msgid "IP Configuration"
3853 #~ msgstr "Konfigurasi IP"
3855 #~ msgid "Interface Status"
3856 #~ msgstr "Status Interface"
3858 #~ msgid "Lead Development"
3859 #~ msgstr "Pemimpin Pengembangan"
3864 #~ msgid "Master + WDS"
3865 #~ msgstr "Master + WDS"
3867 #~ msgid "Not configured"
3868 #~ msgstr "Belum dikonfigurasikan"
3870 #~ msgid "Password successfully changed"
3871 #~ msgstr "Kata laluan berjaya ditukar"
3873 #~ msgid "Plugin path"
3874 #~ msgstr "Tunjuk locasi Plugin"
3882 #~ msgid "Project Homepage"
3883 #~ msgstr "Tapak Web Projek"
3885 #~ msgid "Pseudo Ad-Hoc"
3886 #~ msgstr "Pseudo-Ad-Hoc (Atheros)"
3889 #~ msgstr "Spanning-Tree-Protokol"
3891 #~ msgid "Thanks To"
3892 #~ msgstr "Terima Kasih kepada"
3895 #~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for "
3896 #~ "protected pages."
3898 #~ "Wilayah yang akan dipaparkan di pengesahan prompt untuk laman yang "
3901 #~ msgid "Unknown Error"
3902 #~ msgstr "Kesalahan tidak diketahui"
3907 #~ msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
3908 #~ msgstr "defaultnya <code>/etc/httpd.conf</code>"
3910 #~ msgid "OPKG error code %i"
3911 #~ msgstr "OPKG kod kesalahan %i"
3913 #~ msgid "Package lists updated"
3914 #~ msgstr "Senarai pakej dikemaskini"
3916 #~ msgid "Upgrade installed packages"
3917 #~ msgstr "Mengemas kini pakej dipasang"
3920 #~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
3921 #~ "over their current state."
3923 #~ "kernel atau perkhidmatan logfiles yang juga dapat dilihat di sini untuk "
3924 #~ "mendapatkan gambaran atassituasi kini."
3927 #~ "Here you can find information about the current system status like <abbr "
3928 #~ "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory "
3929 #~ "usage or network interface data."
3931 #~ "Di sini anda dapat mencari maklumat tentang sistem saat ini status "
3932 #~ "seperti frekuensi masa CPU, penggunaan memori atau antara muka rangkaian "
3935 #~ msgid "Search file..."
3936 #~ msgstr "Cari fail ..."
3939 #~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, "
3940 #~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt "
3943 #~ "LuCI adalah percuma, fleksibel, dan mempunyai muka pengguna grafik yang "
3944 #~ "ramah untuk mengkonfigurasikan OpenWRT Kamikaze."
3946 #~ msgid "And now have fun with your router!"
3947 #~ msgstr "Nikmati router anda!"
3950 #~ "As we always want to improve this interface we are looking forward to "
3951 #~ "your feedback and suggestions."
3953 #~ "Kami ingin selalu memperbaiki interface ini, kita berharap memperolehi "
3954 #~ "tanggapan dan cadangan anda"
3960 #~ "Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> "
3961 #~ "changes have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply "
3962 #~ "before being applied."
3964 #~ "Perhatikan: Pada perubahan Luci harus disahkan dengan mengklik Laman - "
3965 #~ "Simpan & terap sebelum perubahan diterapkan"
3968 #~ "On the following pages you can adjust all important settings of your "
3971 #~ "Pada halaman berikut, anda boleh menetapkan semua tatacara penting dari "
3974 #~ msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
3975 #~ msgstr "Pasukan LuCI"
3978 #~ "This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration "
3979 #~ "Interface\">LuCI</abbr>."
3980 #~ msgstr "Ini adalah wilayah pentadbiran LuCI."
