1 # liushuyu <liushuyu_011@163.com>, 2017.
2 # Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017.
6 "Project-Id-Version: \n"
7 "POT-Creation-Date: \n"
8 "PO-Revision-Date: 2017-10-28 16:06+0800\n"
9 "Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 msgid "'Jail' Blocklist Creation"
27 msgid "Adblock Logfile"
30 msgid "Adblock Status"
33 msgid "Adblock Version"
36 msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
37 msgstr "触发 Adblock 开始处理前的额外延迟(以秒为单位)。"
42 msgid "Available blocklist sources."
43 msgstr "可用的 blocklist 来源。"
45 msgid "Backup Directory"
51 msgid "Blocklist Sources"
55 "Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to all "
56 "domains except those listed in the whitelist file.<br />"
60 "Caution: To prevent OOM exceptions on low memory devices with less than 64 "
61 "MB free RAM, please do not select more than five blocklist sources!"
65 "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
66 "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
68 "选择“none”以禁用自动启动,“timed”以使用默认的超时设定(默认 30 秒),或选择另"
71 msgid "Collecting data..."
75 "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS."
76 msgstr "Adblock 配置工具,通过 DNS 来拦截广告和阻止域名。"
79 "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
80 "errors or during startup in backup mode."
83 msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
84 msgstr "DNS 后端(DNS 目录)"
93 "Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist backups "
95 msgstr "启动期间不要自动更新 blocklists,改用 blocklists 的备份。"
97 msgid "Download Utility"
100 msgid "Download Utility (SSL Library)"
101 msgstr "下载实用程序(SSL 库)"
104 "During opkg package installation use the '--force-maintainer' option to "
105 "overwrite the pre-existing config file or download a fresh default config "
106 "from <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>"
109 msgid "Edit Blacklist"
112 msgid "Edit Configuration"
115 msgid "Edit Whitelist"
118 msgid "Email Notification"
121 msgid "Email Notification Count"
124 msgid "Enable Adblock"
127 msgid "Enable Blocklist Backup"
128 msgstr "启用 Blocklist 备份"
131 "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices "
132 "(< 64 MB free RAM)"
135 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
136 msgstr "在出现任何处理错误的情况下启用详细调试日志记录。"
141 msgid "Extra Options"
144 msgid "Flush DNS Cache"
147 msgid "Flush DNS Cache after adblock processing."
151 "For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. "
152 "'libustream-ssl' or 'built-in'."
156 "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
161 "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or "
162 "'16' should be safe."
165 msgid "Force Local DNS"
168 msgid "Force Overall Sort"
171 msgid "Full path to the whitelist file."
174 msgid "Input file not found, please check your configuration."
175 msgstr "输入文件未找到,请检查您的配置。"
177 msgid "Invalid domain specified!"
184 "List URLs and Shallalist category selections are configurable in the "
185 "'Advanced' section.<br />"
186 msgstr "列表 URL 和 Shallalist 类别选择可在“高级”选项卡中配置。<br />"
189 "List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
190 "by the 'wan' interface.<br />"
194 "List of supported DNS backends with their default list export directory.<br /"
196 msgstr "支持的 DNS 后端列表及其默认列表导出目录。<br />"
198 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
204 msgid "Max. Download Queue"
211 "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
212 msgstr "在默认设置并不适合您时的额外选项。"
214 msgid "Overall Domains"
221 "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
222 "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
224 "请每行只添加一个域。允许使用'#'开头的注释 - ip 地址、通配符和正则表达式都不"
227 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
228 msgstr "请在终端会话中直接编辑此文件。"
231 "Please note: this needs additional 'msmtp' package installation and setup."
234 msgid "Please update your adblock config file to use this package.<br />"
240 msgid "Query domains"
244 "Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
245 "count is less or equal to the given limit (default 0),<br />"
248 msgid "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver."
249 msgstr "将所有 DNS 查询从“lan”区域重定向到本地解析器。"
254 msgid "Runtime Information"
264 "Send notification emails in case of a processing error or if domain count is "
269 "Size of the download queue to handle downloads & list processing in parallel "
270 "(default '4').<br />"
273 msgid "Startup Trigger"
279 msgid "Suspend / Resume Adblock"
280 msgstr "暂停/恢复 Adblock"
283 "Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, e."
284 "g. an external usb stick."
287 msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
288 msgstr "生成的 blocklist 'adb_list.overall'的目标目录。"
290 msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (> 512 KB)."
291 msgstr "文件大小太大,无法在 LuCI(> 512 KB)中进行在线编辑。"
294 "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
296 msgstr "此表单允许您修改 adblock 黑名单(%s)的内容。<br />"
299 "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
301 msgstr "此表单允许您修改 adblock 白名单(%s)的内容。<br />"
304 "This form allows you to modify the content of the main adblock configuration "
305 "file (/etc/config/adblock)."
