+#~ msgid ""
+#~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
+#~ "over their current state."
+#~ msgstr ""
+#~ "А так же ядра или сервисов, системный журнал может быть так же просмотрен "
+#~ "здесь для того что бы получить полный обзор текущего состояния системы."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can find information about the current system status like <abbr "
+#~ "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory "
+#~ "usage or network interface data."
+#~ msgstr ""
+#~ "Здесь вы можете найти информацию о текущей статистики системы вроде "
+#~ "частоты процессора, использования памяти или сетевого интерфейса."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, "
+#~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt "
+#~ "Kamikaze."
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"Lua Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</abbr> свободный, "
+#~ "гибкий и дружелюбный графический интерфейс для настройки OpenWrt Kamikaze."
+
+#~ msgid "And now have fun with your router!"
+#~ msgstr "А теперь повеселитесь со своим роутером!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As we always want to improve this interface we are looking forward to "
+#~ "your feedback and suggestions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Так же мы всегда желаем улучшить этот интерфейс, мы всегда обратим "
+#~ "внимание на ваши вопросы и предложения."
+
+#~ msgid "Hello!"
+#~ msgstr "Добро пожаловать."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> "
+#~ "changes have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply "
+#~ "before being applied."
+#~ msgstr ""
+#~ "Внимание: В <abbr title=\"Lua Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</abbr> "
+#~ "изменения принимаются после нажатия - Принять."
+
+#~ msgid ""
+#~ "On the following pages you can adjust all important settings of your "
+#~ "router."
+#~ msgstr ""
+#~ "С помощью этих страниц вы можете изменить основные настройки вашего "
+#~ "роутера."
+
+#~ msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
+#~ msgstr "Команда <abbr title=\"Lua Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</abbr>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration "
+#~ "Interface\">LuCI</abbr>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Это зона управления <abbr title=\"Lua Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</"
+#~ "abbr>."
+
+#~ msgid "User Interface"
+#~ msgstr "Пользовательский интерфейс"
+
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "включено"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(optional)"
+#~ msgstr " (дополнительно)"
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
+#~ msgstr "<abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</abbr>-Port"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in "
+#~ "the order of the resolvfile"
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</abbr>-Сервер будет обращаться к "
+#~ "resolvfile"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
+#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Протокол динамической "
+#~ "конфигурации узла\">DHCP</abbr>-Leases"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms "
+#~ "for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Расширенный механизм "
+#~ "службы доменных имён\">EDNS0</abbr> размер пакета"
+
+#~ msgid "AP-Isolation"
+#~ msgstr "AP-Isolation"
+
+#~ msgid "Add the Wifi network to physical network"
+#~ msgstr "Добавить Wifi сеть в физическую сеть"
+
+#~ msgid "Aliases"
+#~ msgstr "Ссылка"
+
+#~ msgid "Clamp Segment Size"
+#~ msgstr "Clamp Segment Size"
+
+#~ msgid "Devices"
+#~ msgstr "Устройства"
+
+#~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
+#~ msgstr "не форвардить реверсные-днс запросы для локальной сети"
+
+#~ msgid "Errors"
+#~ msgstr "Ошибок"
+
+#~ msgid "Essentials"
+#~ msgstr "Essentials"
+
+#~ msgid "Expand Hosts"
+#~ msgstr "Expand Hosts"
+
+#~ msgid "First leased address"
+#~ msgstr "Первый арендованный адрес"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
+#~ "unexpected behaviour for some ISPs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
+#~ "unexpected behaviour for some ISPs."
+
+#~ msgid "Hardware Address"
+#~ msgstr "Адрес устройства"
+
+#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
+#~ msgstr "Здесь вы можете настроить установленные Wi-Fi устройства."
