3 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4 "Project-Id-Version: \n"
5 "POT-Creation-Date: \n"
7 "Last-Translator: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
20 msgid "Adblock Domain Query"
21 msgstr "Adblock ドメイン検索"
23 msgid "Adblock Logfile"
24 msgstr "Adblock ログファイル"
26 msgid "Adblock version"
27 msgstr "Adblock バージョン"
29 msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
30 msgstr "Adblock の処理が開始されるまでの、追加の遅延時間(秒)です。"
35 msgid "Available blocklist sources."
36 msgstr "利用可能なブロックリスト提供元です。"
38 msgid "Backup directory"
39 msgstr "バックアップ先 ディレクトリ"
41 msgid "Blocked domains (overall)"
42 msgstr "ブロック済みドメイン(全体)"
44 msgid "Blocklist sources"
47 msgid "Collecting data..."
51 "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS."
53 "DNS の利用によって広告/不正ドメインをブロックする、Adblock パッケージの設定で"
62 msgid "Download Utility (SSL Library)"
63 msgstr "ダウンロード ユーティリティ(SSL ライブラリ)"
65 msgid "Edit Blacklist"
68 msgid "Edit Configuration"
71 msgid "Edit Whitelist"
74 msgid "Enable adblock"
77 msgid "Enable blocklist backup"
78 msgstr "ブロックリスト バックアップの有効化"
81 "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices "
84 "メモリー容量の少ないデバイス(RAM 64MB 未満)において、一時ファイル内の全体的"
87 msgid "Enable verbose debug logging"
88 msgstr "詳細なデバッグ ログの有効化"
97 "For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. "
98 "'libustream-ssl' or the wget 'built-in'."
100 "SSLで保護されているブロックリストの取得には、適切なSSL ライブラリが必要です。"
101 "例: 'libustream-ssl' または wget 'ビルトイン'"
103 msgid "For further information"
106 msgid "Force Overall Sort"
109 msgid "Force local DNS"
110 msgstr "ローカル DNS の強制"
112 msgid "Input file not found, please check your configuration."
113 msgstr "入力ファイルが見つかりません。設定を確認してください。"
115 msgid "Invalid domain specified!"
116 msgstr "無効なドメインが指定されています!"
128 "Note that list URLs and Shallalist category selections are configurable in "
129 "the 'Advanced' section."
131 "リストの URL 及び \"Shalla\" リストのカテゴリー設定は、'詳細設定' セクション"
135 "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
136 msgstr "デフォルト設定が適切でない場合、追加で設定するためのオプションです。"
142 "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
143 "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
145 "1行に1つのドメインを追加してください。'#' から始まるコメントを記述できます"
146 "が、IP アドレスやワイルドカード、正規表現を設定値として使用することはできませ"
152 msgid "Query domains"
155 msgid "Redirect all DNS queries to the local resolver."
156 msgstr "全ての DNS クエリをローカル リゾルバにリダイレクトします。"
158 msgid "Restrict interface trigger to certain interface(s)"
159 msgstr "インターフェース トリガーを特定のインターフェースに限定する"
161 msgid "Resume adblock"
164 msgid "Runtime information"
171 "Space separated list of interfaces that trigger adblock processing. To "
172 "disable event driven (re-)starts remove all entries."
174 "Adblock の処理のトリガーとなる、スペースで区切られたインターフェースのリスト"
175 "です。処理を発生させるイベントを無効にするには、全てのエントリーを削除して空"
181 msgid "Suspend / Resume adblock"
182 msgstr "Adblock の一時停止/再開"
184 msgid "Suspend adblock"
185 msgstr "Adblock の一時停止"
188 "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
191 "このフォームでは、Adblock ブラックリスト (%s) の内容を変更することができま"
195 "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
198 "このフォームでは、Adblock ホワイトリスト (%s) の内容を変更することができま"
202 "This form allows you to modify the content of the main adblock configuration "
203 "file (/etc/config/adblock)."
205 "このフォームでは、メインのAdblock 設定ファイル (/etc/config/adblock) の内容を"
209 "This form allows you to query active block lists for certain domains, e.g. "
212 "このフォームでは、現在有効なリスト内で特定のドメインを検索することができま"
216 "This form shows the syslog output, pre-filtered for adblock related messages "
219 "このフォームには、システムログ内の Adblock に関連するメッセージのみが表示され"
222 msgid "Trigger delay"
228 msgid "Waiting for command to complete..."
229 msgstr "コマンドの完了をお待ちください..."
