po: repair and reformat files, filtered through msguniq & msgcat
[project/luci.git] / po / ru / admin-core.po
index 2279057..5f8889d 100644 (file)
@@ -28,13 +28,17 @@ msgstr "Пользовательский интерфейс"
 
 #. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:4
-msgid "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
+msgid ""
+"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
+"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
+"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
+"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
 msgstr ""
 "<abbr title=\"Lua Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</abbr> это свободное Lua "
-"програмное обеспечение включая <abbr title=\"Model-View-"
-"Controller\">MVC</abbr>-Вебфреймворк и веб интерфейс встраиваемый в "
-"устройства. <abbr title=\"Lua Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</abbr> "
-"распространяется под лицензией Apache-License."
+"програмное обеспечение включая <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
+"abbr>-Вебфреймворк и веб интерфейс встраиваемый в устройства. <abbr title="
+"\"Lua Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</abbr> распространяется под "
+"лицензией Apache-License."
 
 #. Project Homepage
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:5
@@ -63,34 +67,43 @@ msgstr "Добро пожаловать."
 
 #. This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:10
-msgid "This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
+msgid ""
+"This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
+"\">LuCI</abbr>."
 msgstr ""
-"Это зона управления <abbr title=\"Lua Конфигурационный "
-"Интерфейс\">LuCI</abbr>."
+"Это зона управления <abbr title=\"Lua Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</"
+"abbr>."
 
 #. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:11
-msgid "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze."
+msgid ""
+"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, "
+"and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze."
 msgstr ""
-"<abbr title=\"Lua Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</abbr> свободный, гибкий и "
-"дружелюбный графический интерфейс для настройки OpenWrt Kamikaze."
+"<abbr title=\"Lua Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</abbr> свободный, гибкий "
+"и Ð´Ñ\80Ñ\83желÑ\8eбнÑ\8bй Ð³Ñ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81кий Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81 Ð´Ð»Ñ\8f Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки OpenWrt Kamikaze."
 
 #. On the following pages you can adjust all important settings of your router.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:12
-msgid "On the following pages you can adjust all important settings of your router."
+msgid ""
+"On the following pages you can adjust all important settings of your router."
 msgstr ""
 "С помощью этих страниц вы можете изменить основные настройки вашего роутера."
 
 #. Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply before being applied.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:13
-msgid "Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply before being applied."
+msgid ""
+"Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes "
+"have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply before being applied."
 msgstr ""
 "Внимание: В <abbr title=\"Lua Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</abbr> "
 "изменения принимаются после нажатия  - Принять."
 
 #. As we always want to improve this interface we are looking forward to your feedback and suggestions.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:14
-msgid "As we always want to improve this interface we are looking forward to your feedback and suggestions."
+msgid ""
+"As we always want to improve this interface we are looking forward to your "
+"feedback and suggestions."
 msgstr ""
 "Так же мы всегда желаем улучшить этот интерфейс, мы всегда обратим внимание "
 "на ваши вопросы и предложения."
@@ -107,7 +120,9 @@ msgstr "Команда <abbr title=\"Lua Конфигурационный Инт
 
 #. Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:17
-msgid "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
+msgid ""
+"Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
+"\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
 msgstr ""
 "Здесь вы можете изменить настройки и функциональность <abbr title=\"Lua "
 "Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</abbr>."
@@ -119,7 +134,10 @@ msgstr "Запуск команд"
 
 #. These commands will be executed automatically when a given <abbr title=\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed allowing changes to be applied instantly.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:19
-msgid "These commands will be executed automatically when a given <abbr title=\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed allowing changes to be applied instantly."
+msgid ""
+"These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
+"\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
+"allowing changes to be applied instantly."
 msgstr ""
 "Эти команды будут запущенны автоматически когда данная <abbr title=\"Единый "
 "Конфигурационный Интерфейс\">UCI</abbr> конфигурация добавлена и изменения "
@@ -132,21 +150,28 @@ msgstr "Файлы которые необходимо сохранить при
 
 #. When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:21
-msgid "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation."
+msgid ""
+"When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
+"\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation."
 msgstr ""
-"После перепрошивки <abbr title=\"Lua Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</abbr> "
-"эти файлы будут добавлены в обновлённую систему ."
+"После перепрошивки <abbr title=\"Lua Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</"
+"abbr> эти файлы будут добавлены в обновлённую систему ."
 
 #. Here you can find information about the current system status like <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage or network interface data.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:22
-msgid "Here you can find information about the current system status like <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage or network interface data."
+msgid ""
+"Here you can find information about the current system status like <abbr "
+"title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage "
+"or network interface data."
 msgstr ""
 "Здесь вы можете найти информацию о текущей статистики системы вроде частоты "
 "процессора, использования памяти или сетевого интерфейса."
 
