Merge pull request #1128 from dibdot/app-adblock
[project/luci.git] / applications / luci-app-adblock / po / ja / adblock.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4 "Project-Id-Version: \n"
5 "POT-Creation-Date: \n"
6 "PO-Revision-Date: \n"
7 "Last-Translator: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: \n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "X-Generator: Poedit 2.0\n"
12 "Language: ja\n"
13
14 msgid "."
15 msgstr "。"
16
17 msgid "Adblock"
18 msgstr "Adblock"
19
20 msgid "Adblock Domain Query"
21 msgstr "Adblock ドメイン検索"
22
23 msgid "Adblock Logfile"
24 msgstr "Adblock ログファイル"
25
26 msgid "Adblock version"
27 msgstr "Adblock バージョン"
28
29 msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
30 msgstr "Adblock の処理が開始されるまでの、追加の遅延時間(秒)です。"
31
32 msgid "Advanced"
33 msgstr "詳細設定"
34
35 msgid "Available blocklist sources."
36 msgstr "利用可能なブロックリスト提供元です。"
37
38 msgid "Backup directory"
39 msgstr "バックアップ先 ディレクトリ"
40
41 msgid "Backup options"
42 msgstr "バックアップ オプション"
43
44 msgid "Blocked domains (overall)"
45 msgstr "ブロック済みドメイン(全体)"
46
47 msgid "Blocklist sources"
48 msgstr "ブロックリスト提供元"
49
50 msgid "Collecting data..."
51 msgstr "データ収集中です..."
52
53 msgid ""
54 "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS."
55 msgstr ""
56 "DNS の利用によって広告/不正ドメインをブロックする、Adblock パッケージの設定で"
57 "す。"
58
59 msgid "DNS backend"
60 msgstr "DNS バックエンド"
61
62 msgid "Description"
63 msgstr "説明"
64
65 msgid "Download Utility (SSL Library)"
66 msgstr "ダウンロード ユーティリティ(SSL ライブラリ)"
67
68 msgid "Edit Blacklist"
69 msgstr "ブラックリストの編集"
70
71 msgid "Edit Configuration"
72 msgstr "設定の編集"
73
74 msgid "Edit Whitelist"
75 msgstr "ホワイトリストの編集"
76
77 msgid "Enable adblock"
78 msgstr "Adblock の有効化"
79
80 msgid "Enable blocklist backup"
81 msgstr "ブロックリスト バックアップの有効化"
82
83 msgid "Enable verbose debug logging"
84 msgstr "詳細なデバッグ ログの有効化"
85
86 msgid "Enabled"
87 msgstr "有効"
88
89 msgid ""
90 "For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. "
91 "'libustream-ssl' or the wget 'built-in'."
92 msgstr ""
93 "SSLで保護されているブロックリストの取得には、適切なSSL ライブラリが必要です。"
94 "例: 'libustream-ssl' または wget 'ビルトイン'"
95
96 msgid "For further information"
97 msgstr "詳細な情報は"
98
99 msgid "Input file not found, please check your configuration."
100 msgstr "入力ファイルが見つかりません。設定を確認してください。"
101
102 msgid "Invalid domain specified!"
103 msgstr "無効なドメインが指定されています!"
104
105 msgid "Last rundate"
106 msgstr "最終実行日時"
107
108 msgid "Loading"
109 msgstr "読込中"
110
111 msgid "No"
112 msgstr "いいえ"
113
114 msgid ""
115 "Note that list URLs and Shallalist category selections are configurable in "
116 "the 'Advanced' section."
117 msgstr ""
118 "リストの URL 及び \"Shalla\" リストのカテゴリー設定は、'詳細設定' セクション"
119 "で設定することができます。"
120
121 msgid "Overview"
122 msgstr "概要"
123
124 msgid ""
125 "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
126 "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
127 msgstr ""
128 "1行に1つのドメインを追加してください。'#' から始まるコメントを記述できます"
129 "が、IP アドレスやワイルドカード、正規表現を設定値として使用することはできませ"
130 "ん。"
131
132 msgid "Query"
133 msgstr "検索"
134
135 msgid "Query domains"
136 msgstr "ドメインの検索"
137
138 msgid "Restrict interface trigger to certain interface(s)"
139 msgstr "インターフェース トリガーを特定のインターフェースに限定する"
140
141 msgid "Resume adblock"
142 msgstr "Adblock の再開"
143
144 msgid "Runtime information"
145 msgstr "実行情報"
146
147 msgid "SSL req."
