Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 747 of 812 messages translated...
[project/luci.git] / po / ru / base.po
index cf0dc84..3affb1f 100644 (file)
@@ -3,13 +3,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-26 12:02+0200\n"
-"Last-Translator: stanislav.fomichev <s@fomichev.me>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-02 14:53+0200\n"
+"Last-Translator: Kamal <kamal.aliev@epscom.ru>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ru\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid "(empty)"
 msgstr "(пусто)"
 
 msgid "(no interfaces attached)"
-msgstr "(нет привязанных интерфейсов)"
+msgstr "нет связанных интерфейсов)"
 
 msgid "-- Additional Field --"
 msgstr "-- Дополнительная вкладка --"
@@ -136,13 +136,13 @@ msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
 msgstr "<abbr title=\"максимум\">Max.</abbr> одновременных запросов"
 
 msgid "APN"
-msgstr ""
+msgstr "APN"
 
 msgid "AR Support"
 msgstr "Поддержка AR"
 
 msgid "ARP retry threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Порог повтора ARP"
 
 msgid "ATM Bridges"
 msgstr "Мосты ATM"
@@ -163,10 +163,10 @@ msgid "ATM device number"
 msgstr "Номер устройства ATM"
 
 msgid "Accept router advertisements"
-msgstr ""
+msgstr "Принимать извещения маршрутизатора"
 
 msgid "Access Concentrator"
-msgstr ""
+msgstr "Концентратор доступа"
 
 msgid "Access Point"
 msgstr "Точка доступа"
@@ -178,7 +178,7 @@ msgid "Actions"
 msgstr "Действия"
 
 msgid "Activate this network"
-msgstr ""
+msgstr "Активировать эту сеть"
 
 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
 msgstr ""
@@ -260,7 +260,7 @@ msgid ""
 msgstr "Разрешить ответы в диапазоне 127.0.0.0/8, например, для RBL сервисов"
 
 msgid "Allowed range is 1 to 65535"
-msgstr ""
+msgstr "Допустимый диапазон от 1 до 65535"
 
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr "Если вы не выберите эту опцию, то будет создана дополнительная сеть."
@@ -271,6 +271,9 @@ msgstr "Антенна 1"
 msgid "Antenna 2"
 msgstr "Антенна 2"
 
+msgid "Any zone"
+msgstr "Любая зона"
+
 msgid "Apply"
 msgstr "Принять"
 
@@ -290,7 +293,7 @@ msgid "Authorization Required"
 msgstr "Требуется авторизация"
 
 msgid "Auto Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Автообновление"
 
 msgid "Available"
 msgstr "Доступно"
@@ -302,7 +305,7 @@ msgid "Average:"
 msgstr "Средняя:"
 
 msgid "BSSID"
-msgstr "BSSID"
+msgstr "Уникальный идентификатор обслуживания (BSSID)"
 
 msgid "Back"
 msgstr "Назад"
@@ -346,6 +349,9 @@ msgstr "Скорость передачи в битах"
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Скорость передачи в битах"
 
+msgid "Bogus NX Domain Override"
+msgstr "Замена домена Bogus NX"
+
 msgid "Bridge"
 msgstr "Мост"
 
@@ -356,7 +362,7 @@ msgid "Bridge unit number"
 msgstr "Номер моста"
 
 msgid "Bring up on boot"
-msgstr ""
+msgstr "Запустить при загрузке"
 
 msgid "Buffered"
 msgstr "Буферизировано"
@@ -417,6 +423,9 @@ msgstr ""
 "Выберите <em>не определено</em> чтобы не прикреплять сеть или заполните поле "
 "<em>создать</em> чтобы определить новую сеть."
 
+msgid "Cipher"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
@@ -427,15 +436,17 @@ msgid "Client"
 msgstr "Клиент"
 
 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "ID клиента при DHCP запросе"
 
 msgid ""
 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
 "persist connection"
 msgstr ""
+"Завершать неактивные соединения после заданного интервала (секунды), "
+"используйте значение 0 для удержания неактивных соединений"
 
 msgid "Close list..."
-msgstr ""
+msgstr "Закрыть список..."
 
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "Сбор информации..."
@@ -465,7 +476,7 @@ msgid "Configuration applied."
 msgstr "Конфигурация применена."
 
 msgid "Configuration files will be kept."
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурационные файлы будут сохранены."
 
 msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
 msgstr "Использовать эту точку монтирования , как /overlay хранилище"
@@ -474,7 +485,7 @@ msgid "Confirmation"
 msgstr "Подтверждение пароля"
 
 msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Соединить"
 
 msgid "Connected"
 msgstr "Подключен"
@@ -483,7 +494,7 @@ msgid "Connection Limit"
 msgstr "Ограничение соединений"
 
 msgid "Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Соединения"
 
 msgid "Country"
 msgstr "Страна"
@@ -515,15 +526,9 @@ msgstr "Критическая ситуация"
 msgid "Cron Log Level"
 msgstr "Уровень вывода Cron"
 