3982 #~ msgid "User Interface"
3983 #~ msgstr "Antara muka pengguna"
3986 #~ msgstr "membolehkan"
3989 #~ msgstr "(tersembunyi)"
3991 #~ msgid "(optional)"
3992 #~ msgstr "(pilihan)"
3994 #~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
3995 #~ msgstr "DNS-Port"
3998 #~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in "
3999 #~ "the order of the resolvfile"
4001 #~ "DNS-Pelayan akan dipertanyakan pada urutan menyelesaikan jumlah fail"
4004 #~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
4005 #~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
4006 #~ msgstr "maksimum DHCP untuk disewa"
4009 #~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms "
4010 #~ "for Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
4012 #~ "maksimum <abbr title=\"Mekanisme perpanjangan untuk DNS\">EDNS.0</abbr> "
4015 #~ msgid "AP-Isolation"
4016 #~ msgstr "AP-Isolasi"
4018 #~ msgid "Add the Wifi network to physical network"
4019 #~ msgstr "Tambah rangkaian Wifi ke rangkaian fizikal"
4024 #~ msgid "Attach to existing network"
4025 #~ msgstr "Lampir rangkaian yang ada"
4027 #~ msgid "Clamp Segment Size"
4028 #~ msgstr "Saiz Klip Segmen"
4031 #~ msgid "Create Or Attach Network"
4032 #~ msgstr "Buat Atau Lampir Rangkaian"
4040 #~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
4041 #~ msgstr "Jangan hantar reverse lookup untuk rangkaian tempatan"
4043 #~ msgid "Enable TFTP-Server"
4044 #~ msgstr "Aktifkan Tftp Server"
4047 #~ msgstr "Kesalahan"
4049 #~ msgid "Essentials"
4050 #~ msgstr "Keperluan"
4052 #~ msgid "Expand Hosts"
4053 #~ msgstr "Memperluaskan Host"
4055 #~ msgid "First leased address"
4056 #~ msgstr "Alamat sewaan pertama"
4059 #~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
4060 #~ "unexpected behaviour for some ISPs."
4062 #~ "Perbaikan masalah hubungan dengan laman web, menghantar bentuk atau "
4063 #~ "lainnya perilaku ISP yang tak terduga."
4065 #~ msgid "Hardware Address"
4066 #~ msgstr "Alamat Peranti"
4068 #~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
4069 #~ msgstr "Di sini anda boleh mengkonfigurasi peranti wifi dipasang."
4072 #~ "If the interface is attached to an existing network it will be "
4073 #~ "<em>bridged</em> to the existing interfaces and is covered by the "
4074 #~ "firewall zone of the choosen network.<br />Uncheck the attach option to "
4075 #~ "define a new standalone network for this interface."
4077 #~ "Jika antara muka dipasang ke rangkaian yang ada akan dijembatani kepada "
4078 #~ "antara muka yang ada dan ditutupi oleh zon firewall dari rangkaian yang "
4079 #~ "dipilih. Hapus tanda pada pilihan untuk menentukan melampirkan rangkaian "
4080 #~ "mandiri baru untuk antara muka ini."
4082 #~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
4083 #~ msgstr "(Ad-Hoc) Tersendiri"
4085 #~ msgid "Internet Connection"
4086 #~ msgstr "Sambungan Internet"
4088 #~ msgid "Join (Client)"
4089 #~ msgstr "Gabung dengan (Client)"
4092 #~ msgstr "Penyewaan"
4094 #~ msgid "Local Domain"
4095 #~ msgstr "Domain Tempatan"
4097 #~ msgid "Local Network"
4098 #~ msgstr "Rangkaian Tempatan"
4100 #~ msgid "Local Server"
4101 #~ msgstr "Server Tempatan"
4103 #~ msgid "Network Boot Image"
4104 #~ msgstr "Boot fail gambar rangkaian"
4107 #~ "Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</"
4109 #~ msgstr "Nama Rangkaian (ESSID)"
4111 #~ msgid "Network to attach interface to"
4112 #~ msgstr "Rangkaian untuk melampirkan antara muka ke"
4114 #~ msgid "Number of leased addresses"
4115 #~ msgstr "Jumlah alamat disewakan"
4117 #~ msgid "Perform Actions"
4118 #~ msgstr "Lakukan Tindakan"
4120 #~ msgid "Prevents Client to Client communication"
4121 #~ msgstr "Mencegah komunikasi sesama Pelanggan"
4123 #~ msgid "Provide (Access Point)"
4124 #~ msgstr "Menyediakan (Access Point)"
4126 #~ msgid "Resolvfile"
4127 #~ msgstr "Resolvfail"
4129 #~ msgid "TFTP-Server Root"
4130 #~ msgstr "TFTP-Server Root"
4135 #~ msgid "The following changes have been applied"
4136 #~ msgstr "Laman berikut telah dilaksanakan"
4139 #~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
4140 #~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "
4143 #~ "Ketika flash firmware baru dengan LuCI semua fail akan ditambah ketika "
4144 #~ "pemasangan firmware baru."