 #. Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over their current state.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:23
-msgid "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over their current state."
+msgid ""
+"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
+"their current state."
 msgstr ""
 "А так же ядра или сервисов, системный журнал может быть так же просмотрен "
 "здесь для того что бы получить полный обзор текущего состояния системы."
@@ -166,26 +191,6 @@ msgstr "Обзор существующих Wi-Fi сетей"
 msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"Зашифрованно\">Шифрование</abbr>"
 
-#. Link
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:27
-msgid "Link"
-msgstr "Связь"
-
-#. Signal
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:28
-msgid "Signal"
-msgstr "Сигнал"
-
-#. Noise
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:29
-msgid "Noise"
-msgstr "Шум"
-
-#. Routes
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:30
-msgid "Routes"
-msgstr "Маршруты"
-
 #. Netmask
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:31
 msgid "Netmask"
@@ -203,7 +208,9 @@ msgstr "Метрика"
 
 #. Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or the timezone.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:34
-msgid "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or the timezone."
+msgid ""
+"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
+"the timezone."
 msgstr ""
 "Здесь вы можете настроить основные параметры вашего устройства такие как имя "
 "хоста или часовой пояс."
@@ -221,21 +228,19 @@ msgstr "Пароль администратора"
 #. OPKG-Configuration
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:37
 msgid "OPKG-Configuration"
-msgstr "<abbr title=\"Openmoko Package Management System\">OPKG</abbr>-Настройка"
+msgstr ""
+"<abbr title=\"Openmoko Package Management System\">OPKG</abbr>-Настройка"
 
 #. <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:38
 msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
 msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Ключи"
 
-#. Mount Points
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:39
-msgid "Mount Points"
-msgstr "Дисковые разделы"
-
 #. Change settings related to the system itself, its identification, installed hard- and software, authentication or mount points.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:40
-msgid "Change settings related to the system itself, its identification, installed hard- and software, authentication or mount points."
+msgid ""
+"Change settings related to the system itself, its identification, installed "
+"hard- and software, authentication or mount points."
 msgstr ""
 "Изменение настроек системы связанных с самоидентификацией, устстанвкой "
 "аппаратно и/или програмного обеспечения, идентификацией или дисковыми "
@@ -248,7 +253,9 @@ msgstr "Эти настройки определяют основу вашей 
 
 #. Pay attention as any misconfiguration here may prevent your device from booting or may lock yourself out of it.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:42
-msgid "Pay attention as any misconfiguration here may prevent your device from booting or may lock yourself out of it."
+msgid ""
+"Pay attention as any misconfiguration here may prevent your device from "
+"booting or may lock yourself out of it."
 msgstr ""
 "Необходимо тчательно отнестись к нижеследующим настройкам, в результате "
 "неправильной конфигурации которых вы можете потерять управление над системой "
@@ -259,11 +266,6 @@ msgstr ""
 msgid "Interfaces"
 msgstr ""
 
-#. Bridge
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:44
-msgid "Bridge"
-msgstr "Мост"
-
 #. ID
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:45
 #, fuzzy
@@ -283,9 +285,9 @@ msgid "STP"
 msgstr "Мост"
 
 #. Device
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:48
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:356
 msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "Устройство"
 
 #. Ethernet Bridge
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:49
@@ -339,9 +341,9 @@ msgid "Primary"
 msgstr ""
 
 #. Channel
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:59
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:174
 msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Канал"
 
 #. Mode
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:60
@@ -349,9 +351,9 @@ msgid "Mode"
 msgstr ""
 
 #. Ad-Hoc
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:61
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:198
 msgid "Ad-Hoc"
-msgstr ""
+msgstr "Ad-Hoc"
 
 #. Pseudo Ad-Hoc
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:62
@@ -369,9 +371,9 @@ msgid "Master + WDS"
 msgstr ""
 
 #. Client
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:65
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:200
 msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "Клиент"
 
 #. Client + WDS
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:66
@@ -379,9 +381,9 @@ msgid "Client + WDS"
 msgstr ""
 
 #. WDS
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:67
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:201
 msgid "WDS"
-msgstr ""
+msgstr "WDS"
 
 #. SSID
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:68
@@ -393,11 +395,6 @@ msgstr ""
 msgid "MAC"
 msgstr ""
 
-#. Pkts.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:70
-msgid "Pkts."
-msgstr ""
-
 #. Interface Status
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:71
 #, fuzzy
@@ -452,9 +449,9 @@ msgid "Actions"
 msgstr ""
 
 #. Traffic
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:81
+#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:364
 msgid "Traffic"
-msgstr ""
+msgstr "Трафик"
 
 #. Chain
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:82
@@ -501,11 +498,6 @@ msgstr ""
 msgid "Packets"
 msgstr ""
 
-#. Pkts.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:91
-msgid "Pkts."
-msgstr ""
-
 #. Policy
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:92
 msgid "Policy"
@@ -735,7 +727,8 @@ msgstr "Путь установки"
 
 #. Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:133
-msgid "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
+msgid ""
+"Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
 msgstr ""
 "Изменение пароля системного администратора (Пользователь <code>root</code>)"
 
@@ -751,20 +744,20 @@ msgstr "Ошибка: Пароли не совпадают"
 
 #. Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key authentication.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:136
-msgid "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key authentication."
+msgid ""
+"Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
+"per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
+"authentication."
 msgstr ""
-"Здесь вы можете вставить публичный <abbr title=\"Secure "
-"Shell\">SSH</abbr>-Ключ для <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> "
-"публичной-ключевой аутентификации."
-
-#. Mount Points
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:137
-msgid "Mount Points"
-msgstr "Точки монтирования"
+"Здесь вы можете вставить публичный <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-"
+"Ключ для <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> публичной-ключевой "
+"аутентификации."
 