-msgid "Custom Files"
-msgstr "Пользовательские файлы"
-
 msgid "Custom Interface"
 msgstr "Пользовательский интерфейс"
 
-msgid "Custom files"
-msgstr "Пользовательские файлы"
-
 msgid ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
 "\">LED</abbr>s if possible."
@@ -531,7 +536,7 @@ msgstr ""
 "Настройка поведения <abbr title=\"Светодиод\">LED</abbr> если это возможно."
 
 msgid "DHCP Leases"
-msgstr "Аренда DHCP"
+msgstr "Аренды DHCP"
 
 msgid "DHCP Server"
 msgstr "Сервер DHCP"
@@ -540,7 +545,7 @@ msgid "DHCP and DNS"
 msgstr "DHCP и DNS"
 
 msgid "DHCP client"
-msgstr ""
+msgstr "Клиент DHCP"
 
 msgid "DHCP-Options"
 msgstr "DHCP-Настройки"
@@ -555,10 +560,10 @@ msgid "Debug"
 msgstr "Отладка"
 
 msgid "Default %d"
-msgstr ""
+msgstr "По умолчанию %d"
 
 msgid "Default gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Шлюз по умолчанию"
 
 msgid "Default state"
 msgstr "Начальное состояние"
@@ -593,12 +598,6 @@ msgstr "Тема"
 msgid "Destination"
 msgstr "Назначение"
 
-msgid "Detected Files"
-msgstr "Найденные файлы"
-
-msgid "Detected files"
-msgstr "Найденные файлы"
-
 msgid "Device"
 msgstr "Устройство"
 
@@ -612,7 +611,7 @@ msgid "Directory"
 msgstr "Директория"
 
 msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Отключить"
 
 msgid ""
 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
@@ -634,10 +633,10 @@ msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
 msgstr "Отбрасывать ответы RFC1918"
 
 msgid "Displaying only packages containing"
-msgstr ""
+msgstr "Показываются только пакеты, содержащие"
 
 msgid "Distance Optimization"
-msgstr ""
+msgstr "Оптимизация расстояния"
 
 msgid "Distance to farthest network member in meters."
 msgstr "Расстояние до самого удаленного сетевого узла в метрах."
@@ -656,7 +655,7 @@ msgstr ""
 "Forwarder для <abbr title=\"Преобразование сетевых адресов\">NAT</abbr>"
 
 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
-msgstr ""
+msgstr "Не кешировать отрицательные ответы, в т.ч. для несуществующих доменов"
 
 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
 msgstr ""
@@ -667,7 +666,7 @@ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
 msgstr "Не перенаправлять обратные DNS запросы для локальных сетей"
 
 msgid "Do not send probe responses"
-msgstr ""
+msgstr "Не посылать тестовые ответы"
 
 msgid "Domain required"
 msgstr "Требуется домен"
@@ -686,7 +685,7 @@ msgid "Download and install package"
 msgstr "Загрузить и установить пакеты"
 
 msgid "Download backup"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузить резервную копию"
 
 msgid "Dropbear Instance"
 msgstr "Dropbear"
@@ -703,7 +702,7 @@ msgstr ""
 "Dynamic <abbr title=\"Протокол динамической конфигурации узла\">DHCP</abbr>"
 
 msgid "Dynamic tunnel"
-msgstr ""
+msgstr "Динамический туннель"
 
 msgid ""
 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
@@ -734,7 +733,7 @@ msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 msgstr "Включить <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 
 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
-msgstr ""
+msgstr "Включить динамическое обновление оконечной точки HE.net"
 
 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
 msgstr ""
@@ -749,10 +748,10 @@ msgid "Enable VLAN functionality"
 msgstr "Включить поддержку VLAN"
 
 msgid "Enable buffering"
-msgstr ""
+msgstr "Включить буферизацию"
 
 msgid "Enable builtin NTP server"
-msgstr ""
+msgstr "Включить встроенный NTP сервер"
 
 msgid "Enable learning and aging"
 msgstr "Включить learning и aging"
@@ -779,7 +778,7 @@ msgid "Encryption"
 msgstr "Шифрование"
 
 msgid "Erasing..."
-msgstr ""
+msgstr "Стирание..."
 
 msgid "Error"
 msgstr "Ошибка"
@@ -815,10 +814,7 @@ msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
-msgstr ""
-
-msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
-msgstr "Файлы которые необходимо сохранить при обновлении прошивки"
+msgstr "Имя загрузочного образа, извещаемого клиентам"
 
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Файловая система"
@@ -863,37 +859,46 @@ msgid "Flash Firmware"
 msgstr "Обновить прошивку"
 
 msgid "Flash image..."
-msgstr ""
+msgstr "Обновление прошивки..."
 
 msgid "Flash new firmware image"
-msgstr ""
+msgstr "Обновиться на новую прошивку"
 
 msgid "Flash operations"
 msgstr ""
 
 msgid "Flashing..."
-msgstr ""
+msgstr "Прошивка..."
 
 msgid "Force"
 msgstr "Force"
 
+msgid "Force CCMP (AES)"
+msgstr ""
+
 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
 msgstr "Использовать DHCP в этой сети, даже если найден другой сервер."
 