4146 #~ msgid "Wireless Scan"
4147 #~ msgstr "WLAN-Scan"
4150 #~ "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
4151 #~ "network members can automatically receive their network settings (<abbr "
4152 #~ "title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title="
4153 #~ "\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...)."
4155 #~ "Dengan rangkaian <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
4156 #~ "\">DHCP</abbr> ahli boleh menerima tetapan rangkaian Alamat-<abbr title="
4157 #~ "\"Internet Protocol\">IP</abbr>, Awalan, Pelayan-<abbr title=\"Domain "
4158 #~ "Name System\">DNS</abbr>, dan lain-lain secara automatik"
4161 #~ "You are about to join the wireless network <em><strong>%s</strong></em>. "
4162 #~ "In order to complete the process, you need to provide some additional "
4165 #~ "Anda akan menyertai rangkaian wayarles <em><strong>%s</strong></em>.Untuk "
4166 #~ "melengkapkan proses, anda perlu memberi beberapa butiran tambahan."
4169 #~ "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there "
4170 #~ "are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can "
4171 #~ "operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network "
4172 #~ "simultaneously."
4174 #~ "Anda boleh menjalankan beberapa rangkaian wifi dengan satu peranti. Perlu "
4175 #~ "diketahui bahawa ada peranti keras tertentu dan sekatan driverspecific. "
4176 #~ "Biasanya anda boleh beroperasi 1 Ad-Hoc atau sampai dengan 3 Master-Mode "
4177 #~ "dan 1 Client-Mode rangkaian secara serentak."
4180 #~ "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP "
4183 #~ "Anda perlu memasang \"ppp-mod-pppoe\" untuk PPPoE atau \"pptp\" untuk "
4187 #~ "You need to install <a href='%s'><em>wpa-supplicant</em></a> to use WPA!"
4189 #~ "Anda perlu memasang <a href='%s'><em>pemohan-wpa</em></a> untuk "
4190 #~ "menggunakan WPA!"
4193 #~ "You need to install the <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> supplicant</a> "
4196 #~ "Anda perlu memasang pemohan <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> untuk "
4197 #~ "menggunakan WPA!"
4202 #~ msgid "additional hostfile"
4203 #~ msgstr "tambahan hostfail"
4205 #~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
4206 #~ msgstr "Menambah nama domain ke hostentries di resolv fail"
4208 #~ msgid "automatically reconnect"
4209 #~ msgstr "menyambung semula secara automatik"
4211 #~ msgid "concurrent queries"
4212 #~ msgstr "konkuren query"
4215 #~ "disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
4216 #~ "for this interface"
4217 #~ msgstr "mematikan DHCP untuk antara muka ini"
4219 #~ msgid "disconnect when idle for"
4220 #~ msgstr "menamatkan sambungan apabila diam selama"
4222 #~ msgid "don't cache unknown"
4223 #~ msgstr "jangan cache yang tidak diketahui"
4226 #~ "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
4227 #~ "Windows-systems"
4228 #~ msgstr "menapis soalan-DNS yang tidak berguna untuk Windows-sistem"
4230 #~ msgid "installed"
4231 #~ msgstr "dipasang"
4233 #~ msgid "localises the hostname depending on its subnet"
4234 #~ msgstr "Menempatkan nama host yang bergantung pada subnetnya"
4239 #~ msgid "not installed"
4240 #~ msgstr "tidak dipasang"
4243 #~ "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
4245 #~ msgstr "mencegah caching untuk balasan negatif dari DNS"
4247 #~ msgid "query port"
4248 #~ msgstr "penyoalan port"
4250 #~ msgid "transmitted / received"
4251 #~ msgstr "dihantar / diterima"
4254 #~ msgid "Join network"
4255 #~ msgstr "Gabung rangkaian"
4270 #~ msgstr "Perpustakaan"
4272 #~ msgid "see '%s' manpage"
4273 #~ msgstr "Rujuk '%s' manpage"
4275 #~ msgid "Package Manager"
4276 #~ msgstr "Pengurus-Paket"
4281 #~ msgid "Statistics"
4282 #~ msgstr "Statistik"