 #. Mount Points define at which point a memory device will be attached to the filesystem
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:138
-msgid "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the filesystem"
+msgid ""
+"Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
+"filesystem"
 msgstr ""
 "Точки монтирования определяют к каком запоминающему устройству будет "
 "присоединена файловая система"
@@ -791,21 +784,31 @@ msgstr "Точка присоединения"
 
 #. The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:143
-msgid "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
+msgid ""
+"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
+"</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
 msgstr ""
-"Устройство или раздел (<abbr title=\"for example\">пример</abbr> "
-"<code>/dev/sda1</code>)"
+"Устройство или раздел (<abbr title=\"for example\">пример</abbr> <code>/dev/"
+"sda1</code>)"
 
 #. The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:144
-msgid "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
+msgid ""
+"The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
+"\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
+"samp>)"
 msgstr ""
-"Формат файловой системы (<abbr title=\"for example\">пример</abbr> <samp><abbr "
-"title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
+"Формат файловой системы (<abbr title=\"for example\">пример</abbr> "
+"<samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
 
 #. If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:145
-msgid "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
+msgid ""
+"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
+"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
+"\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
+"slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
+"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
 msgstr ""
 "Если физической <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr> не хватает "
 "можно воспользоваться временным хранением данных в файле-подкачке. В "
@@ -834,8 +837,7 @@ msgstr "Позалуйста подождите: Устройство перез
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:149
 msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
 msgstr ""
-"Внимание: Есть несохранённые изменения которые потеряются после "
-"перезагрузки!"
+"Внимание: Есть несохранённые изменения которые потеряются после перезагрузки!"
 
 #. Changes applied.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:150
@@ -875,7 +877,9 @@ msgstr "Восстановить резервную копию"
 
 #. Here you can backup and restore your router configuration and - if possible - reset the router to the default settings.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:157
-msgid "Here you can backup and restore your router configuration and - if possible - reset the router to the default settings."
+msgid ""
+"Here you can backup and restore your router configuration and - if possible "
+"- reset the router to the default settings."
 msgstr ""
 "Здесь вы можете сделать резевную копию и воссановить конфигурацию вашего "
 "роутера, если это возможно, или установить настройки по умолчанию."
@@ -897,16 +901,22 @@ msgstr "Сервисы и демоны выполняющие определён
 
 #. Most of them are network servers, that offer a certain service for your device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-mails, ...
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:161
-msgid "Most of them are network servers, that offer a certain service for your device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-mails, ..."
+msgid ""
+"Most of them are network servers, that offer a certain service for your "
+"device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua "
+"Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-"
+"mails, ..."
 msgstr ""
 "Большинство из них сетевые серверы, которые выполняют определённые задачи "
 "для ваших устройств или сетей наподобие shell-доступа, web-страниц таких как "
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, выполняют "
-"mesh-маршрутизацию, отправляют письма , ..."
+"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, выполняют mesh-"
+"маршрутизацию, отправляют письма , ..."
 
 #. A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:162
-msgid "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
+msgid ""
+"A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration "
+"Interface\">LuCI</abbr>."
 msgstr ""
 "Маленький веб-сервер, служащий для предоставления <abbr title=\"Lua "
 "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
@@ -918,7 +928,9 @@ msgstr "Аутентификационная область"
 
 #. The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected pages.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:164
-msgid "The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected pages."
+msgid ""
+"The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected "
+"pages."
 msgstr "Что будет показано при авторизации на защищённых страницах."
 
 #. defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>
@@ -948,12 +960,15 @@ msgstr ""
 
 #. A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:170
-msgid "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
+msgid ""
+"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
 msgstr ""
 
 #. Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:171
-msgid "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
+msgid ""
+"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
+"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
 msgstr ""
 "Dropbear это <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-сервер со встроенным "
 "<abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>"
@@ -969,21 +984,21 @@ msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
 msgstr ""
 "Разрешить <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> аутентификацию по паролю"
 
-#. Channel
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:174
-msgid "Channel"
-msgstr "Канал"
-
 #. On this pages you can find configuration options for <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr> based wireless networks.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:175
-msgid "On this pages you can find configuration options for <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr> based wireless networks."
+msgid ""
+"On this pages you can find configuration options for <abbr title=\"Wireless "
+"Local Area Network\">WLAN</abbr> based wireless networks."
 msgstr ""
-"На этой страничке можно настроить <abbr title=\"Wireless Local Area "
-"Network\">WLAN</abbr> основанную на беспроводных сетях."
+"На этой страничке можно настроить <abbr title=\"Wireless Local Area Network"
+"\">WLAN</abbr> основанную на беспроводных сетях."
 