-msgid "Forward DHCP traffic"
+msgid "Force TKIP"
 msgstr ""
 
-msgid "Forward broadcast traffic"
+msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
 msgstr ""
 
+msgid "Forward DHCP traffic"
+msgstr "Перенаправлять DHCP трафик"
+
+msgid "Forward broadcast traffic"
+msgstr "Перенаправлять широковещательный траффик"
+
 msgid "Forwarding mode"
 msgstr "Режим перенаправления"
 
 msgid "Fragmentation Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Порог фрагментации"
 
 msgid "Frame Bursting"
-msgstr ""
+msgstr "Пакетная передача кадров"
 
 msgid "Free"
 msgstr "Свободно"
@@ -902,7 +907,7 @@ msgid "Free space"
 msgstr "Свободное место"
 
 msgid "Frequency Hopping"
-msgstr ""
+msgstr "Скачкообразная перестройка частоты"
 
 msgid "Gateway"
 msgstr "Шлюз"
@@ -910,9 +915,6 @@ msgstr "Шлюз"
 msgid "Gateway ports"
 msgstr "Порты шлюза"
 
-msgid "General"
-msgstr "Основные"
-
 msgid "General Settings"
 msgstr "Основные настройки"
 
@@ -920,22 +922,22 @@ msgid "General Setup"
 msgstr "Основные настройки"
 
 msgid "Generate archive"
-msgstr ""
+msgstr "Создать архив"
 
 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
 msgstr "Введенные пароли не совпадают, пароль не изменен!"
 
 msgid "Go to password configuration..."
-msgstr ""
+msgstr "Перейти к настройке пароля..."
 
 msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "Перейти к странице конфигурации"
 
 msgid "HE.net password"
-msgstr ""
+msgstr "Пароль HE.net"
 
 msgid "HE.net user ID"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор пользователя HE.net"
 
 msgid "HT capabilities"
 msgstr "HT возможности"
@@ -957,13 +959,6 @@ msgstr ""
 "хоста или часовой пояс."
 
 msgid ""
-"Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
-"\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-msgstr ""
-"Здесь вы можете изменить настройки и функциональность <abbr title=\"Lua "
-"Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</abbr>."
-
-msgid ""
 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
 "authentication."
 msgstr ""
@@ -986,7 +981,7 @@ msgid "Hostname"
 msgstr "Имя хоста"
 
 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "Имя хоста в DHCP запросах"
 
 msgid "Hostnames"
 msgstr "Имена хостов"
@@ -1007,19 +1002,19 @@ msgid "IPv4 WAN Status"
 msgstr "Статус IPv4 WAN"
 
 msgid "IPv4 address"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 адрес"
 
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgstr "IPv4 и IPv6"
 
 msgid "IPv4 broadcast"
-msgstr ""
+msgstr "Широковещательный IPv4-адрес"
 
 msgid "IPv4 gateway"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 шлюз"
 
 msgid "IPv4 netmask"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 маска сети"
 
 msgid "IPv4 only"
 msgstr "Только IPv4"
@@ -1040,19 +1035,19 @@ msgid "IPv6 WAN Status"
 msgstr "Статус IPv6 WAN"
 
 msgid "IPv6 address"
-msgstr ""
+msgstr "Адрес IPv6"
 
 msgid "IPv6 gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Шлюз IPv6"
 
 msgid "IPv6 only"
 msgstr "Только IPv6"
 
 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 в IPv4 (RFC4213)"
 
 msgid "IPv6-over-IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 через IPv4"
 
 msgid "Identity"
 msgstr ""
@@ -1071,10 +1066,10 @@ msgstr ""
 "фиксированного файла устройства"
 
 msgid "If unchecked, no default route is configured"
-msgstr ""
+msgstr "Если не выбрано, то маршрут по умолчания отсутствует"
 
 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
-msgstr ""
+msgstr "Если не выбрано, то извещаемые адреса сервера DNS игнорируются"
 
 msgid ""
 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
@@ -1106,7 +1101,7 @@ msgid "In"
 msgstr ""
 
 msgid "Inactivity timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Таймаут бездействия"
 
 msgid "Inbound:"
 msgstr "Входящий:"
@@ -1124,10 +1119,10 @@ msgid "Install"
 msgstr "Установить"
 
 msgid "Install package %q"
-msgstr ""
+msgstr "Установка пакета %q"
 
 msgid "Install protocol extensions..."
-msgstr ""
+msgstr "Установка расширения протокола..."
 
 msgid "Installed packages"
 msgstr "Установленные пакеты"
@@ -1167,7 +1162,7 @@ msgstr ""
 "Указан неверный VLAN ID! Доступны только идентификаторы в пределах %d и %d."
 
