Merge pull request #1264 from kuoruan/zh-cn-tr
[project/luci.git] / applications / luci-app-adblock / po / zh-cn / adblock.po
1 # liushuyu <liushuyu_011@163.com>, 2017.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: \n"
5 "POT-Creation-Date: \n"
6 "PO-Revision-Date: 2017-04-15 21:35-0600\n"
7 "Last-Translator: liushuyu <liushuyu011@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Chinese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
9 "Language: zh_CN\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15
16 msgid "Adblock"
17 msgstr "Adblock"
18
19 msgid "Adblock Logfile"
20 msgstr "Adblock 日志文件"
21
22 msgid "Adblock version"
23 msgstr "Adblock 版本"
24
25 msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
26 msgstr ""
27
28 msgid "Advanced"
29 msgstr "高级"
30
31 msgid "Available blocklist sources."
32 msgstr "可用的 blocklist 来源"
33
34 msgid "Backup directory"
35 msgstr "备份目录"
36
37 msgid "Blocked domains (overall)"
38 msgstr ""
39
40 msgid "Blocklist sources"
41 msgstr "拦截列表来源"
42
43 msgid "Collecting data..."
44 msgstr "正在收集数据..."
45
46 msgid ""
47 "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS."
48 msgstr "Adblock 配置工具,通过 DNS 来拦截广告和阻止域名。"
49
50 msgid ""
51 "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
52 "errors or during startup in manual mode."
53 msgstr ""
54
55 msgid "DNS backend"
56 msgstr "DNS 后端"
57
58 msgid "Description"
59 msgstr "描述"
60
61 msgid ""
62 "Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist backups "
63 "instead."
64 msgstr ""
65
66 msgid "Download Utility (SSL Library)"
67 msgstr ""
68
69 msgid "Edit Blacklist"
70 msgstr "编辑黑名单"
71
72 msgid "Edit Configuration"
73 msgstr "编辑设置"
74
75 msgid "Edit Whitelist"
76 msgstr "编辑白名单"
77
78 msgid "Enable adblock"
79 msgstr "启用Adblock"
80
81 msgid "Enable blocklist backup"
82 msgstr "启用拦截规则备份"
83
84 msgid ""
85 "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices "
86 "(&lt; 64 MB RAM)"
87 msgstr ""
88
89 msgid "Enable verbose debug logging"
90 msgstr "启用详细调试输出"
91
92 msgid "Enabled"
93 msgstr "启用"
94
95 msgid "Extra options"
96 msgstr "额外选项"
97
98 msgid ""
99 "For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. "
100 "'libustream-ssl' or the wget 'built-in'."
101 msgstr ""
102
103 msgid ""
104 "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
105 "documentation</a>"
106 msgstr ""
107
108 msgid "Force Overall Sort"
109 msgstr ""
110
111 msgid "Force local DNS"
112 msgstr ""
113
114 msgid "Input file not found, please check your configuration."
115 msgstr ""
116
117 msgid "Invalid domain specified!"
118 msgstr "无效域名!"
119
120 msgid "Last rundate"
121 msgstr ""
122
123 msgid "Loading"
124 msgstr "加载中"
125
126 msgid "Manual / Backup mode"
127 msgstr ""
128
129 msgid "No"
130 msgstr "否"
131
132 msgid ""
133 "Note that list URLs and Shallalist category selections are configurable in "
134 "the 'Advanced' section."
135 msgstr ""
136
137 msgid ""
138 "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
139 msgstr "在默认设置并不适合你时的额外选项。"
140
141 msgid "Overview"
142 msgstr "总览"
143
144 msgid ""
145 "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
146 "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
147 msgstr ""
148
149 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
150 msgstr ""
151
152 msgid "Query"
153 msgstr "查询"
154
155 msgid "Query domains"
156 msgstr ""
157
158 msgid "Redirect all DNS queries to the local resolver."
159 msgstr ""
160
161 msgid "Restrict interface trigger to certain interface(s)"
162 msgstr ""
163
164 msgid "Resume adblock"
165 msgstr "恢复 Adblock"
166
167 msgid "Runtime information"
168 msgstr "运行信息"
169
170 msgid "SSL req."