 #. You can easily integrate your 802.11a/b/g/n-devices into your physical network and use the virtual adapter support to build wireless repeaters or offer several networks with one device.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:176
-msgid "You can easily integrate your 802.11a/b/g/n-devices into your physical network and use the virtual adapter support to build wireless repeaters or offer several networks with one device."
+msgid ""
+"You can easily integrate your 802.11a/b/g/n-devices into your physical "
+"network and use the virtual adapter support to build wireless repeaters or "
+"offer several networks with one device."
 msgstr ""
 "Вы можете легко интегрировать ваши 802.11a/b/g/n-устройства в вашу "
 "физическую сеть и использовать виртуальные стройства для построения "
@@ -992,7 +1007,11 @@ msgstr ""
 
 #. There is support for Managed, Client, Ad-Hoc and <abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr> operating modes as well as <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access\">WPA</abbr> and <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access 2\">WPA2</abbr> encryption for secure communnication.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:177
-msgid "There is support for Managed, Client, Ad-Hoc and <abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr> operating modes as well as <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access\">WPA</abbr> and <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access 2\">WPA2</abbr> encryption for secure communnication."
+msgid ""
+"There is support for Managed, Client, Ad-Hoc and <abbr title=\"Wireless "
+"Distribution System\">WDS</abbr> operating modes as well as <abbr title=\"Wi-"
+"Fi Protected Access\">WPA</abbr> and <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access 2"
+"\">WPA2</abbr> encryption for secure communnication."
 msgstr ""
 "Поддерживаемые режимы: Точка, Клиент, Ad-Hoc и <abbr title=\"Wireless "
 "Distribution System\">WDS</abbr>, а так же <abbr title=\"Wi-Fi Protected "
@@ -1036,7 +1055,10 @@ msgstr "Ограничение соединений"
 
 #. You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:185
-msgid "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously."
+msgid ""
+"You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are "
+"certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 "
+"Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously."
 msgstr ""
 "Вы можете настраивать различные wifi сети на одном устройстве. Помните что "
 "есть определённые програмные и аппаратные ограничения. Нормально вы можете "
@@ -1044,7 +1066,8 @@ msgstr ""
 
 #. Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:186
-msgid "Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"
+msgid ""
+"Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"
 msgstr ""
 "Название сети (<abbr title=\"Расширенный идентификатор сети\">ESSID</abbr>)"
 
@@ -1103,26 +1126,11 @@ msgstr "Скрыть <abbr title=\"Расширенный идентификат
 msgid "Access Point"
 msgstr "Точка доступа"
 
-#. Ad-Hoc
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:198
-msgid "Ad-Hoc"
-msgstr "Ad-Hoc"
-
 #. Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:199
 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
 msgstr "Псевдо Ad-Hoc (ahdemo)"
 
-#. Client
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:200
-msgid "Client"
-msgstr "Клиент"
-
-#. WDS
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:201
-msgid "WDS"
-msgstr "WDS"
-
 #. Monitor
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:202
 msgid "Monitor"
@@ -1130,12 +1138,15 @@ msgstr "Monitor"
 
 #. Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> firewalls
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:203
-msgid "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> firewalls"
+msgid ""
+"Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
+"\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
+"Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
+"firewalls"
 msgstr ""
-"Dnsmasq содержит в себе <abbr title=\"Протокол динамической конфигурации "
-"узла\">DHCP</abbr>-Сервер и <abbr title=\"Служба доменных "
-"имён\">DNS</abbr>-Forwarder для <abbr title=\"Преобразование сетевых "
-"адресов\">NAT</abbr>"
+"Dnsmasq содержит в себе <abbr title=\"Протокол динамической конфигурации узла"
+"\">DHCP</abbr>-Сервер и <abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</abbr>-"
+"Forwarder для <abbr title=\"Преобразование сетевых адресов\">NAT</abbr>"
 
 #. Domain required
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:204
@@ -1144,7 +1155,9 @@ msgstr "Domain required"
 
 #. Don&#39;t forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:205
-msgid "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
+msgid ""
+"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
+"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
 msgstr ""
 "Не форвардить <abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</abbr>-запросы без "
 "<abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</abbr>-имени"
@@ -1156,7 +1169,9 @@ msgstr "Authoritative"
 
 #. This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> in the local network
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:207
-msgid "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> in the local network"
+msgid ""
+"This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
+"abbr> in the local network"
 msgstr ""
 "Только <abbr title=\"Протокол динамической конфигурации узла\">DHCP</abbr> в "
 "локальной сети"
@@ -1178,7 +1193,9 @@ msgstr "Filter useless"
 
 #. filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of Windows-systems
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:211
-msgid "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of Windows-systems"
+msgid ""
+"filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
+"Windows-systems"
 msgstr ""
 "фильтровать ненужные <abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</abbr>-запросы "
 "Windows-систем"
@@ -1220,10 +1237,12 @@ msgstr "Don&#39;t cache unknown"
 
 #. prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-replies
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:219
-msgid "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-replies"
+msgid ""
+"prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
+"replies"
 msgstr ""
-"Запрещать кешировать негативные <abbr title=\"Служба доменных "
-"имён\">DNS</abbr>-ответы"
+"Запрещать кешировать негативные <abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</"
+"abbr>-ответы"
 
 #. Use <code>/etc/ethers</code>
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:220
@@ -1232,7 +1251,9 @@ msgstr "Use <code>/etc/ethers</code>"
 