 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Указан неверный VLAN ID! Доступны только уникальные ID"
 
 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
 msgstr "Неверный логин и/или пароль! Пожалуйста попробуйте снова."
@@ -1192,7 +1187,7 @@ msgid "Join Network: Wireless Scan"
 msgstr "Подключение к сети: Сканирование беспроводных сетей"
 
 msgid "Keep settings"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить настройки"
 
 msgid "Kernel Log"
 msgstr "Журнал ядра"
@@ -1210,10 +1205,10 @@ msgid "Kill"
 msgstr "Принудительно завершить"
 
 msgid "LCP echo failure threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Порог сбоев эха LCP"
 
 msgid "LCP echo interval"
-msgstr ""
+msgstr "Интервал эха LCP"
 
 msgid "LLC"
 msgstr "LLC"
@@ -1234,16 +1229,16 @@ msgid "Leasefile"
 msgstr "Leasefile"
 
 msgid "Leasetime"
-msgstr "Leasetime"
+msgstr "Время аренды"
 
 msgid "Leasetime remaining"
-msgstr "Leasetime remaining"
+msgstr "Оставшееся время аренды"
 
 msgid "Leave empty to autodetect"
-msgstr ""
+msgstr "Оставьте поле пустым для автоопределения"
 
 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
-msgstr ""
+msgstr "Оставьте пустым для использования текущего адреса WAN"
 
 msgid "Legend:"
 msgstr "Легенда:"
@@ -1267,6 +1262,9 @@ msgstr ""
 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
 msgstr "Список доменов, для которых разрешены RFC1918 ответы"
 
+msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
+msgstr "Список хостов, поставляющих результаты домена Bogus NX"
+
 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
 msgstr "Слушать только на данном интерфейсе или, если не определено, на всех"
 
@@ -1283,10 +1281,10 @@ msgid "Loading"
 msgstr "Загрузка"
 
 msgid "Local IPv4 address"
-msgstr ""
+msgstr "Локальные IPv4 адреса"
 
 msgid "Local IPv6 address"
-msgstr ""
+msgstr "Локальные IPv6 адреса"
 
 msgid "Local Startup"
 msgstr "Локальная загрузка"
@@ -1314,12 +1312,14 @@ msgid ""
 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
 "available"
 msgstr ""
+"Локализировать имя хоста в зависимости от запрашиваемой подсети, если "
+"доступно несколько IP-адресов."
 
 msgid "Localise queries"
 msgstr "Localise queries"
 
 msgid "Locked to channel %d used by %s"
-msgstr ""
+msgstr "Привязка к каналу %d, используемому %s"
 
 msgid "Log output level"
 msgstr "Уровень вывода"
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
 msgstr "Максимально допустимый размер UDP пакетов EDNS.0"
 
 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальное время ожидания готовности модема (секунды)"
 
 msgid "Maximum hold time"
 msgstr "Максимальное время удержания"
@@ -1397,7 +1397,7 @@ msgid "Minimum hold time"
 msgstr "Минимальное время удержания"
 
 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствует расширение протокола %q"
 
 msgid "Mode"
 msgstr "Режим"
@@ -1406,7 +1406,7 @@ msgid "Modem device"
 msgstr "Модем"
 
 msgid "Modem init timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Таймаут инициализации модема"
 
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
@@ -1430,7 +1430,7 @@ msgid ""
 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
 "filesystem"
 msgstr ""
-"Точки монтирования определяют к каком запоминающему устройству будет "
+"Точки монтирования определяют к какому запоминающему устройству будет "
 "присоединена файловая система"
 
 msgid "Mount options"
@@ -1458,7 +1458,7 @@ msgid "NAS ID"
 msgstr "NAS ID"
 
 msgid "NTP server candidates"
-msgstr ""
+msgstr "Возможные NTP серверы"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
@@ -1491,7 +1491,7 @@ msgid "Next »"
 msgstr "Следующий »"
 
 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP сервер не настроен для этого интерфейса"
 
 msgid "No chains in this table"
 msgstr "Нет цепочек в этой таблице"
@@ -1509,10 +1509,10 @@ msgid "No network configured on this device"
 msgstr "Не настроена сеть на устройстве"
 
 msgid "No network name specified"
-msgstr ""
+msgstr "Не задано имя сети"
 
 msgid "No package lists available"
-msgstr ""
+msgstr "Список пакетов не доступен"
 
 msgid "No password set!"
 msgstr "Пароль не установлен!"
@@ -1521,7 +1521,7 @@ msgid "No rules in this chain"
 msgstr "Нет правил в данной цепочке"
 
 msgid "No zone assigned"
-msgstr ""
+msgstr "Зона не присвоена"
 
 msgid "Noise"
 msgstr "Помеха"
@@ -1539,7 +1539,7 @@ msgid "Not associated"
 msgstr "Не связанный"
 
 msgid "Note: Configuration files will be erased."
-msgstr ""
+msgstr "Примечание: конфигурационные файлы будут стёрты."
 
 msgid ""
 "Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
@@ -1588,7 +1588,7 @@ msgid "Open"
 msgstr "Открыть"
 
 msgid "Open list..."
-msgstr ""
+msgstr "Открытие списка..."
 