148 msgstr "SSL 必須"
149
150 msgid ""
151 "Space separated list of interfaces that trigger adblock processing. To "
152 "disable event driven (re-)starts remove all entries."
153 msgstr ""
154 "Adblock の処理のトリガーとなる、スペースで区切られたインターフェースのリスト"
155 "です。処理を発生させるイベントを無効にするには、全てのエントリーを削除して空"
156 "欄にします。"
157
158 msgid "Status"
159 msgstr "ステータス"
160
161 msgid "Suspend / Resume adblock"
162 msgstr "Adblock の一時停止/再開"
163
164 msgid "Suspend adblock"
165 msgstr "Adblock の一時停止"
166
167 msgid ""
168 "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
169 "<br />"
170 msgstr ""
171 "このフォームでは、Adblock ブラックリスト (%s) の内容を変更することができま"
172 "す。<br />"
173
174 msgid ""
175 "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
176 "<br />"
177 msgstr ""
178 "このフォームでは、Adblock ホワイトリスト (%s) の内容を変更することができま"
179 "す。<br />"
180
181 msgid ""
182 "This form allows you to modify the content of the main adblock configuration "
183 "file (/etc/config/adblock)."
184 msgstr ""
185 "このフォームでは、メインのAdblock 設定ファイル (/etc/config/adblock) の内容を"
186 "変更することができます。"
187
188 msgid ""
189 "This form allows you to query active block lists for certain domains, e.g. "
190 "for whitelisting."
191 msgstr ""
192 "このフォームでは、現在有効なリスト内で特定のドメインを検索することができま"
193 "す。例: ホワイトリスト内"
194
195 msgid ""
196 "This form shows the syslog output, pre-filtered for adblock related messages "
197 "only."
198 msgstr ""
199 "このフォームには、システムログ内の Adblock に関連するメッセージのみが表示され"
200 "ます。"
201
202 msgid "Trigger delay"
203 msgstr "トリガー遅延"
204
205 msgid "View Logfile"
206 msgstr "ログファイルを見る"
207
208 msgid "Waiting for command to complete..."
209 msgstr "コマンドの完了をお待ちください..."
210
211 msgid "Yes"
212 msgstr "はい"
213
214 msgid "active"
215 msgstr "動作中"
216
217 msgid "n/a"
218 msgstr "利用不可"
219
220 msgid "no domains blocked"
221 msgstr "ブロックされたドメインはありません"
222
223 msgid "see online documentation"
224 msgstr "オンライン ドキュメントを確認してください"
225
226 msgid "suspended"
227 msgstr "一時停止中"
228
229 #~ msgid "Restrict interface reload trigger to certain interface(s)"
230 #~ msgstr "リロード トリガを特定のインターフェースに限定する"
231
232 #~ msgid ""
233 #~ "Space separated list of interfaces that trigger a reload action. To "
234 #~ "disable reload trigger at all remove all entries."
235 #~ msgstr ""
236 #~ "リロードのトリガとなる、スペースで区切られたインターフェースのリストです。"
237 #~ "リロード トリガを無効にするには、全てのエントリーを削除して空欄にします。"
238
239 #~ msgid ""
240 #~ "Space separated list of interfaces that trigger a reload action. To "
241 #~ "disable reload trigger at all set it to 'false'."
242 #~ msgstr ""
243 #~ "リロードのトリガとなる、スペースで区切られたインターフェースのリストで"
244 #~ "す。'false' に設定した場合、全てのリロード トリガは無効になります。"
245
246 #~ msgid ""
247 #~ "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
248 #~ "allowed - ip addresses, wildcards & regex are not."
249 #~ msgstr ""
250 #~ "一行に一つのドメインを追加してください。'#' から始まるコメントを記述できま"
251 #~ "すが、IPアドレスやワイルドカード、正規表現を設定値として使用することはでき"
252 #~ "ません。"
253
254 #~ msgid ""
255 #~ "). Note that list URLs and Shallalist category selections are not "
256 #~ "configurable via Luci."