 #. Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:221
-msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
+msgid ""
+"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
+"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
 msgstr ""
 "Читать <code>/etc/ethers</code> для настройки <abbr title=\"Протокол "
 "динамической конфигурации узла\">DHCP</abbr>-Сервера"
@@ -1244,10 +1265,12 @@ msgstr "Leasefile"
 
 #. file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-leases will be stored
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:223
-msgid "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-leases will be stored"
+msgid ""
+"file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
+"abbr>-leases will be stored"
 msgstr ""
-"файл где выданные <abbr title=\"Протокол динамической конфигурации "
-"узла\">DHCP</abbr>-leases хранятся"
+"файл где выданные <abbr title=\"Протокол динамической конфигурации узла"
+"\">DHCP</abbr>-leases хранятся"
 
 #. Resolvfile
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:224
@@ -1271,7 +1294,9 @@ msgstr "Strict order"
 
 #. <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the order of the resolvfile
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:228
-msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the order of the resolvfile"
+msgid ""
+"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the "
+"order of the resolvfile"
 msgstr ""
 "<abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</abbr>-Сервер будет обращаться к "
 "resolvfile"
@@ -1298,14 +1323,18 @@ msgstr "<abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</abbr>-Port"
 
 #. <abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:233
-msgid "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
+msgid ""
+"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
+"Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
 msgstr ""
-"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Расширенный механизм службы "
-"доменных имён\">EDNS0</abbr> размер пакета"
+"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Расширенный механизм "
+"службы доменных имён\">EDNS0</abbr> размер пакета"
 
 #. <abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:234
-msgid "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
+msgid ""
+"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
+"Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
 msgstr ""
 "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Протокол динамической "
 "конфигурации узла\">DHCP</abbr>-Leases"
@@ -1352,11 +1381,6 @@ msgstr ""
 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
 msgstr ""
 
-#. Routes
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:243
-msgid "Routes"
-msgstr "Маршрутизация"
-
 #. IPv4 Routes
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:244
 msgid "IPv4 Routes"
@@ -1374,64 +1398,91 @@ msgstr "В этом разделе вы сможете найти всё что
 
 #. On most routers the network switch can be freely configured and splitted up into several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:247
-msgid "On most routers the network switch can be freely configured and splitted up into several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s."
+msgid ""
+"On most routers the network switch can be freely configured and splitted up "
+"into several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s."
 msgstr ""
 "В большенстве роутеров сетевой свитч может быть свободно настроен и добавлен "
 "в различные <abbr title=\"Виртуальные локальные сети\">VLAN</abbr>&#39;ы."
 
 #. Interfaces and <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Settings allow a custom organisation of the network and connections to other networks like the internet.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:248
-msgid "Interfaces and <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Settings allow a custom organisation of the network and connections to other networks like the internet."
+msgid ""
+"Interfaces and <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</"
+"abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-"
+"Settings allow a custom organisation of the network and connections to other "
+"networks like the internet."
 msgstr ""
-"Настройка <abbr title=\"протокол передачи кадров PPP через "
-"Ethernet\">PPPoE</abbr> / <abbr title=\"протокол передачи кадров PPP через "
-"Тоннель\">PPTP</abbr> позволяет сети и сетевые соединения к поставщику услуг "
-"Интернет."
+"Настройка <abbr title=\"протокол передачи кадров PPP через Ethernet\">PPPoE</"
+"abbr> / <abbr title=\"протокол передачи кадров PPP через Тоннель\">PPTP</"
+"abbr> позволяет сети и сетевые соединения к поставщику услуг Интернет."
 
 #. With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> devices in your local network can be automatically configured for network communication.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:249
-msgid "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> devices in your local network can be automatically configured for network communication."
+msgid ""
+"With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> devices "
+"in your local network can be automatically configured for network "
+"communication."
 msgstr ""
 "C <abbr title=\"Протокол динамической конфигурации узла\">DHCP</abbr> "
-"устройства находящиеся в вашей сети могут автоматически <abbr "
-"title=\"Интернет протокол\">IP</abbr>-адреса и все необходимые настройки."
+"устройства находящиеся в вашей сети могут автоматически <abbr title="
+"\"Интернет протокол\">IP</abbr>-адреса и все необходимые настройки."
 
 #. Firewall and portforwarding can be used to secure your network while providing services to external networks.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:250
-msgid "Firewall and portforwarding can be used to secure your network while providing services to external networks."
+msgid ""
+"Firewall and portforwarding can be used to secure your network while "
+"providing services to external networks."
 msgstr ""
 "Файрволл и проброс портов используется для увеличения надёжность и гибкости "
 "вашей сети."
 
 #. The network ports on your router can be combined to several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the next greater network like the internet and other ports for a local network.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:251
-msgid "The network ports on your router can be combined to several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the next greater network like the internet and other ports for a local network."
+msgid ""
+"The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
+"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
+"communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
+"Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
+"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
+"next greater network like the internet and other ports for a local network."
 msgstr ""
 "Сетевые порты на вашем роутере могут маршрутизироваться в различные <abbr "
 "title=\"Виртуальные локальные сети\">VLAN</abbr>&#39;ы и соединять компютеры "
-"напрямую. <abbr title=\"Виртуальные локальные сети\">VLAN</abbr>&#39;ы обычно "
-"используют для логического разделения сетей."
+"напрямую. <abbr title=\"Виртуальные локальные сети\">VLAN</abbr>&#39;ы "
+"обÑ\8bÑ\87но Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83Ñ\8eÑ\82 Ð´Ð»Ñ\8f Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ\87еÑ\81кого Ñ\80азделениÑ\8f Ñ\81еÑ\82ей."
 
