applications/luci-splash: Finish translation work and move translation strings to...
[project/luci.git] / po / vi / freifunk.po
index c4d72b1..de35438 100644 (file)
@@ -1,5 +1,3 @@
-#  freifunk.pot
-#  generated from ./modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -8,249 +6,366 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: 2009-08-15 11:56+0200\n"
 "Last-Translator: Stefan Pirwitz <i18n@freifunk-bno.de>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
 
-#. Hello and welcome in the network of
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:1
-msgid "ff_hellonet"
+msgid "BSSID"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic system settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Bitrate"
+msgstr ""
+
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
+msgstr "Kiểm tra  các phiên bản phần cứng mới và thực hiện tự động cập nhật."
+
+msgid "Client network size"
+msgstr ""
+
+msgid "Community"
+msgstr ""
+
+msgid "Community profile"
+msgstr ""
+
+msgid "Community settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm Upgrade"
+msgstr ""
+
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+msgid "Contact information is incomplete. Please go to"
+msgstr ""
+
+msgid "Coordinates"
+msgstr "Tọa độ"
+
+msgid "Country code"
+msgstr ""
+
+msgid "Default routes"
+msgstr ""
+
+msgid "Disable default content"
+msgstr ""
+
+msgid "Diversity is enabled for device"
+msgstr ""
+
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-mail"
+
+msgid "ESSID"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit index page"
+msgstr ""
+
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgid "Find your coordinates with OpenStreetMap"
+msgstr ""
+
+msgid "Freifunk"
+msgstr ""
+
+msgid "Freifunk Overview"
+msgstr ""
+
+msgid "Freifunk Remote Update"
+msgstr "Freifunk cập nhật từ xa"
+
+msgid "Gateway"
+msgstr ""
+
+msgid "Go to"
+msgstr ""
+
+msgid "Hello and welcome in the network of"
 msgstr "Xin chào và chào mừng gia nhập mạng lưới của"
 
-#. We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh network.
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:2
-msgid "ff_public1"
-msgstr "Chúng tôi là phát triển mạng lưới nguồn mở không dây đầu tiên"
+msgid "Hide OpenStreetMap"
+msgstr ""
 
-#. This is the access point
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:3
-msgid "ff_public2"
-msgstr "Đây là điểm truy cập "
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
 
-#. It is operated by
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:4
-msgid "ff_public3"
-msgstr "Nó hoạt động bởi "
+msgid "Hostname"
+msgstr "Hostname"
 
-#. You can find further information about the global Freifunk initiative at
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:5
-msgid "ff_public4"
-msgstr "Bạn có thể tìm thấy thông tin về Freifunk toàn cầu tại "
+msgid "If selected then the default content element is not shown."
+msgstr ""
 
-#. If you are interested in our project then contact the local community
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:6
-msgid "ff_public5"
+msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
 msgstr ""
 "Nếu bạn quan tâm đến đề án của chúng tôi, hãy liên hệ cộng đồng địa phương"
 
-#. Internet access depends on technical and organisational conditions and may or may not work for you.
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:7
-msgid "ff_public6"
+msgid "Index Page"
+msgstr ""
+
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
+"or may not work for you."
 msgstr ""
 "Truy cập Internet phù thuộc vào kỹ thật và điều kiện tổ chức và có thể hoạt "
 "động hoặc không hoạt động cho bạn"
 
-#. Location
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:8
-msgid "ff_location"
-msgstr "Địa chỉ"
+msgid "It is operated by"
+msgstr "Nó hoạt động bởi "
 
-#. E-Mail
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:9
-msgid "ff_mail"
-msgstr "E-mail"
+msgid "Keep configuration"
+msgstr "Giữ cấu hình"
 
-#. You really should provide your address here!
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:10
-msgid "ff_mail1"
-msgstr "Bạn nên cung cấp địa chỉ ở đây!"
+msgid "Latitude"
+msgstr ""
 
-#. Nickname
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:11
-msgid "ff_nickname"
-msgstr "Tên"
+msgid "Load"
+msgstr ""
 
-#. Realname
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:12
-msgid "ff_name"
-msgstr "Tên thật "
+msgid "Local Time"
+msgstr ""
 