306 msgstr "此表单允许您修改主要 adblock 配置文件(/etc/config/adblock)的内容。"
309 "This form allows you to query active block lists for certain domains, e.g. "
311 msgstr "此表单允许您查询某些域的活动块列表,例如用于列出白名单。"
314 "This form shows the syslog output, pre-filtered for adblock related messages "
316 msgstr "此表单显示系统日志输出,仅针对 adblock 相关的消息进行了预筛选。"
318 msgid "This section contains no values yet"
322 "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
324 msgstr "要覆盖默认路径,请使用下面额外部分中的“DNS 目录”选项。"
326 msgid "Trigger Delay"
329 msgid "Verbose Debug Logging"
335 msgid "Waiting for command to complete..."
338 msgid "Whitelist File"
345 "You can use this restrictive blocklist manually e.g. for guest wifi or "
346 "kidsafe configurations."
353 "e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
373 #~ "For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. "
374 #~ "'libustream-ssl' or the wget 'built-in'."
376 #~ "对于 SSL 保护的 blocklist 源,您需要一个合适的 SSL 库,例如'libustream-"
377 #~ "ssl'或 wget'built-in'。"
380 #~ "Caution: Please don't select big lists or many lists at once on low "
381 #~ "memory devices to prevent OOM exceptions!"
383 #~ "注意:请勿在内存较小的设备上选择过长的列表或同时选择多个列表,以防止 OOM "
387 #~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of "
388 #~ "download errors or during startup in manual mode."
389 #~ msgstr "创建压缩的 blocklist 备份,它们将在下载错误或手动模式下启动时使用。"
392 #~ "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory "
393 #~ "devices (< 64 MB RAM)"
394 #~ msgstr "在低内存设备上启用耗用内存的整体排序/重复规则删除(<64 MB RAM)"
397 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
398 #~ "documentation</a>"
399 #~ msgstr "有关更多信息,请<a href=\"%s\" target=\"_blank\">参阅在线文档</a>"
402 #~ "In OPKG use the '--force-maintainer' option to overwrite the pre-existing "
403 #~ "config file or download a fresh default config from <a href=\"%s\" target="
404 #~ "\"_blank\">here</a>"
406 #~ "在 OPKG 中,使用“--force-maintainer”选项覆盖预先存在的配置文件,或从<a "
407 #~ "href=\"%s\" target=\"_blank\">此处</a>下载新的默认配置"
410 #~ "List of available network interfaces. By default the startup will be "
411 #~ "triggered by the 'wan' interface.<br />"
412 #~ msgstr "可用网络接口列表。默认情况下,将由“wan”界面触发启动。<br />"
414 #~ msgid "Manual / Backup mode"
417 #~ msgid "Overall Blocked Domains"
420 #~ msgid "Please update your adblock config file to use this package."
421 #~ msgstr "请更新您的 adblock 配置文件以使用此软件包。"
424 #~ "Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, "
425 #~ "no ram/tmpfs drives."
427 #~ "adblock 备份的目标目录。请仅使用非易失性磁盘,不使用 ram/tmpfs 驱动器。"
429 #~ msgid "DNS backend"
432 #~ msgid "Enable verbose debug logging"
435 #~ msgid "Resume adblock"
436 #~ msgstr "恢复 Adblock"
441 #~ msgid "Suspend adblock"
442 #~ msgstr "暂停 Adblock"
447 #~ msgid "no domains blocked"
456 #~ msgid "For further information"
459 #~ msgid "see online documentation"
462 #~ msgid "Backup options"
466 #~ "). Note that list URLs and Shallalist category selections are not "
467 #~ "configurable via Luci."
468 #~ msgstr ")。需要注意的是列表URL和列表类别选项无法通过Luci设置。"
470 #~ msgid "Available blocklist sources ("
471 #~ msgstr "可用拦截列表来源("
474 #~ "File with whitelisted hosts/domains that are allowed despite being on a "
476 #~ msgstr "允许的主机/域名列表"
478 #~ msgid "Global options"
481 #~ msgid "Whitelist file"
484 #~ msgid "see list details"
490 #~ msgid "IPv4 blackhole ip address"
493 #~ msgid "IPv6 blackhole ip address"
496 #~ msgid "List date/state"
499 #~ msgid "Name of the logical lan interface"
502 #~ msgid "Port of the adblock uhttpd instance"
503 #~ msgstr "Adblock uhttpd端口"
505 #~ msgid "Redirect all DNS queries to the local resolver"
506 #~ msgstr "将所有DNS查询都重定向到本地解析器"
508 #~ msgid "Timeout for blocklist fetch (seconds)"
509 #~ msgstr "列表查询超时时间(秒)"
511 #~ msgid "Total count of blocked domains"
515 #~ "When adblock is active, all DNS queries are redirected to the local "
516 #~ "resolver in this server by default. You can disable that to allow queries "
517 #~ "to external DNS servers."
519 #~ "当Adblock处于活动状态时,默认情况下会将所有的DNS查询重定向到此服务器的本地"
520 #~ "解析器。您可以禁用以允许查询外部DNS服务器。"