171 msgstr ""
172
173 msgid "Save"
174 msgstr ""
175
176 msgid ""
177 "Space separated list of interfaces that trigger adblock processing. To "
178 "disable event driven (re-)starts remove all entries."
179 msgstr ""
180
181 msgid "Status"
182 msgstr "状态"
183
184 msgid "Suspend / Resume adblock"
185 msgstr "暂停/恢复 Adblock"
186
187 msgid "Suspend adblock"
188 msgstr "暂停 Adblock"
189
190 msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&gt; 512 KB)."
191 msgstr ""
192
193 msgid ""
194 "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
195 "<br />"
196 msgstr ""
197
198 msgid ""
199 "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
200 "<br />"
201 msgstr ""
202
203 msgid ""
204 "This form allows you to modify the content of the main adblock configuration "
205 "file (/etc/config/adblock)."
206 msgstr ""
207
208 msgid ""
209 "This form allows you to query active block lists for certain domains, e.g. "
210 "for whitelisting."
211 msgstr ""
212
213 msgid ""
214 "This form shows the syslog output, pre-filtered for adblock related messages "
215 "only."
216 msgstr ""
217
218 msgid "Trigger delay"
219 msgstr "触发延迟"
220
221 msgid "View Logfile"
222 msgstr "查看日志文件"
223
224 msgid "Waiting for command to complete..."
225 msgstr "正在执行命令..."
226
227 msgid "Yes"
228 msgstr "是"
229
230 msgid "active"
231 msgstr "已启用"
232
233 msgid "n/a"
234 msgstr ""
235
236 msgid "no domains blocked"
237 msgstr "没有被拦截的域名"
238
239 msgid "suspended"
240 msgstr "已暂停"
241
242 #~ msgid "."
243 #~ msgstr "."
244
245 #~ msgid "For further information"
246 #~ msgstr "更多信息"
247
248 #~ msgid "see online documentation"
249 #~ msgstr "查看在线文档"
250
251 #~ msgid "Backup options"
252 #~ msgstr "备份选项"
253
254 #~ msgid ""
255 #~ "). Note that list URLs and Shallalist category selections are not "
256 #~ "configurable via Luci."
257 #~ msgstr ")。需要注意的是列表URL和列表类别选项无法通过Luci设置。"
258
259 #~ msgid "Available blocklist sources ("
260 #~ msgstr "可用拦截列表来源("
261
262 #~ msgid ""
263 #~ "File with whitelisted hosts/domains that are allowed despite being on a "
264 #~ "blocklist."
265 #~ msgstr "允许的主机/域名列表"
266
267 #~ msgid "Global options"
268 #~ msgstr "全局选项"
269
270 #~ msgid "Whitelist file"
271 #~ msgstr "白名单文件"
272
273 #~ msgid "see list details"
274 #~ msgstr "查看列表详情"
275
276 #~ msgid "Count"
277 #~ msgstr "数量"
278
279 #~ msgid "IPv4 blackhole ip address"
280 #~ msgstr "IPv4禁止列表"
281
282 #~ msgid "IPv6 blackhole ip address"
283 #~ msgstr "IPv6禁止列表"
284
285 #~ msgid "List date/state"
286 #~ msgstr "列表日期/状态"
287
288 #~ msgid "Name of the logical lan interface"
289 #~ msgstr "LAN接口名称"
290
291 #~ msgid "Port of the adblock uhttpd instance"
292 #~ msgstr "Adblock uhttpd端口"
293
294 #~ msgid "Redirect all DNS queries to the local resolver"
295 #~ msgstr "将所有DNS查询都重定向到本地解析器"
296
297 #~ msgid "Timeout for blocklist fetch (seconds)"
298 #~ msgstr "列表查询超时时间(秒)"
299
300 #~ msgid "Total count of blocked domains"
301 #~ msgstr "阻止域名总数"
302
303 #~ msgid ""
304 #~ "When adblock is active, all DNS queries are redirected to the local "
305 #~ "resolver in this server by default. You can disable that to allow queries "
306 #~ "to external DNS servers."
307 #~ msgstr ""
308 #~ "当Adblock处于活动状态时,默认情况下会将所有的DNS查询重定向到此服务器的本地"
309 #~ "解析器。您可以禁用以允许查询外部DNS服务器。"