240 msgid "no domains blocked"
241 msgstr "ブロックされたドメインはありません"
243 msgid "see online documentation"
244 msgstr "オンライン ドキュメントを確認してください"
249 #~ msgid "Backup options"
250 #~ msgstr "バックアップ オプション"
252 #~ msgid "Restrict interface reload trigger to certain interface(s)"
253 #~ msgstr "リロード トリガを特定のインターフェースに限定する"
256 #~ "Space separated list of interfaces that trigger a reload action. To "
257 #~ "disable reload trigger at all remove all entries."
259 #~ "リロードのトリガとなる、スペースで区切られたインターフェースのリストです。"
260 #~ "リロード トリガを無効にするには、全てのエントリーを削除して空欄にします。"
263 #~ "Space separated list of interfaces that trigger a reload action. To "
264 #~ "disable reload trigger at all set it to 'false'."
266 #~ "リロードのトリガとなる、スペースで区切られたインターフェースのリストで"
267 #~ "す。'false' に設定した場合、全てのリロード トリガは無効になります。"
270 #~ "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
271 #~ "allowed - ip addresses, wildcards & regex are not."
273 #~ "一行に一つのドメインを追加してください。'#' から始まるコメントを記述できま"
274 #~ "すが、IPアドレスやワイルドカード、正規表現を設定値として使用することはでき"
278 #~ "). Note that list URLs and Shallalist category selections are not "
279 #~ "configurable via Luci."
281 #~ ")。これらのリストのURLおよびshallaリストの選択済みカテゴリーは、Luciを通"
284 #~ msgid "Available blocklist sources ("
285 #~ msgstr "利用可能なブロックリスト提供元です("
288 #~ "File with whitelisted hosts/domains that are allowed despite being on a "
291 #~ "ホワイトリスト ファイル内のホスト/ドメインは、ブロックリストの登録に関わら"
294 #~ msgid "Global options"
297 #~ msgid "Restrict reload trigger to certain interface(s)"
298 #~ msgstr "リロードトリガを特定のインターフェースに限定する"
301 #~ "Space separated list of wan interfaces that trigger reload action. To "
302 #~ "disable reload trigger set it to 'false'. Default: empty"
304 #~ "リロード実行のトリガとなる、スペースで区切られたWANインターフェースのリス"
305 #~ "トです。リロードトリガを無効にするには、 false を設定します。デフォルト:"
308 #~ msgid "Whitelist file"
309 #~ msgstr "ホワイトリスト ファイル"
311 #~ msgid "see list details"
312 #~ msgstr "リストの詳細を見る"
317 #~ msgid "Do not write status info to flash"
318 #~ msgstr "ステータス情報をフラッシュに書き込まない"
320 #~ msgid "Last update of the blocklists"
321 #~ msgstr "ブロックリストの最終更新日時"
323 #~ msgid "List date/state"
326 #~ msgid "Name of the logical lan interface"
327 #~ msgstr "論理LANインターフェース名"
329 #~ msgid "Percentage of blocked packets (before last update, IPv4/IPv6)"
330 #~ msgstr "ブロック済みパケットの割合(最終更新以前、IPv4/IPv6)"
332 #~ msgid "Port of the adblock uhttpd instance"
333 #~ msgstr "adblock uhttpdインスタンスのポート"
335 #~ msgid "Port of the adblock uhttpd instance for https links"
336 #~ msgstr "httpsリンク用adblock uhttpdインスタンスのポート"
338 #~ msgid "Redirect all DNS queries to the local resolver"
339 #~ msgstr "全てのDNSクエリをローカルリゾルバにリダイレクト"
342 #~ "Skip writing update status information to the config file. Status fields "
343 #~ "on this page will not be updated."
345 #~ "更新ステータス情報をコンフィグファイルに書き込まず、スキップします。この"
346 #~ "ページのステータス画面は更新されなくなります。"
348 #~ msgid "Statistics"
351 #~ msgid "Timeout for blocklist fetch (seconds)"
352 #~ msgstr "ブロックリスト取得の制限時間(秒)"
354 #~ msgid "Total count of blocked domains"
355 #~ msgstr "ブロック済みドメインの合計"
358 #~ "When adblock is active, all DNS queries are redirected to the local "
359 #~ "resolver in this server by default. You can disable that to allow queries "
360 #~ "to external DNS servers."
362 #~ "adblockがアクティブである時、全てのDNSクエリは既定でこのサーバー上のリゾル"
363 #~ "バにリダイレクトされます。外部DNSサーバーへのクエリを許可する場合、この設"