-#. Node
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:13
-msgid "ff_node"
-msgstr "Node"
+msgid "Location"
+msgstr "Địa chỉ"
 
-#. Notice
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:14
-msgid "ff_note"
-msgstr "Chú ý"
+msgid "Longitude"
+msgstr ""
 
-#. Phone
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:15
-msgid "ff_phone"
-msgstr "Điện thoại"
+msgid "Map"
+msgstr ""
+
+msgid "Map Error"
+msgstr ""
 
-#. Memory
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:16
-msgid "ff_ram"
+msgid "Memory"
 msgstr "Bộ nhớ"
 
-#. Free
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:17
-msgid "ff_free"
-msgstr "Miễn phí"
-
-#. Buffers
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:18
-msgid "ff_buffers"
-msgstr "Buffers"
-
-#. Cached
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:19
-msgid "ff_cached"
-msgstr "Cached"
-
-#. Total
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:20
-msgid "ff_total"
-msgstr "Tổng cộng "
-
-#. Coordinates
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:21
-msgid "ff_geocoord"
-msgstr "Tọa độ"
+msgid "Mesh prefix"
+msgstr ""
 
-#. Client-Splash
-msgid "ff_splash"
-msgstr "Client-Splash"
+msgid "Metric"
+msgstr ""
 
-#. Active Clients
-msgid "ff_splash_clients"
-msgstr "Đối tượng đang tham gia"
+msgid "Mode"
+msgstr ""
 
-#. Hostname
-msgid "ff_splash_hostname"
-msgstr "Hostname"
+msgid "Network"
+msgstr ""
 
-#. IP Address
-msgid "ff_splash_ip"
-msgstr "Địa chỉ IP"
+msgid "Network for client DHCP addresses"
+msgstr ""
 
-#. MAC Address
-msgid "ff_splash_mac"
-msgstr "Địa chỉ MAC"
+msgid "Nickname"
+msgstr "Tên"
 
-#. Time remaining
-msgid "ff_splash_timeleft"
-msgstr "Thời gian còn lại"
+msgid "No default routes known."
+msgstr ""
 
-#. Traffic (in/out)
-msgid "ff_splash_traffic"
-msgstr "Outgoing traffic"
+msgid ""
+"No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
+"nameservice Plugin is not loaded."
+msgstr ""
 
-#. Policy
-msgid "ff_splash_policy"
-msgstr "Chính sách"
+msgid "Notice"
+msgstr "Chú ý"
 
-#. unknown
-msgid "ff_splash_unknown"
-msgstr "Không biết"
+msgid "OLSR"
+msgstr ""
 
-#. expired
-msgid "ff_splash_expired"
-msgstr "Hết hạn"
+msgid "Overview"
+msgstr ""
 
-#. whitelisted
-msgid "ff_splash_whitelisted"
-msgstr "danh sách trắng"
+msgid "Package libiwinfo required!"
+msgstr ""
 
-#. splashed
-msgid "ff_splash_splashed"
-msgstr "splashed"
+msgid "Phone"
+msgstr "Điện thoại"
 
-#. blacklisted
-msgid "ff_splash_blacklisted"
-msgstr "danh sách đen"
+msgid "Please fill in your contact details below."
+msgstr ""
 
-#. temporarily blocked
-msgid "ff_splash_tempblock"
-msgstr "hiện tại chặng"
+msgid "Please set your contact information"
+msgstr ""
 
-#. No clients connected
-msgid "ff_splash_noclients"
-msgstr "Không đối tượng kết nối"
+msgid "Power"
+msgstr ""
 
-#. P2P-Block
-msgid "ff_p2pblock"
-msgstr "P2P-Block"
+msgid "Processor"
+msgstr ""
 
-#. P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols for non-whitelisted clients.
-msgid "ff_p2pblock_desc"
+msgid "Profile"
 msgstr ""
-"P2P-Block là một cơ chế greylisting để chặn các peer-to-peer protocols cho "
-"khách hàng không nằm trên whitelisted."
 