 msgid "Option changed"
 msgstr "Опция изменена"
@@ -1612,13 +1612,13 @@ msgid "Outdoor Channels"
 msgstr "Внешние каналы"
 
 msgid "Override MAC address"
-msgstr ""
+msgstr "Назначить MAC адрес"
 
 msgid "Override MTU"
-msgstr ""
+msgstr "Назначить MTU"
 
 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
-msgstr ""
+msgstr "Назначить шлюз в ответах DHCP"
 
 msgid ""
 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
@@ -1628,7 +1628,7 @@ msgstr ""
 "подсети, которая подана."
 
 msgid "Override the table used for internal routes"
-msgstr ""
+msgstr "Назначить таблицу внутренних маршрутов"
 
 msgid "Overview"
 msgstr "Обзор"
@@ -1637,38 +1637,38 @@ msgid "Owner"
 msgstr "Владелец"
 
 msgid "PAP/CHAP password"
-msgstr ""
+msgstr "Пароль PAP/CHAP"
 
 msgid "PAP/CHAP username"
-msgstr ""
+msgstr "Имя пользователя PAP/CHAP"
 
 # Пропорционально-интегрально-дифференциальный
 msgid "PID"
 msgstr "PID (Идентификатор процесса)"
 
 msgid "PIN"
-msgstr ""
+msgstr "PIN"
 
 msgid "PPP"
-msgstr ""
+msgstr "PPP"
 
 msgid "PPPoA Encapsulation"
 msgstr "PPPoA инкапсуляция"
 
 msgid "PPPoATM"
-msgstr ""
+msgstr "PPPoATM (протокол точка-точка через сети ATM)"
 
 msgid "PPPoE"
-msgstr ""
+msgstr "PPPoE (протокол точка-точка через сети Ethernet)"
 
 msgid "PPtP"
-msgstr ""
+msgstr "PPtP"
 
 msgid "Package libiwinfo required!"
 msgstr "Требуется пакет libiwinfo!"
 
 msgid "Package lists are older than 24 hours"
-msgstr ""
+msgstr "Список пакетов обновлялся более 24 часов назад"
 
 msgid "Package name"
 msgstr "Имя пакета"
@@ -1677,7 +1677,7 @@ msgid "Packets"
 msgstr "Пакеты"
 
 msgid "Part of zone %q"
-msgstr ""
+msgstr "Часть зоны %q"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
@@ -1694,6 +1694,9 @@ msgstr "Пароль успешно изменён!"
 msgid "Path to CA-Certificate"
 msgstr "Путь к центру сертификации"
 
+msgid "Path to Client-Certificate"
+msgstr ""
+
 msgid "Path to Private Key"
 msgstr "Путь к личному ключу"
 
@@ -1707,10 +1710,10 @@ msgid "Perform reboot"
 msgstr "Выполнить перезагрузку"
 
 msgid "Perform reset"
-msgstr ""
+msgstr "Выполнить сброс"
 
 msgid "Phy Rate:"
-msgstr ""
+msgstr "Скорость физического уровня"
 
 msgid "Physical Settings"
 msgstr "Настройки канала"
@@ -1736,9 +1739,6 @@ msgstr "Порт %d"
 msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
 msgstr ""
 
-msgid "Post-commit actions"
-msgstr "Запуск команд"
-
 msgid "Power"
 msgstr "Мощность"
 
@@ -1767,13 +1767,13 @@ msgid "Protocol family"
 msgstr "Семейство протоколов"
 
 msgid "Protocol of the new interface"
-msgstr ""
+msgstr "Протокол нового интерфейса"
 
 msgid "Protocol support is not installed"
-msgstr ""
+msgstr "Поддержка протокола не установлена"
 
 msgid "Provide new network"
-msgstr ""
+msgstr "Предоставлять новую сеть"
 
 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 msgstr "Псевдо Ad-Hoc (ahdemo)"
@@ -1785,22 +1785,22 @@ msgid "RX"
 msgstr "RX"
 
 msgid "Radius-Accounting-Port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт Radius-Accounting"
 
 msgid "Radius-Accounting-Secret"
-msgstr ""
+msgstr "Секрет Radius-Accounting"
 
 msgid "Radius-Accounting-Server"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер Radius-Accounting"
 
 msgid "Radius-Authentication-Port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт Radius-Authentication"
 
 msgid "Radius-Authentication-Secret"
-msgstr ""
+msgstr "Секрет Radius-Authentication"
 
 msgid "Radius-Authentication-Server"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер Radius-Authentication"
 
 msgid ""
 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
@@ -1828,7 +1828,7 @@ msgstr ""
 "подключен через этот интерфейс."
 
 msgid "Really reset all changes?"
-msgstr ""
+msgstr "Действительно сбросить все изменения?"
 
 msgid ""
 "Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
@@ -1842,15 +1842,18 @@ msgid ""
 "Really shutdown network ?\n"
 "You might lose access to this router if you are connected via this interface."
 msgstr ""
+"Вы действительно хотите выключить сеть?\n"
+"Вы можете поторять соединения с данным маршрутизатором при использовании "
+"этого интерфейса."
 
 msgid "Really switch protocol?"
-msgstr ""
+msgstr "Вы действительно хотите изменить протокол?"
 