 #. Ports belonging to a <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> are separated with spaces. The port with the highest number (usually 5) is oftern the connection to the internal network interface of the router. On devices with 5 ports often the one with the lowest number (0) is the predefined Uplink port.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:252
-msgid "Ports belonging to a <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> are separated with spaces. The port with the highest number (usually 5) is oftern the connection to the internal network interface of the router. On devices with 5 ports often the one with the lowest number (0) is the predefined Uplink port."
+msgid ""
+"Ports belonging to a <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> "
+"are separated with spaces. The port with the highest number (usually 5) is "
+"oftern the connection to the internal network interface of the router. On "
+"devices with 5 ports often the one with the lowest number (0) is the "
+"predefined Uplink port."
 msgstr ""
-"Порты принадлежашие <abbr title=\"Виртуальные локальные "
-"сети\">VLAN</abbr>&#39;ам разделяются пробелами. Порт с наибольшим значением "
-"(обычно 5) обычно используют для внутренних сетей. На устройствах с 5 "
-"поÑ\80Ñ\82ами, Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82 Ñ\81 Ð½Ð°Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ñ\8cÑ\88им Ð·Ð½Ð°Ñ\87ением (0) Ð¿Ñ\80едназнаÑ\87ен Ð´Ð»Ñ\8f Uplink."
+"Порты принадлежашие <abbr title=\"Виртуальные локальные сети\">VLAN</"
+"abbr>&#39;ам разделяются пробелами. Порт с наибольшим значением (обычно 5) "
+"обычно используют для внутренних сетей. На устройствах с 5 портами, порт с "
+"наименьшим значением (0) предназначен для Uplink."
 
 #. On this page you can configure the network interfaces. You can bridge several interfaces by ticking the &quot;bridge interfaces&quot; field and enter the names of several network interfaces separated by spaces. You can also use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>).
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:253
-msgid "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the names of several network interfaces separated by spaces. You can also use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
+msgid ""
+"On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
+"several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
+"names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
+"<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
+"<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
+"<samp>eth0.1</samp>)."
 msgstr ""
 "На этой страничке вы можете сконфигурировать сетевые интерфейсы. Вы можете "
-"соединять различные интерфейсы в &quot;мост&quot; помечая их как "
-"&quot;Мост&quot; и добавлять имена различных сетей принадлежащих сетевым "
+"соединять различные интерфейсы в &quot;мост&quot; помечая их как &quot;"
+"Мост&quot; и добавлять имена различных сетей принадлежащих сетевым "
 "интерфейсам разделённые пробелом. Также вы можете использовать обозначения "
 "<abbr title=\"Виртуальные локальные сети\">VLAN</abbr>&#39;ов например "
-"<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">указывая "
-"как</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
+"<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">указывая как</"
+"abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
 
 #. Bridge interfaces
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:254
@@ -1445,12 +1496,16 @@ msgstr "создаёт мост для выбранных сетевых инт
 
 #. With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network members can automatically receive their network settings (<abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...).
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:256
-msgid "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network members can automatically receive their network settings (<abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...)."
+msgid ""
+"With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network "
+"members can automatically receive their network settings (<abbr title="
+"\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name "
+"System\">DNS</abbr>-server, ...)."
 msgstr ""
-"С помощью <abbr title=\"Протокол динамической конфигурации узла\">DHCP</abbr> "
-"члены сетей могут автоматически получить такие настройки как (<abbr "
-"title=\"Интернет протокол\">IP</abbr>-Адрес, сетевую маску, <abbr "
-"title=\"Служба доменных имён\">DNS</abbr>-имя, ...)."
+"С помощью <abbr title=\"Протокол динамической конфигурации узла\">DHCP</"
+"abbr> члены сетей могут автоматически получить такие настройки как (<abbr "
+"title=\"Интернет протокол\">IP</abbr>-Адрес, сетевую маску, <abbr title="
+"\"Служба доменных имён\">DNS</abbr>-имя, ...)."
 
 #. Leasetime
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:257
@@ -1470,10 +1525,12 @@ msgstr "Ignore interface"
 
 #. disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for this interface
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:260
-msgid "disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for this interface"
+msgid ""
+"disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
+"this interface"
 msgstr ""
-"отключить <abbr title=\"Протокол динамической конфигурации узла\">DHCP</abbr> "
-"для данного интерфейса"
+"отключить <abbr title=\"Протокол динамической конфигурации узла\">DHCP</"
+"abbr> для данного интерфейса"
 
 #. Force
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:261
@@ -1527,32 +1584,34 @@ msgstr "Соединения точка-точка"
 