+
+#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
+#~ msgstr "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
+
+#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
+#~ msgstr "Незаыисимая (Ad-Hoc)"
+
+#~ msgid "Internet Connection"
+#~ msgstr "Интернет соединение"
+
+#~ msgid "Join (Client)"
+#~ msgstr "Присоединиться (Client)"
+
+#~ msgid "Leases"
+#~ msgstr "Leases"
+
+#~ msgid "Local Domain"
+#~ msgstr "Локальный домен"
+
+#~ msgid "Local Network"
+#~ msgstr "Локальная сеть"
+
+#~ msgid "Local Server"
+#~ msgstr "Локальный сервер"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network Boot Image"
+#~ msgstr "<abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</abbr>-Port"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</"
+#~ "abbr>)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Название сети (<abbr title=\"Расширенный идентификатор сети\">ESSID</"
+#~ "abbr>)"
+
+#~ msgid "Number of leased addresses"
+#~ msgstr "Количество арендованных адресов"
+
+#~ msgid "Path"
+#~ msgstr "Путь"
+
+#~ msgid "Perform Actions"
+#~ msgstr "Принять изменения"
+
+#~ msgid "Prevents Client to Client communication"
+#~ msgstr "Не позволяет клиентам обмениваться друг с другом информацией"
+
+#~ msgid "Provide (Access Point)"
+#~ msgstr "Обеспечивает (AP)"
+
+#~ msgid "Resolvfile"
+#~ msgstr "Resolvfile"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "TFTP-Server Root"
+#~ msgstr "<abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</abbr>-Port"
+
+#~ msgid "TX / RX"
+#~ msgstr "Перед. / Получ."
+
+#~ msgid "The following changes have been applied"
+#~ msgstr "Данные изменения были приняты"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
+#~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "После перепрошивки <abbr title=\"Lua Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</"
+#~ "abbr> эти файлы будут добавлены в обновлённую систему ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
+#~ "network members can automatically receive their network settings (<abbr "
+#~ "title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title="
+#~ "\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...)."
+#~ msgstr ""
+#~ "С помощью <abbr title=\"Протокол динамической конфигурации узла\">DHCP</"
+#~ "abbr> члены сетей могут автоматически получить такие настройки как (<abbr "
+#~ "title=\"Интернет протокол\">IP</abbr>-Адрес, сетевую маску, <abbr title="
+#~ "\"Служба доменных имён\">DNS</abbr>-имя, ...)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there "
+#~ "are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can "
+#~ "operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network "
+#~ "simultaneously."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы можете настраивать различные wifi сети на одном устройстве. Помните "
+#~ "что есть определённые програмные и аппаратные ограничения. Нормально вы "
+#~ "можете использовать например 1 Ad-Hoc или до 3 Точек и симулированных 1 "
+#~ "Клиента."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP "
+#~ "support"
+#~ msgstr "Ошибок"
+
+#~ msgid "additional hostfile"
+#~ msgstr "дополнительный hostfile"
+
+#~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
+#~ msgstr "Добавлять доменные имена в хосты"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "automatic"
+#~ msgstr "статический"
+
+#~ msgid "automatically reconnect"
+#~ msgstr "автоматически переподсоединятся"
+
+#~ msgid "concurrent queries"
+#~ msgstr "concurrent queries"
+
+#~ msgid ""
+#~ "disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
+#~ "for this interface"
+#~ msgstr ""
+#~ "отключить <abbr title=\"Протокол динамической конфигурации узла\">DHCP</"
+#~ "abbr> для данного интерфейса"
+
+#~ msgid "disconnect when idle for"
+#~ msgstr "отсоединиться когда простой для"
+
+#~ msgid "don't cache unknown"
+#~ msgstr "Don't cache unknown"
+
+#~ msgid ""
+#~ "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
+#~ "Windows-systems"
+#~ msgstr ""
+#~ "фильтровать ненужные <abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</abbr>-"
+#~ "запросы Windows-систем"
+
+#~ msgid "installed"
+#~ msgstr "установленные"
+
+#~ msgid "localises the hostname depending on its subnet"
+#~ msgstr "локализировать имя хоста относящегося к данной подсети"
+
+#~ msgid "not installed"
+#~ msgstr "не установленно"
+
+#~ msgid ""
+#~ "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
+#~ "abbr>-replies"
+#~ msgstr ""
+#~ "Запрещать кешировать негативные <abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</"
+#~ "abbr>-ответы"
+
+#~ msgid "query port"
+#~ msgstr "порт запросов"
+
+#~ msgid "transmitted / received"
+#~ msgstr "передано / получено"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Join network"
+#~ msgstr "Локальная сеть"
+