 msgid "Realtime Connections"
 msgstr "Соединения в реальном времени"
 
 msgid "Realtime Graphs"
-msgstr ""
+msgstr "Графики в реальном времени"
 
 msgid "Realtime Load"
 msgstr "Загрузка в реальном времени"
@@ -1859,7 +1862,7 @@ msgid "Realtime Traffic"
 msgstr "Трафик в реальном времени"
 
 msgid "Realtime Wireless"
-msgstr ""
+msgstr "Беспроводная сеть в реальном времени"
 
 msgid "Rebind protection"
 msgstr ""
@@ -1868,7 +1871,7 @@ msgid "Reboot"
 msgstr "Перезагрузка"
 
 msgid "Rebooting..."
-msgstr ""
+msgstr "Перезагрузка..."
 
 msgid "Reboots the operating system of your device"
 msgstr "Перезагрузить операционную систему вашего устройства"
@@ -1877,7 +1880,7 @@ msgid "Receive"
 msgstr "Приём"
 
 msgid "Receiver Antenna"
-msgstr ""
+msgstr "Приемная антенна"
 
 msgid "Reconnect this interface"
 msgstr "Перезапустить этот интерфейс"
@@ -1904,7 +1907,7 @@ msgid "Relay bridge"
 msgstr ""
 
 msgid "Remote IPv4 address"
-msgstr ""
+msgstr "Удаленный IPv4 адрес"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Удалить"
@@ -1919,7 +1922,7 @@ msgid "Replace wireless configuration"
 msgstr "Заменить беспроводную конфигурацию"
 
 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
-msgstr ""
+msgstr "Требуется для некоторых интернет-провайдеров"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Сбросить"
@@ -1928,7 +1931,7 @@ msgid "Reset Counters"
 msgstr "Сбросить счетчики"
 
 msgid "Reset to defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Сбросить на стандартные значения"
 
 msgid "Resolv and Hosts Files"
 msgstr "Resolv и Hosts файлы"
@@ -2036,15 +2039,18 @@ msgid "Server Settings"
 msgstr "Настройки сервера"
 
 msgid "Service Name"
-msgstr ""
+msgstr "Имя службы"
 
 msgid "Service Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип службы"
 
 msgid "Services"
 msgstr "Сервисы"
 
 msgid "Setup DHCP Server"
+msgstr "Настроить сервер DHCP"
+
+msgid "Setup Time Synchronization"
 msgstr ""
 
 msgid "Show current backup file list"
@@ -2054,7 +2060,7 @@ msgid "Shutdown this interface"
 msgstr "Выключить этот интерфейс"
 
 msgid "Shutdown this network"
-msgstr ""
+msgstr "Выключить эту сеть"
 
 msgid "Signal"
 msgstr "Сигнал"
@@ -2075,7 +2081,7 @@ msgid "Skip to navigation"
 msgstr "Перейти к навигации"
 
 msgid "Slot time"
-msgstr ""
+msgstr "Время слота"
 
 msgid "Software"
 msgstr "Программное обеспечение"
@@ -2088,6 +2094,9 @@ msgid ""
 "flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
 "install instructions."
 msgstr ""
+"К сожалению, автоматическое обновление не поддерживается. Новая прошивка "
+"должна быть установлена вручную. Пожалуйста, следуйте руководствам, "
+"изложенным на википедии OpenWrt."
 
 msgid "Sort"
 msgstr "Сортировка"
@@ -2114,6 +2123,8 @@ msgid ""
 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
 "to be dead"
 msgstr ""
+"Определяет максимальное количество неудачных запросов ARP, после которого "
+"узел считается отключенным"
 
 msgid ""
 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
@@ -2139,7 +2150,7 @@ msgid "Static IPv6 Routes"
 msgstr "Статические маршруты IPv6"
 
 msgid "Static Leases"
-msgstr "Постоянная аренда"
+msgstr "Постоянные аренды"
 
 msgid "Static Routes"
 msgstr "Статические маршруты"
@@ -2148,7 +2159,7 @@ msgid "Static WDS"
 msgstr "Статический WDS"
 
 msgid "Static address"
-msgstr ""
+msgstr "Статический адрес"
 
 msgid ""
 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
@@ -2175,13 +2186,13 @@ msgid "Swap Entry"
 msgstr "Файл подкачки"
 
 msgid "Switch"
-msgstr "СвиÑ\82Ñ\87"
+msgstr "Ð\9aоммÑ\83Ñ\82аÑ\82оÑ\80"
 
 msgid "Switch %q"
 msgstr "Коммутатор %q"
 
 msgid "Switch %q (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Коммутатор %q (%s)"
 
 msgid "Switch protocol"
 msgstr ""
@@ -2190,7 +2201,7 @@ msgid "Sync with browser"
 msgstr ""
 
 msgid "Synchronizing..."
-msgstr ""
+msgstr "Синхронизация..."
 