 #. Point-to-Point connections with <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> or <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr> are often used to connect a device over <abbr title=\"Digital Subscriber Line\">DSL</abbr> or similar technologies to an internet access point.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:271
-msgid "Point-to-Point connections with <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> or <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr> are often used to connect a device over <abbr title=\"Digital Subscriber Line\">DSL</abbr> or similar technologies to an internet access point."
-msgstr ""
-"Соединения типа <abbr title=\"протокол передачи кадров PPP через "
-"Ethernet\">PPPoE</abbr> или <abbr title=\"протокол передачи кадров PPP через "
-"Тоннель\">PPTP</abbr> обычно используются для подключения через <abbr "
-"title=\"Цифровая абонентская линия\">DSL</abbr> или подобные технологии для "
+msgid ""
+"Point-to-Point connections with <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over "
+"Ethernet\">PPPoE</abbr> or <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol"
+"\">PPTP</abbr> are often used to connect a device over <abbr title=\"Digital "
+"Subscriber Line\">DSL</abbr> or similar technologies to an internet access "
+"point."
+msgstr ""
+"Соединения типа <abbr title=\"протокол передачи кадров PPP через Ethernet"
+"\">PPPoE</abbr> или <abbr title=\"протокол передачи кадров PPP через Тоннель"
+"\">PPTP</abbr> обычно используются для подключения через <abbr title="
+"\"Цифровая абонентская линия\">DSL</abbr> или подобные технологии для "
 "подключения к поставщику услуг Интернет."
 
 #. You need to install &quot;comgt&quot; for UMTS/GPRS, &quot;ppp-mod-pppoe&quot; for PPPoE, &quot;ppp-mod-pppoa&quot; for PPPoA or &quot;pptp&quot; for PPtP support
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:272
 #, fuzzy
-msgid "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, \"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
+msgid ""
+"You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
+"\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
 msgstr "Ошибок"
 
 #. You need to install &quot;ppp-mod-pppoe&quot; for PPPoE or &quot;pptp&quot; for PPtP support
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:273
 #, fuzzy
-msgid "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP support"
+msgid ""
+"You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP support"
 msgstr "Ошибок"
 
-#. <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:274
-msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
-msgstr ""
-"<abbr title=\"протокол передачи кадров PPP через Тоннель\">PPTP</abbr>-Сервер"
-
 #. Automatic Disconnect
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:275
 msgid "Automatic Disconnect"
@@ -1561,7 +1620,8 @@ msgstr "Automatic Disconnect"
 #. Time (in seconds) after which an unused connection will be closed
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:276
 msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
-msgstr "Время (в сек.) после которого неиспользованное соединение будет закрыто"
+msgstr ""
+"Время (в сек.) после которого неиспользованное соединение будет закрыто"
 
 #. Keep-Alive
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:277
@@ -1572,8 +1632,7 @@ msgstr "Keep-Alive"
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:278
 msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
 msgstr ""
-"Количество неудачных соединений для инициализации переподсоединения к "
-"серверу"
+"Количество неудачных соединений для инициализации переподсоединения к серверу"
 
 #. Modem device
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:279
@@ -1585,7 +1644,8 @@ msgstr "Automatic Disconnect"
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:280
 #, fuzzy
 msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0"
-msgstr "Время (в сек.) после которого неиспользованное соединение будет закрыто"
+msgstr ""
+"Время (в сек.) после которого неиспользованное соединение будет закрыто"
 
 #. Replace default route
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:281
@@ -1594,7 +1654,9 @@ msgstr ""
 
 #. Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after successful connect
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:282
-msgid "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after successful connect"
+msgid ""
+"Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
+"successful connect"
 msgstr ""
 
 #. Use peer DNS
@@ -1606,7 +1668,9 @@ msgstr "Перед. / Получ."
 #. Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP peer
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:284
 #, fuzzy
-msgid "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP peer"
+msgid ""
+"Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP "
+"peer"
 msgstr "Перед. / Получ."
 
 #. Enable IPv6 on PPP link
@@ -1664,7 +1728,9 @@ msgstr "PPPoA Encapsulation"
 #. Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your sim card!
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:294
 #, fuzzy
-msgid "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your sim card!"
+msgid ""
+"Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your "
+"sim card!"
 msgstr "Этот интерфейс не принадлежит ни к одной Файрвол-зоне."
 
 #. Service type
@@ -1683,7 +1749,8 @@ msgstr "Трафик"
 #. Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:297
 #, fuzzy
-msgid "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
+msgid ""
+"Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
 msgstr "передано / получено"
 
 #. PPPoA Encapsulation
@@ -1693,7 +1760,9 @@ msgstr "PPPoA Encapsulation"
 
 #. Routes specify over which interface and gateway a certain host or network can be reached.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:299
-msgid "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network can be reached."
+msgid ""
+"Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
+"can be reached."
 msgstr ""
 "Маршрутизация служит для определения через какой интерфейс и шлюз можно "
 "пройти к определённому хосту или сегменту сети."
@@ -1717,13 +1786,15 @@ msgstr "Статическая маршрутизация IPv6"
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:303
 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
 msgstr ""
-"Включение <abbr title=\"Интернет протокол версии 4\">IPv4</abbr>-Маршрутизации"
+"Включение <abbr title=\"Интернет протокол версии 4\">IPv4</abbr>-"
+"Маршрутизации"
 