257 #~ msgstr ""
258 #~ ")。これらのリストのURLおよびshallaリストの選択済みカテゴリーは、Luciを通"
259 #~ "して設定することができません。"
260
261 #~ msgid "Available blocklist sources ("
262 #~ msgstr "利用可能なブロックリスト提供元です("
263
264 #~ msgid "Extra options"
265 #~ msgstr "拡張設定"
266
267 #~ msgid ""
268 #~ "File with whitelisted hosts/domains that are allowed despite being on a "
269 #~ "blocklist."
270 #~ msgstr ""
271 #~ "ホワイトリスト ファイル内のホスト/ドメインは、ブロックリストの登録に関わら"
272 #~ "ず許可されます。"
273
274 #~ msgid "Global options"
275 #~ msgstr "一般設定"
276
277 #~ msgid ""
278 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
279 #~ "you."
280 #~ msgstr ""
281 #~ "デフォルト設定が適切でない場合、追加で設定するためのオプションです。"
282
283 #~ msgid "Restrict reload trigger to certain interface(s)"
284 #~ msgstr "リロードトリガを特定のインターフェースに限定する"
285
286 #~ msgid ""
287 #~ "Space separated list of wan interfaces that trigger reload action. To "
288 #~ "disable reload trigger set it to 'false'. Default: empty"
289 #~ msgstr ""
290 #~ "リロード実行のトリガとなる、スペースで区切られたWANインターフェースのリス"
291 #~ "トです。リロードトリガを無効にするには、 false を設定します。デフォルト:"
292 #~ "(空)"
293
294 #~ msgid "Whitelist file"
295 #~ msgstr "ホワイトリスト ファイル"
296
297 #~ msgid "see list details"
298 #~ msgstr "リストの詳細を見る"
299
300 #~ msgid "Count"
301 #~ msgstr "カウント"
302
303 #~ msgid "Do not write status info to flash"
304 #~ msgstr "ステータス情報をフラッシュに書き込まない"
305
306 #~ msgid "Last update of the blocklists"
307 #~ msgstr "ブロックリストの最終更新日時"
308
309 #~ msgid "List date/state"
310 #~ msgstr "リスト日時/状態"
311
312 #~ msgid "Name of the logical lan interface"
313 #~ msgstr "論理LANインターフェース名"
314
315 #~ msgid "Percentage of blocked packets (before last update, IPv4/IPv6)"
316 #~ msgstr "ブロック済みパケットの割合(最終更新以前、IPv4/IPv6)"
317
318 #~ msgid "Port of the adblock uhttpd instance"
319 #~ msgstr "adblock uhttpdインスタンスのポート"
320
321 #~ msgid "Port of the adblock uhttpd instance for https links"
322 #~ msgstr "httpsリンク用adblock uhttpdインスタンスのポート"
323
324 #~ msgid "Redirect all DNS queries to the local resolver"
325 #~ msgstr "全てのDNSクエリをローカルリゾルバにリダイレクト"
326
327 #~ msgid ""
328 #~ "Skip writing update status information to the config file. Status fields "
329 #~ "on this page will not be updated."
330 #~ msgstr ""
331 #~ "更新ステータス情報をコンフィグファイルに書き込まず、スキップします。この"
332 #~ "ページのステータス画面は更新されなくなります。"
333
334 #~ msgid "Statistics"
335 #~ msgstr "ステータス"
336
337 #~ msgid "Timeout for blocklist fetch (seconds)"
338 #~ msgstr "ブロックリスト取得の制限時間(秒)"
339
340 #~ msgid "Total count of blocked domains"
341 #~ msgstr "ブロック済みドメインの合計"
342
343 #~ msgid ""
344 #~ "When adblock is active, all DNS queries are redirected to the local "
345 #~ "resolver in this server by default. You can disable that to allow queries "
346 #~ "to external DNS servers."
347 #~ msgstr ""
348 #~ "adblockがアクティブである時、全てのDNSクエリは既定でこのサーバー上のリゾル"
349 #~ "バにリダイレクトされます。外部DNSサーバーへのクエリを許可する場合、この設"
350 #~ "定を無効にすることもできます。"