 msgid "System"
 msgstr "Система"
@@ -2237,8 +2248,8 @@ msgid ""
 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
 "component for working wireless configuration!"
 msgstr ""
-"Пакет <em>libiwinfo-lua</em> не установлен. Для включения настроек беспроводных "
-"сетей, вам необходимо установить этот компонент!"
+"Пакет <em>libiwinfo-lua</em> не установлен. Для включения настроек "
+"беспроводных сетей, вам необходимо установить этот компонент!"
 
 msgid ""
 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
@@ -2277,18 +2288,11 @@ msgstr "Данные изменения были применены"
 msgid "The following changes have been reverted"
 msgstr "Данные изменения были отвергнуты"
 
-msgid ""
-"The following files are detected by the system and will be kept "
-"automatically during sysupgrade"
-msgstr ""
-"Эти файлы были найдены системой и будут автоматически сохранены во время "
-"обновления прошивки"
-
 msgid "The following rules are currently active on this system."
 msgstr "На данном устройстве активны следующие правила."
 
 msgid "The given network name is not unique"
-msgstr ""
+msgstr "Заданное имя сети не является уникальным"
 
 msgid ""
 "The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be "
@@ -2312,12 +2316,13 @@ msgstr ""
 "для локальной сети."
 
 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
-msgstr ""
+msgstr "Для выбранного протокола необходимо задать устройство"
 
 msgid ""
 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
 "when finished."
 msgstr ""
+"Идет удаление раздела конфигурации с последующей перезагрузкой сиситемы."
 
 msgid ""
 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
@@ -2353,6 +2358,8 @@ msgid ""
 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
 "\"Physical Settings\" tab"
 msgstr ""
+"Устройство не назначено. Пожалуйста, назначьте сетевое устройство во вкладке "
+"\"Физические установки\""
 
 msgid ""
 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
@@ -2362,22 +2369,6 @@ msgstr ""
 "защитить веб интерфейс и включить SSH."
 
 msgid ""
-"These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
-"\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
-"allowing changes to be applied instantly."
-msgstr ""
-"Эти команды будут запущенны автоматически когда данная <abbr title=\"Единый "
-"Конфигурационный Интерфейс\">UCI</abbr> конфигурация добавлена и изменения "
-"будут приняты."
-
-msgid ""
-"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
-"include during sysupgrade"
-msgstr ""
-"Это список дополнительных файлов и директорий (допустимо использование "
-"регулярных выражений) которые будут сохранены во время обновления прошивки"
-
-msgid ""
 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
 "configurations are automatically preserved."
@@ -2385,6 +2376,7 @@ msgstr ""
 
 msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name"
 msgstr ""
+"Это 32-байтный шестнадцатиричный идентификатор пользователя, не имя входа."
 
 msgid ""
 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
@@ -2431,7 +2423,10 @@ msgid "This section contains no values yet"
 msgstr "Эта секция пока не содержит значений"
 
 msgid "Time Synchronization"
-msgstr ""
+msgstr "Синхронизация времени"
+
+msgid "Time Synchronization is not configured yet."
+msgstr "Синхронизация времени ещё не настроена."
 
 msgid "Timezone"
 msgstr "Часовой пояс"
@@ -2460,7 +2455,7 @@ msgid "Transmit Power"
 msgstr "Мощьность передатчика"
 
 msgid "Transmitter Antenna"
-msgstr ""
+msgstr "Передающая антена"
 
 msgid "Trigger"
 msgstr "Срабатывать"
@@ -2469,16 +2464,16 @@ msgid "Trigger Mode"
 msgstr "Режим срабатывания"
 
 msgid "Tunnel ID"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор туннеля"
 
 msgid "Tunnel Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Интерфейс туннеля"
 
 msgid "Turbo Mode"
 msgstr "Режим турбо"
 
 msgid "Tx-Power"
-msgstr ""
+msgstr "Мощность передатчика"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
@@ -2487,7 +2482,7 @@ msgid "UDP:"
 msgstr "UDP:"
 
 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
-msgstr ""
+msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
 
 msgid "USB Device"
 msgstr "USB устройство"
@@ -2508,10 +2503,10 @@ msgid "Unsaved Changes"
 msgstr "Непринятые изменения"
 
 msgid "Unsupported protocol type."
-msgstr ""
+msgstr "Неподдерживаемый тип протокола."
 
 msgid "Update lists"
-msgstr ""
+msgstr "Обновить списки"
 
 msgid ""
 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
@@ -2520,10 +2515,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Upload archive..."
-msgstr ""
+msgstr "Загрузить архив..."
 
 msgid "Uploaded File"
-msgstr "Загружен файл"
+msgstr "Загруженный файл"
 
 msgid "Uptime"
 msgstr "Время работы"
@@ -2532,7 +2527,7 @@ msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
 msgstr "Использовать <code>/etc/ethers</code>"
 
 msgid "Use DHCP gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать шлюз DHCP"
 
 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
 msgstr ""
@@ -2541,10 +2536,10 @@ msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
 msgstr "Использовать коды стран ISO/IEC 3166 alpha2."
 