 #. Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:304
 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
 msgstr ""
-"Включение <abbr title=\"Интернет протокол версии 6\">IPv6</abbr>-Маршрутизации"
+"Включение <abbr title=\"Интернет протокол версии 6\">IPv6</abbr>-"
+"Маршрутизации"
 
 #. Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:305
@@ -1732,7 +1803,9 @@ msgstr "Хост-<abbr title=\"Адрес интернет протокола\">
 
 #. <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network (CIDR)
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:306
-msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network (CIDR)"
+msgid ""
+"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
+"(CIDR)"
 msgstr ""
 "Хост-<abbr title=\"Адрес интернет протокола версии 6\">IPv6</abbr> или сеть"
 
@@ -1756,11 +1829,6 @@ msgstr "Локальная сеть"
 msgid "Route"
 msgstr "Маршрут"
 
-#. Bridge
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:311
-msgid "Bridge"
-msgstr "Мост"
-
 #. Provide (Access Point)
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:312
 msgid "Provide (Access Point)"
@@ -1857,21 +1925,6 @@ msgstr "Частота"
 msgid "Power"
 msgstr "Мощьность"
 
-#. Noise
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:331
-msgid "Noise"
-msgstr "Шум"
-
-#. Signal
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:332
-msgid "Signal"
-msgstr "Сигнал"
-
-#. Link
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:333
-msgid "Link"
-msgstr "Связь"
-
 #. <abbr title=\"Fragmentation\">Frag.</abbr>
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:334
 msgid "<abbr title=\"Fragmentation\">Frag.</abbr>"
@@ -1897,12 +1950,6 @@ msgstr "автоматически переподсоединятся"
 msgid "disconnect when idle for"
 msgstr "отсоединиться когда простой для"
 
-#. <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:339
-msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
-msgstr ""
-"<abbr title=\"протокол передачи кадров PPP через Тоннель\">PPTP</abbr>-Сервер"
-
 #. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:340
 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
@@ -1910,7 +1957,9 @@ msgstr "Настройка <abbr title=\"Светодиод\">LED</abbr>"
 
 #. Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>s if possible.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:341
-msgid "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>s if possible."
+msgid ""
+"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
+"\">LED</abbr>s if possible."
 msgstr ""
 "Настройка поведения <abbr title=\"Светодиод\">LED</abbr>&#39;ов если это "
 "возможно."
@@ -1985,11 +2034,6 @@ msgstr "Задержка включена"
 msgid "Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is on"
 msgstr "время (в мс) <abbr title=\"Светодиод\">LED</abbr> включен"
 
-#. Device
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:356
-msgid "Device"
-msgstr "Устройство"
-
 #. Trigger Mode
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:357
 msgid "Trigger Mode"
@@ -2025,11 +2069,6 @@ msgstr "<abbr title=\"Управление доступом к носителю\
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "Адрес устройства"
 
-#. Traffic
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:364
-msgid "Traffic"
-msgstr "Трафик"
-
 #. transmitted / received
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:365
 msgid "transmitted / received"
@@ -2052,7 +2091,11 @@ msgstr "Создать / Добавить Файрвол-зону"
 
 #. This interface does not belong to any firewall zone yet.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:369
-msgid "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select <em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the interface to it."
+msgid ""
+"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
+"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
+"fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
+"interface to it."
 msgstr "Этот интерфейс не принадлежит ни к одной Файрвол-зоне."
 
 #. Processes
@@ -2062,7 +2105,9 @@ msgstr ""
 
 #. This list gives an overview over currently running system processes and their status.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:371
-msgid "This list gives an overview over currently running system processes and their status."
+msgid ""
+"This list gives an overview over currently running system processes and "
+"their status."
 msgstr ""
 
 #. PID
@@ -2204,7 +2249,9 @@ msgstr "Clamp Segment Size"
 
 #. Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other unexpected behaviour for some ISPs.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:399
-msgid "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other unexpected behaviour for some ISPs."
+msgid ""
+"Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
+"unexpected behaviour for some ISPs."
 msgstr ""
 "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
 "unexpected behaviour for some ISPs."
@@ -2216,7 +2263,9 @@ msgstr "Flash Firmware"
 
 #. The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that you choose the generic image format for your platform.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:401
-msgid "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that you choose the generic image format for your platform."
+msgid ""
+"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
+"you choose the generic image format for your platform."
 msgstr ""
 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
 "you choose the generic image format for your platform."
@@ -2248,14 +2297,20 @@ msgstr "Keep configuration files"
 
 #. Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You need to manually flash your device.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:407
-msgid "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You need to manually flash your device."
+msgid ""
+"Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
+"need to manually flash your device."
 msgstr ""
 "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
 "need to manually flash your device."
 
 #. The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the address of your computer to reach the device again, depending on your settings.
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:408
-msgid "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the address of your computer to reach the device again, depending on your settings."
+msgid ""
+"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
+"few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
+"address of your computer to reach the device again, depending on your "
+"settings."
 msgstr ""
 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
 "few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
@@ -2269,7 +2324,9 @@ msgstr " (%s available)"
 
 #. It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash memory, please verify the image file!
 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:410
-msgid "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash memory, please verify the image file!"
+msgid ""
+"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
+"memory, please verify the image file!"
 msgstr ""
 "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
 "memory, please verify the image file!"