-#. Enable P2P-Block
-msgid "ff_p2pblock_enabled"
-msgstr "Kích hoạt P2P-Block"
+msgid "Profile (Expert)"
+msgstr ""
 
-#. Portrange
-msgid "ff_p2pblock_portrange"
-msgstr "Portrange"
+msgid "Realname"
+msgstr "Tên thật "
 
-#. Block Time
-msgid "ff_p2pblock_blocktime"
-msgstr "Thời gian Block"
+msgid "SSID"
+msgstr ""
 
-#. seconds
-msgid "ff_p2pblock_blocktime_desc"
-msgstr "giây"
+msgid ""
+"Select your location with a mouse click on the map. The map will only show "
+"up if you are connected to the Internet."
+msgstr ""
 
-#. Whitelisted IPs
-msgid "ff_p2pblock_whitelist"
-msgstr "Whitelisted IPs"
+msgid "Services"
+msgstr ""
 
-#. Layer7-Protokolle
-msgid "ff_p2pblock_layer7"
-msgstr "Layer7-protocols"
+msgid "Show OpenStreetMap"
+msgstr ""
 
-#. IP-P2P
-msgid "ff_p2pblock_ipp2p"
-msgstr "IP-P2P"
+msgid "Signal"
+msgstr ""
 
-#. Freifunk Remote Update
-msgid "ff_remote_update"
-msgstr "Freifunk cập nhật từ xa"
+msgid "Source"
+msgstr ""
 
-#. Check for new firmware versions and perform automatic updates.
-msgid "ff_remote_update_desc"
-msgstr "Kiểm tra  các phiên bản phần cứng mới và thực hiện tự động cập nhật."
+msgid "Start Upgrade"
+msgstr "Bắt đầu cập nhật "
 
-#. Update available!
-msgid "ff_remote_update_available"
-msgstr "Cập nhật sẵn có!"
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
 
-#. The installed firmware is the most recent version.
-msgid "ff_remote_update_uptodate"
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+msgid "System"
+msgstr ""
+
+msgid "TX"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
+"component for working wireless configuration!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The OLSRd service is not configured to capture position data from the "
+"network.<br /> Please make sure that the nameservice plugin is properly "
+"configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "The installed firmware is the most recent version."
 msgstr "Phần cứng được cài đặt là phiên bản mới nhất."
 
-#. Start Upgrade
-msgid "ff_remote_update_install"
-msgstr "Bắt đầu cập nhật "
+msgid ""
+"These are the basic settings for your local wireless community. These "
+"settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the "
+"actual configuration of the router."
+msgstr ""
+
+msgid "These are the settings of your local community."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or "
+"similar wireless community networks."
+msgstr ""
+
+msgid "This is the access point"
+msgstr "Đây là điểm truy cập "
 
-#. Update Settings
-msgid "ff_remote_update_settings"
+msgid "Update Settings"
 msgstr "Cập nhật cài đặt"
 
-#. Keep configuration
-msgid "ff_remote_update_keepcfg"
-msgstr "Giữ cấu hình"
+msgid "Update available!"
+msgstr "Cập nhật sẵn có!"
 
-#. Verify downloaded images
-msgid "ff_remote_update_verify"
+msgid "Uptime"
+msgstr ""
+
+msgid "Url"
+msgstr ""
+
+msgid "Verify downloaded images"
 msgstr "Xác minh hình ảnh đã tải"
 
-#. Confirm Upgrade
-msgid "ff_remote_update_confirm"
-msgstr "Xác nhận nâng cấp"
+msgid ""
+"We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
+"network."
+msgstr "Chúng tôi là phát triển mạng lưới nguồn mở không dây đầu tiên"
+
+msgid "Wireless Overview"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can display additional content on the public index page by inserting "
+"valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between &lt;"
+"h2&gt; and &lt;/h2&gt;."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can find further information about the global Freifunk initiative at"
+msgstr "Bạn có thể tìm thấy thông tin về Freifunk toàn cầu tại "
+
+msgid "You can manually edit the selected community profile here."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You need to select a profile before you can edit it. To select a profile go "
+"to"
+msgstr ""
+
+msgid "and fill out all required fields."
+msgstr ""
+
+msgid "buffered"
+msgstr ""
+
+msgid "cached"
+msgstr ""
+
+msgid "e.g."
+msgstr ""
+
+msgid "free"
+msgstr ""
+
+msgid "to disable it."
+msgstr ""
+
+msgid "used"
+msgstr ""
+
+msgid "wireless settings"
+msgstr ""
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+