 msgid "Use MTU on tunnel interface"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать MTU на интерфейсе туннеля"
 
 msgid "Use TTL on tunnel interface"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать TTL на интерфейсе туннеля"
 
 msgid "Use as root filesystem"
 msgstr "Использовать как корневую файловую систему"
@@ -2585,7 +2580,7 @@ msgid "Used"
 msgstr "Использовано"
 
 msgid "Used Key Slot"
-msgstr ""
+msgstr "Используемый слот ключа"
 
 msgid "Username"
 msgstr "Имя пользователя"
@@ -2594,22 +2589,22 @@ msgid "VC-Mux"
 msgstr "VC-Mux"
 
 msgid "VLAN Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Интерфейс VLAN"
 
 msgid "VLANs on %q"
 msgstr "VLAN'ы на %q"
 
 msgid "VLANs on %q (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "VLAN'ы on %q (%s)"
 
 msgid "VPN Server"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер VPN"
 
 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
 msgstr ""
 
 msgid "Verify"
-msgstr ""
+msgstr "Проверить"
 
 msgid "Version"
 msgstr "Версия"
@@ -2618,7 +2613,7 @@ msgid "WDS"
 msgstr "WDS"
 
 msgid "WEP Open System"
-msgstr ""
+msgstr "Открытая система WEP"
 
 msgid "WEP Shared Key"
 msgstr "Общий ключ WEP"
@@ -2649,9 +2644,6 @@ msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
 msgstr ""
 "Внимание: Есть несохранённые изменения которые потеряются после перезагрузки!"
 
-msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
-msgstr "Web <abbr title=\"Интерфейс пользователя\">UI</abbr>"
-
 msgid "Wifi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
@@ -2677,19 +2669,19 @@ msgid "Wireless is disabled or not associated"
 msgstr ""
 
 msgid "Wireless is restarting..."
-msgstr ""
+msgstr "Беспроводная сеть перезапускается..."
 
 msgid "Wireless network is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Беспроводная сеть отключена"
 
 msgid "Wireless network is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Беспроводная сеть включена"
 
 msgid "Wireless restarted"
-msgstr ""
+msgstr "Беспроводная сеть перезапущена"
 
 msgid "Wireless shut down"
-msgstr ""
+msgstr "Выключение беспроводной сети"
 
 msgid "Write received DNS requests to syslog"
 msgstr "Записывать полученные DNS запросы в системный журнал"
@@ -2720,7 +2712,7 @@ msgid "auto"
 msgstr "авто"
 
 msgid "bridged"
-msgstr "мост"
+msgstr "соед. мостом"
 
 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
 msgstr "создает мост для выбранных сетевых интерфейсов"
@@ -2738,12 +2730,18 @@ msgstr ""
 "файл где выданные <abbr title=\"Протокол динамической конфигурации узла"
 "\">DHCP</abbr>-leases хранятся"
 
+msgid "forward"
+msgstr "перенаправить"
+
 msgid "help"
 msgstr "помощь"
 
 msgid "if target is a network"
 msgstr "если сеть"
 
+msgid "input"
+msgstr ""
+
 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
 msgstr "локальный <abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</abbr> файл"
 
@@ -2757,7 +2755,7 @@ msgid "off"
 msgstr "выключено"
 
 msgid "on"
-msgstr ""
+msgstr "включено"
 
 msgid "routed"
 msgstr ""
@@ -2783,6 +2781,60 @@ msgstr "да"
 msgid "« Back"
 msgstr "« Назад"
 
+#~ msgid "Custom Files"
+#~ msgstr "Пользовательские файлы"
+
+#~ msgid "Custom files"
+#~ msgstr "Пользовательские файлы"
+
+#~ msgid "Detected Files"
+#~ msgstr "Найденные файлы"
+
+#~ msgid "Detected files"
+#~ msgstr "Найденные файлы"
+
+#~ msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
+#~ msgstr "Файлы которые необходимо сохранить при обновлении прошивки"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Основные"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
+#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Здесь вы можете изменить настройки и функциональность <abbr title=\"Lua "
+#~ "Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</abbr>."
+
+#~ msgid "Post-commit actions"
+#~ msgstr "Запуск команд"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following files are detected by the system and will be kept "
+#~ "automatically during sysupgrade"
+#~ msgstr ""
+#~ "Эти файлы были найдены системой и будут автоматически сохранены во время "
+#~ "обновления прошивки"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
+#~ "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
+#~ "allowing changes to be applied instantly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Эти команды будут запущенны автоматически когда данная <abbr title="
+#~ "\"Единый Конфигурационный Интерфейс\">UCI</abbr> конфигурация добавлена и "
+#~ "изменения будут приняты."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories "
+#~ "to include during sysupgrade"
+#~ msgstr ""
+#~ "Это список дополнительных файлов и директорий (допустимо использование "
+#~ "регулярных выражений) которые будут сохранены во время обновления прошивки"
+
+#~ msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
+#~ msgstr "Web <abbr title=\"Интерфейс пользователя\">UI</abbr>"
+
 #~ msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
 #~ msgstr ""
 #~ "<abbr title=\"Туннельный протокол типа точка-точка\">PPTP</abbr>-Сервер"